— Мисс Эмберли, какая приятная встреча! — произнес лорд Эверетт, отвешивая глубокий поклон. — Заметив вас издалека, я не мог не подойти.

— О да, конечно… Добрый вечер, милорд. Я… я не знала, что вы будете здесь сегодня.

— Если я не ошибаюсь, сегодня здесь собралось почти все общество. Должен сказать, я испытал немалое облегчение, увидев вас среди гостей.

Мег посмотрела на кончики своих туфель и усилием воли заставила свой голос звучать спокойно.

— О… почему?

— Сегодня утром я был в парке. И когда вы не приехали в назначенный час, я испугался, что вы заболели.

Судорожно переведя дыхание, Мег заставила себя взглянуть на Эверетта.

— Я прекрасно себя чувствую. Просто проспала.

— A… — Эверетт улыбнулся, придвинулся чуть ближе и понизил голос: — В таком случае стоит ли мне надеяться на неожиданную встречу завтра?

Рука Мег задрожала, и ликер в ее бокале едва не выплеснулся через край. Что ему сказать? Наверное, лучше правду.

— Вообще-то я… я не поеду завтра на прогулку. Боюсь, с верховой ездой покончено.

Эверетт недоуменно вскинул бровь:

— Почему? Что случилось?

— Дело в моем женихе. — Мег удрученно вздохнула. На воплощение ее плана было потрачено столько усилий, что ей ужасно не хотелось бросать все на пол пути. Она обещала Кейду держаться от Эверетта подальше, но это вовсе не означало, что она упустит возможность подловить его на какой-нибудь ошибке.

Мег застенчиво опустила ресницы.

— Лорду Кейду стало известно о наших встречах, и он не одобрил моего поведения.

— Не сомневаюсь, — с плохо скрываемым сарказмом протянул Эверетт.

— Теперь вы понимаете, милорд, почему мы больше не можем видеться. Надеюсь, вы меня поймете. Вообще-то я даже говорить с вами на виду у всех не должна.

— Конечно-конечно, моя дорогая. Не беспокойтесь больше на этот счет. Я уже ухожу.

— Благодарю вас, милорд. Вы так добры. — Мег робко улыбнулась, чтобы скрыть свое истинное отношение к этому человеку. К тому же она чувствовала себя настоящей обманщицей.

Лорд Эверетт поклонился.

— Если нам случится вновь неожиданно встретиться, я постараюсь сохранять полную конспирацию.

Дрожь пробежала по телу Мег, словно ее вдруг коснулась ледяная рука бестелесного призрака. Что Эверетт хотел этим сказать?

Кивнув, она наблюдала, как он смешался с толпой. Судорожно вздохнув, Мег допила содержимое бокала двумя большими глотками, и по ее желудку растеклось тепло. Оглядевшись по сторонам и заметив, что все три представителя семейства Байронов по-прежнему поглощены своими разговорами и не заметили их с Эвереттом беседы, Мег успокоилась.

Спустя пару минут рядом с Мег возник еще один джентльмен. К ее облегчению, им оказался лорд Грешем. На этот раз улыбка на лице Мег была искренней.

— Милорд, — начала она, — как поживаете?

Лорд Грешем окинул девушку оценивающим взглядом:

— Прошу прощения, мисс Эмберли, но могу я задать э тот же вопрос вам? Вы уверены, что чувствуете себя хорошо? Вы так бледны.

— О… ничего страшного. Я в полном порядке.

Грешем нахмурился и огляделся по сторонам.

— Я совершенно случайно заметил, как вы разговаривали с лордом Эвереттом. Он сказал что-то, что вас расстроило?

— Нет. Мы… э… просто обсуждали певцов и собравшуюся в опере публику.

Лорд Грешем на мгновение задумался.

— Это, конечно, не мое дело, но осмелюсь посоветовать вам вести себя осмотрительно в общении с этим джентльменом. Вряд ли лорд Кейд одобрит вашу дружбу.

— Совершенно с вами согласна, — кивнула Мег. — Надеюсь, вы не станете сообщать ему о том, что увидели. Уверяю вас, я совершенно не заинтересована в продолжении знакомства с лордом Эвереттом. — Мег действительно этого не хотелось. Теперь она даже радовалась приказанию Кейда держаться от Эверетта подальше. Этот человек напоминал ей кобру — завораживающе грациозную и все-таки несущую смерть.

Грешем кивнул, очевидно, удовлетворенный ответом:

— Ну конечно. Впрочем, тут и сообщать-то не о чем. А кстати, почему сегодня не видно его светлости?

Мег медлила с ответом, ибо сама желала его получить.

— Кейд не смог приехать в оперу. Он… э… он…

— Не вынес того, что ему придется слушать всех этих певцов?

Мег рассмеялась:

— Совершенно верно.

— Передавайте ему от меня поклон. Дела личного характера требуют моего присутствия в загородном поместье. Я уезжаю завтра.

— О, как жаль, что вы нас покидаете! Приятного вам путешествия, милорд.

— Благодарю вас. До скорой встречи, мисс Эмберли. — Он отвесил поклон, а когда выпрямился, его взгляд упал на Мэллори, стоявшую рядом с майором Харгривзом.

Потом он улыбнулся Мег, развернулся на каблуках и ушел прочь.

