— Да? И за какую же? — лениво протянул Кейд.
— За подвенечное платье. Его я категорически отказываюсь принимать.
Глаза Кейда вспыхнули недобрым огнем.
— Вот тут я с вами полностью солидарен, — пробормотал он. — Поскольку не собираюсь платить за платье, призванное навеки соединить вас с другим мужчиной.
Мег судорожно вздохнула, сбитая с толку.
— Так же как не стану платить за одеяние к вашей перовой брачной ночи.
От этих слов Мег и вовсе потеряла способность дышать.
Их с Кейдом взгляды встретились, и все вокруг перестало существовать, когда она погрузилась в заманчивые зеленые глубины его глаз. Он тоже смотрел на девушку, и его губы приоткрылись в беззвучном вздохе. Прежде чем Мег смогла предпринять что-либо, Кейд наклонился и накрыл ее губы в неспешном нежном поцелуе. Веки Мег опустились помимо воли, а мысли пустились в безудержный пляс. Исходящий от Кейда аромат затуманивал разум, а на языке ощущался сладковатый привкус недавно выпитого им вина. Но потом поцелуй закончился так же внезапно, как начался.
Мег открыла глаза.
— О… 3-зачем вы это сделали?
— Я… э… — Кейд огляделся по сторонам, — укрепляю нашу легенду. — Наклонившись, он зашептал Мег на ухо: — Ведь предполагается, будто мы безумно друг в друга влюблены, помните? Не повредит, если мы устроим небольшое представление.
Представление? Повернув голову, Мег поняла, что Кейд оказался прав. Они действительно привлекли внимание. Портниха и герцогиня обменялись снисходительными улыбками, прежде чем поспешно отвести взгляды. Мег залилась краской до корней волос, а ее плечи безвольно упали, когда она поняла, что этот поцелуй не значил ровным счетом ничего. Кейд всего лишь играл роль.
— Да, конечно, — вымолвила Мег, сделав вид, что ничего особенного не произошло.
— Уже завтра весть о том, как нас застали целующимися в магазине мадам Морель, разнесется по всему городу, — произнес Кейд. — Ибо мадам Морель всегда славилась болтливостью. Но это только к лучшему. У общества не останется сомнений в том, что наши чувства абсолютно искренни.
Мег кивнула, внезапно пожелав оказаться от Кейда как можно дальше.
— Я оставила вашу сестру в одиночестве. А ей может понадобиться помощь. Поэтому, если позволите, ваша светлость, я пойду к ней.
Кейд поднялся с дивана и крепко сжал в руке трость, наблюдая за тем, как Мег поспешно удаляется в сторону примерочных и как покачиваются при ходьбе ее изящные бедра.
Он вновь опустился на диван и раскрыл книгу на нужной странице, намереваясь возобновить чтение, но не смог сосредоточиться на словах. На его губах все еще ощущался вкус Мег, а удовольствие от поцелуя до сих пор будоражило кровь.
О чем он только думал? Да, он нашел правдоподобное объяснение своему порыву, но ведь он совсем не собирался целовать Мег. Ни ради представления, ни по какой-то другой причине. Но она выглядела такой хорошенькой, беспокоясь о стоимости заказанных платьев. Это продиктованное гордостью сопротивление даже позабавило Кейда. И все было хорошо до того момента, пока она не упомянула подвенечное платье.
В мгновение ока вся его веселость улетучилась, уступив место раздражению и пробудив в душе темные чувства, каких он совершенно не должен был испытывать. А потом Кейд поцеловал Мег, совершенно не подумав о последствиях.
Слава Богу, на ум ему пришло подходящее объяснение этому безрассудному поступку. А вот почему именно он его совершил… Кейд решил списать все на близость Мег и на то обстоятельство, что она очень желанна. Он пытался убедить себя в том, будто поцелуй не имел для него никакого значения, и решил больше о нем не думать. Точно так же, как отказывался думать и вспоминать о той ночи, когда Мег оказалась в его объятиях.
«Я буду сопровождать ее на балы и званые вечера. Стану играть роль внимательного и предупредительного жениха и следить затем, чтобы ее хорошо приняли в обществе. Но, оставаясь наедине с Мег, буду вести себя как ее брат».
Наверное, это сработает, хотя мама и Мэллори могут заподозрить неладное, если он вздумает относиться к своей предполагаемой невесте как к сестре.
Тогда он будет обращаться с ней как с… другом. Да, как с другом, знающим его сокровенную тайну.
Но разве они уже не друзья?
Две недели спустя, в чудесный мартовский вечер Мег вышла из сверкающего экипажа герцога Клайборна, запряженного четверкой лошадей. Кейд подал ей руку и повел к особняку на Беркли-сквер, где должен был состояться первый бал Мег. Их сопровождали герцог, вдовствующая герцогиня и Мэллори, в радостном предвкушении болтавшая без умолку. Как только они переступили порог дома, лакеи, одетые в ливреи, подбежали, чтобы забрать верхнюю одежду.
Мег отдала слуге свою мантилью и провела руками по подолу, разглаживая складки. Прозрачную верхнюю юбку из белоснежного тюля и скругленные рукава платья украшали маленькие вышитые листочки. Само же платье из василькового шелка было перехвачено под грудью лентой более темного цвета и ниспадало на пол блестящими складками. В тон ему подобрали и шелковые туфельки. Обуви герцогиня заказала не меньше, чем одежды, и та заняла добрую половину массивного платяного шкафа, что доставили в дом герцога на Гросвенор-сквер двумя днями раньше.
