Подняв глаза, Джудит заметила слабую усмешку на его губах. Он потешался над ней!

Джудит перевела дыхание, решив заставить Нейтана испытать то же чувство неловкости, что мучило ее саму. Ее ладони, коснувшись его шеи, плавно заскользили вверх и вниз. Длинные волосы Нейтана приятно щекотали пальцы. Ощущение было таким острым, что Джудит с трудом подавила стон! Легкие поглаживающие движения ее рук становились все более нетерпеливыми, страстными, жадными. Они напоминали уже не попытку снять боль, а любовную ласку. Нейтан глухо застонал, дыхание его прервалось. Но Джудит даже не подумала остановиться, его отклик лишь распалил ее желание, пробудив фантазию, волнующее предвкушение того, что случится потом… Наклонившись вперед, она спросила:

– Ну а теперь вы что-то чувствуете?

– Это не… – начал было Нейтан, но, осекшись, вскочил с кресла. – Уходите. Сейчас же!

Выбежав за дверь, Джудит бросилась к себе в каюту и оставалась там, пока со щек не сошел пунцовый румянец, а руки не перестали дрожать. Что за несносный мужчина! Он соткан из противоречий. «Надеюсь, у него еще больше разболелась шея», – мстительно подумала Джудит, но тотчас раскаялась. А может, шея у него вовсе не болела? В голосе Нейтана слышалось самодовольство, когда он заявил, что ей дозволено к нему прикасаться. Быть может, он стал жертвой собственной хитрой уловки? Эта мысль приободрила Джудит. Однако в капитанскую каюту она вернулась лишь вечером, вместе с дядей и братьями Андерсон.

Вопреки ее опасениям, в каюте царила самая непринужденная атмосфера. Хотя Джудит и приходилась Бойду свояченицей, а Джорджине – племянницей, Андерсоны не относились к Нейтану с настороженностью или враждебностью. Впрочем, она сама позаботилась об этом, еще в начале плавания заверив американских дядюшек, что будет только рада помочь в благородном деле спасения Джек.

Каюта Нейтана не была рассчитана на прием гостей. За столом могли усесться лишь четверо, однако блюда с закусками заняли всю его поверхность, так что никто и не пытался подсесть к нему. Когда появилась Джудит, мужчины уже вели оживленный разговор.

Томас и Дрю стояли, прислонившись к стене, с тарелками в руках. Уоррен, Джеймс и Джудит заняли три стула, а Нейтан остался возле стола.

– Ты не можешь так просто отдаться им в руки, – предостерег Джеймса Томас. – Прибыв на остров, мы должны выяснить, где прячут Жаклин, прежде чем мерзавцы узнают, что мы уже там.

– Причалим в порт где-то еще? – предложил Дрю.

– В этом нет надобности, – возразил Уоррен. – Кэтрин единственная, кто мог бы нас узнать, но ей не знакомо это судно.

– Значит, нам нужно изменить внешность, и уж потом появляться в городе, – хмыкнул Томас.

Уоррен кивнул.

– Долго же нам придется искать одного из похитителей, чтобы допросить.

– Возможно, Джек даже нет на острове, – пробурчал Джеймс.

– Ты так думаешь? – нахмурился Уоррен.

– Мне велели прибыть на Сент-Китс и ждать дальнейших указаний. Это не означает, что Кэтрин с сообщниками туда и направляются.

– Но какой в этом смысл? – не понял Томас.

– Посадить меня на другой корабль. Одного.

– Не делай этого, Джеймс, – настойчиво проговорил Томас. – В этой игре ты наша единственная козырная карта.

– Я по-прежнему убежден, что нам нужно установить, кто этот таинственный отец Кэтрин. Только тогда мы сумеем ему помешать, – заявил Дрю. – Подумай, Джеймс. Кто так отчаянно жаждет тебе отомстить, что готов ради этого на все?

– Того, о ком ты говоришь, мы уже исключили, а гадать тут бессмысленно. В молодости я нажил себе немало врагов, и вы не исключение. Сказать по правде, я даже толком не знаю, сколько мужчин по эту сторону Атлантики желает моей смерти.

– Однако большинство из них верит, будто капитан Хок мертв, – напомнил Джеймсу Уоррен. – Что позволяет значительно сузить круг поисков.

– Кто такой Хок? – спросил Нейтан.

В каюте повисла настороженная тишина. Все Андерсоны как по команде повернули головы к Джеймсу, ожидая, что он скажет. Ответит на вопрос или набросится на Уоррена за то, что тот упомянул запретное имя. Джеймс смерил Нейтана долгим взглядом, затем произнес:

– Это имя некогда носил я. Много лет назад, плавая по здешним морям.

– Когда вы были пиратом? – закинул пробный камень Нейтан.

Тишина сгустилась. Воздух наполнился звенящим напряжением. Джудит мысленно застонала, сдерживая порыв крикнуть во весь голос, что ничего не говорила Нейтану.

Внезапно Джеймс разразился хохотом.

– Так вы были контрабандистом?

– Туше, – насмешливо фыркнул Нейтан.

– Я паршивая овца в своем семействе, – продолжал Джеймс. – А потому счел себя обязанным взять вымышленное имя, чтобы защитить близких мне людей. Как вы понимаете, я не мог дать им новые основания отречься от меня, у них и без того набралось для этого немало причин.

Нейтан кивнул в ответ на туманное объяснение Меллори.