Когда Мег поставила пустой бокал на поднос пробегавшего мимо слуги, прозвенел звонок, извещающий об окончаний антракта. К ней присоединились Эдвард, Ава и Мэллори, после чего они все вместе отправились в свою ложу.

Спустя несколько часов Мег лежала в своей постели, а на прикроватном столике горела свеча. Свернувшись калачиком под теплым одеялом, Мег ждала Кейда. Она надеялась, что с минуты на минуту раздастся щелчок, Кейд отодвинет потайную панель и, нырнув под одеяло, согреет ее своим теплом.

Однако часы отсчитывали минуту за минутой, свеча оплавилась и почернела, а Кейд так и не появился. Веки Мег отяжелели, и она, пробормотав имя любимого, погрузилась наконец в сон.

Глава 17

— Ты уверена, что не хочешь поехать с нами? — спросила Мэллори три дня спустя. — Пикник у Люсинды Петтигру наверняка заставит тебя забыть о мигрени. День такой чудесный. Свежий воздух и солнышко не оставят от твоей болезни и следа.

Сидящая на диване в гостиной Мег посмотрела на подругу и вымученно улыбнулась:

— Так мило, что ты решила позвать меня с собой. Но я лучше останусь дома и займусь рукоделием. Может быть, даже посплю немного. — После нескольких бессонных ночей отдых ей был просто необходим. Все, что угодно, лишь бы прогнать уныние. — Поезжай и не беспокойся обо мне. Я прекрасно проведу несколько часов в одиночестве.

Прелестные темные брови Мэллори сошлись на переносице.

— Может, мне послать лакея на поиски Кейда? Он наверняка захочет побыть с тобой, когда узнает, что тебе нездоровится.

В этом Мег была совсем не уверена, памятуя о том, как редко она в последнее время видела Кейда. После проведенной вместе ночи, с момента которой прошло всего четыре дня, показавшихся Мег вечностью, он старался как можно реже показываться ей на глаза.

«Нет, он исправно исполнял свои обязанности и каждый вечер сопровождал Мег с Мэллори на балы и званые вечера. Но вот потом весь вечер просиживал за карточным столом, оставляя Мег на попечение многочисленных друзей и знакомых. Днем у него постоянно находились какие-то дела. То он встречался с братьями или друзьями, то просматривал бумаги, связанные с управлением поместьем. Со стороны могло показаться, будто все осталось по-старому, но Мег сердцем чувствовала перемены.

Теперь у нее уже не осталось сомнений в том, что Кейд намеренно ее избегает.

Сначала она допускала, что он терзается сомнениями, но время шло, а он не предпринимал попыток объясниться с ней, хотя вполне мог бы найти для этого несколько минут в своем плотном графике. Кроме того, он вновь мог прийти в ее спальню. Но каждую ночь Мег проводила без сна в напрасных ожиданиях.

И вот теперь она пыталась убедить себя в том, что больше не желает его визитов. Никогда!

Лоб Мег прорезали морщины, и она ощутила приступ боли.

— Это всего лишь мигрень, — сказала она. — Она не стоит беспокойства и тем более того, чтобы отрывать Кейда от дел. Кстати, ты опоздаешь на вечеринку, если не отправишься в путь сейчас же. Развлекайся и пообещай, что не станешь обо мне беспокоиться.

Мэллори в последний раз озабоченно посмотрела на Мег, но потом морщины на ее лбу разгладились.

— Ну хорошо, если ты настаиваешь. Привезу тебе кусочек пирога. Говорят, кондитер Петтигру готовит божественные десерты.

Мег улыбнулась:

— С нетерпением буду ждать твоего возвращения.

После того, как Мэллори и Ава отправились на вечеринку, в доме воцарилась тишина. Герцог уехал сразу после завтрака, а Кейд — еще раньше. Взяв рукоделие, Мег отмотала зеленую шелковую нить и вставила ее в иголку.

Вышивая со спокойствием, которого на самом деле не ощущала, она наблюдала, как на ткани постепенно вырисовываются очертания зеленого листка. Мег начала вышивать второй, когда раздался тихий стук в дверь.

— Прошу прощения, мисс, — произнес Крофт, — но вас желает видеть лейтенант Маккейб. Впустить?

— Да, прошу вас.

Как только дворецкий скрылся за дверью, Мег сложила рукоделие в корзинку, встала с дивана и пригладила подол платья. А спустя пару минут в гостиную вошел лейтенант Маккейб, принеся с собой неуловимый аромат моря, хотя в последнее время не был в плавании.

— Мисс Эмберли, — произнес он, подходя к девушке и целуя ее руку. — Прошу прощения за неожиданное вторжение, но я не мог не прийти. Я знаю, что вы не совсем здоровы, но, надеюсь, сможете меня выслушать.

— Да, конечно. Это всего лишь мигрень, да притом не слишком сильная. Присядете?

— Благодарю вас, нет. — Он принялся мерить шагами комнату. Таким взволнованным Мег его еще не видела. — У меня в распоряжении не так много времени, поэтому я не мог отложить свой визит. — Он остановился и посмотрел на Мег. — Сегодня утром пришло сообщение, что меня отзывают из отпуска. Я должен немедленно отправляться в Портсмут. Судно выходит в море через неделю.

Мег инстинктивно шагнула навстречу лейтенанту.