Раздевшись, Байроны поднялись по широкой мраморной лестнице в бальный зал. Собравшаяся здесь толпа оказалась шумной и пестрой. Ароматы духов смешивались с запахом расплавленного воска и мастики для полировки паркета.
Еще ни разу в жизни Мег не видела такого количества элегантно и богато одетых людей, собравшихся в одном помещении. Дом не был маленьким, нет. Просто список гостей получился слишком длинным.
— Что за ужасная толпа, — пробормотала вдова, когда они начали пробираться в середину зала. — Леди Рейболд специально устроила бал перед началом сезона. Чем меньше в городе увеселительных мероприятий, тем больше народу приходит на каждое из них.
— Остается лишь надеяться, что на бал в честь моего дебюта придет хотя бы половина всех этих людей, — произнесла Мэллори. — Поверить не могу, ведь он состоится уже на следующей неделе. — Мэллори нервно пожала затянутую в перчатку руку Мег. — Я так рада, что в этот вечер вы будете рядом со мной.
Мег улыбнулась:
— Вы уверены, что хотите этого? Ведь это ваш и только ваш особенный день. Поэтому я могу отойти в сторону.
— Даже не думайте! Вы просто необходимы мне для того, чтобы отвлекать гостей от стука моих дрожащих коленей.
Мег рассмеялась, Мэллори подхватила смех, сопровождавшие их мужчины и вдова заулыбались.
— Кроме того, — продолжала Мэллори, — я уверена, мой дебют окажется менее сложным испытанием, нежели официальное представление королеве. Я с трудом передвигалась в платье с невероятно длинным шлейфом, а шея болела из-за тяжелых страусовых перьев, украшавших прическу. Я все время думала, что споткнусь и осрамлюсь прямо перед троном ее величества.
— У тебя прекрасно все получилось, моя дорогая, — успокоила дочь герцогиня. — Королева Шарлотта заметила, что ты очень милое дитя, а это весьма высокая похвала.
— Спасибо, мама. И спасибо за то, что позволили поехать сегодня с вами.
Ава улыбнулась:
— Было бы очень жестоко оставить тебя дома в одиночестве. Возможно, тебе стоило дождаться дебюта, но поскольку ты уже представлена королеве, я сочла вполне уместным взять тебя с собой, В любом случае сезон начинается лишь на следующей неделе, и ты, несомненно, произведешь фурор.
— Мег тоже, — добавила Мэллори.
— Верно, Маргарет тоже, — согласилась герцогиня со счастливой улыбкой на лице.
— Я хочу, чтобы в этот вечер мы обе были в центре внимания, — продолжала Мэллори, еще раз пожав руку Мег. — Ведь это наше первое официальное появление в обществе.
Мег улыбнулась, тронутая до глубины души добротой и великодушием Мэллори. Она предполагала, что бал-дебют сестры Кейда станет и ее первым представлением обществу, Но, судя по событиям последних нескольких дней, представителям высшего света хотелось познакомиться с ней гораздо раньше.
С того самого момента как объявление об их с Кейдом помолвке появилось в «Морнинг пост», дверной молоток Клайборн-Хауса не умолкал ни на минуту, а каждый новый посетитель казался Мег еще более нахальным и любопытным, нежели предыдущие. Все хотели быть представленными будущей леди Кейд Байрон.
К счастью, Кейд всегда принимал визитеров вместе с Мег. Он сидел рядом с ней на диване, чтобы оградить ее от слишком навязчивых или слишком личных вопросов. Природное обаяние и врожденное чувство юмора делали его весьма приятным собеседником, но иногда единственный брошенный им взгляд мог обратить в бегство самого дьявола.
Однако, проявляя заботу и привязанность, Кейд больше не позволял себе ничего лишнего. Он продолжал «играть роль». Нежно держал Мег за руку и целовал в щечку, как и ожидается от влюбленного в свою избранницу жениха. Но когда они оставались наедине, Кейд отгораживался от Мег, хотя его дружелюбие и чрезмерная вежливость заставляли ее желать большего.
К счастью, сезон начинался совсем скоро, так что Мег могла приступать к поискам подходящего жениха. Ей оставалось лишь надеяться, что на ее пути встретится истинный джентльмен, к которому она проникнется искренней симпатией и захочет ответить взаимностью. Кейд достаточно откровенно рассказал о своем отношении к браку, поэтому Мег не обольщалась. Она поклялась себе отыскать за последующие двенадцать недель достойного жениха и тем самым освободить Кейда от своего присутствия.
В конце концов это именно то, чего она хотела. Разве нет?
Герцогиня отошла в сторону, заметив кого-то из старых друзей. Эдвард последовал ее примеру, оставив Мег и Мэллори с Кейдом.
— Ой, посмотрите, это же Джек! — воскликнула Мэллори, когда они смешались с толпой. — Джек! — крикнула к она и помахала брату рукой.
"Искушение поцелуем" отзывы
Отзывы читателей о книге "Искушение поцелуем". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Искушение поцелуем" друзьям в соцсетях.