– Позвольте заметить: на мой взгляд, вы пропустили очевидное решение, – произнес он. – Если вы собираетесь незаметно проникнуть на Сент-Китс, схватите Кэтрин. Тогда можно будет обменяться пленниками.

Это предложение получило всеобщее одобрение, однако Джеймс не преминул заметить:

– Это возможно, если корабль Кэтрин пришвартован у острова. Может быть, похитители отплыли, оставив кого-то на Сент-Китсе, чтобы отвезти меня в другое место. И все же теперь у нас есть запасной план, так что мы по крайней мере готовы к любому исходу событий.

Глава 45

Кэтрин хотелось рычать от ярости. В который раз на его корабле она чувствовала себя обманутой. Ее с неудержимой силой влекло к этому мужчине. Убеждая отца отправить ее в это опасное путешествие, она втайне мечтала о страстной интерлюдии – скромной награде за ее хитрость и отвагу. Кэтрин не сомневалась, что сумеет соблазнить капитана за время долгого плавания к берегам Англии и обратно. Она слишком поздно поняла, что тот презирает ее отца, а потому с трудом терпит ее присутствие на судне. Ей следовало догадаться раньше, но отец никогда ничего ей не рассказывал!

– Я думал, это твои люди, но, похоже, они тебя не жалуют, – заметил Эндрю, присоединившись к ней на палубе.

– Замолкни, – оборвала его Кэтрин. – Тебя здесь вообще не должно быть.

– Тогда почему я здесь?

– Ты еще спрашиваешь? Я больше не могла тебе доверять. С каких пор ты стал вдруг таким добродетельным? Решил изобразить благородство? Еще немного, и ты бы выболтал Меллори все наши секреты.

Выслушав это обвинение, Эндрю сменил тему.

– Куда мы направляемся?

– После Сент-Китса? К другому острову, такому крошечному, что у него даже нет названия. Однако там тебе не понравится.

– Почему?

– Из-за пиратов, – самодовольно усмехнулась Кэтрин.

– Так вот кто эти люди?

Кэтрин презрительно фыркнула.

– По-твоему, они похожи на пиратов?

– Ну, по правде сказать… – осторожно протянул Эндрю, оглядывая палубу.

– Это просто карибские попугаи, только и всего, – издевательски хохотнула Кэтрин. – Куда им до людей моего отца.

– Значит, ты наняла их?

– Нет, капитан исполняет волю моего отца. Ему приказали похитить Жаклин. Отец позволил мне отправиться в это путешествие только из-за драгоценностей, которые я обещала ему добыть. Он воображает, будто я так же глупа, как и остальные его ублюдки. Он подверг меня испытанию, не сомневаясь, что я провалю дело. Но я добилась успеха. И даже помогла капитану схватить девчонку. Теперь отец поймет, что от меня куда больше проку, чем он думал. Впредь он никогда не отошлет меня прочь.

– Ты едва знаешь этого человека. Разве ты не потратила большую часть жизни, разыскивая его? Почему тебе так важно добиться его признания?

– Он мой отец! Единственная родня, что у меня осталась.

– Но раз тебе не поручали похитить Жаклин, ты могла бы ее отпустить.

– Не говори ерунды. Она…

– Очаровала капитана. Думаешь, я не заметил, как ты смотришь на него? Когда-то ты так же смотрела на меня.

Глаза Кэтрин хищно сузились.

– Капитан собирался держать тебя взаперти. И не думай, что я тебя выпущу.

– Я лишь отмечаю очевидное. Тебя тянет к нему, и ты не хочешь, чтобы он проводил время в обществе красавицы Жаклин, запертой в его каюте. Он ни разу не выпустил ее за все время плавания. Ты хотя бы уверена, что она еще жива и невредима?

– Разумеется, ей ничто не угрожает. Жаклин – его бесценный груз, – с издевкой прошипела Кэтрин, бросив злобный взгляд на запертую дверь капитанской каюты.

– И все же я не понимаю, зачем тебе понадобилось, чтобы эти люди пробрались тайком на «Деву Джордж», если их судно проследовало за нами до самого Бриджпорта. Какой в этом смысл?

– Ты задаешь слишком много вопросов, – отрезала Кэтрин.

– Ты даже не знаешь почему, верно? – догадался Эндрю.

– Это решение капитана. Я придумала способ проникнуть на корабль Меллори, отплывавший в Америку с грудой драгоценностей на борту. Использовала тебя. Люди капитана старались добраться до Жаклин еще до отплытия «Девы Джордж», но безуспешно. Капитан не хотел терять время, преследуя Меллори до самой Америки, и попытался похитить Жаклин с корабля во время плавания.

– Какое опасное безрассудство. Почему не подождать неделю или две? Похоже, ему не терпелось.

Кэтрин с досадой пожала плечами.

– Он стремился поскорее покончить с этим делом. Считал это важным. И не сказал почему, так что не спрашивай меня! Этот человек так скрытен, что я даже не знаю его имени, черт побери.

Эндрю недоверчиво вскинул брови.

– Но он выполняет приказ твоего отца.

– Мой отец неразговорчив. Он не откровенничает ни о своих людях, ни о делах. Отдавая приказ, он говорит лишь то, что тебе следует знать, не больше.

Неожиданно из каюты вышел капитан, громко хлопнув дверью. Казалось, он едва сдерживает ярость.

– Что случилось? – нахмурилась Кэтрин.