— Почему ты ничего не сказал? — Брианну по-прежнему мучило унизительное чувство неведения, и она бы предпочла, чтобы о беременности ее спросил муж, а не деверь.
— Я ждал, когда ты сама мне скажешь.
От его ироничного тона у нее внутри что-то оборвалось.
— Ты не чувствуешь себя счастливым? — Брианна с трудом сдерживала слезы.
— Не говори глупостей. Конечно, я счастлив.
Она почувствовала небывалое облегчение, но все еще не могла поверить ему. У Колтона был вид человека, над которым занесен топор палача.
— Тогда что не так?
— Точно не знаю.
В этих ничего не значащих фразах было столько скрытых эмоций…
Брианна чувствовала себя оскорбленной, но ей отчего-то казалось, что-то же испытывает ее муж.
— Колтон, я виделась с врачом. У нас будет ребенок. Разве не стоит это отпраздновать, вместо того чтобы спорить? — Ее голос стал мягким и предательски задрожал.
На мгновение выражение лица Колтона изменилось, стало ранимым, совсем не похожим на лицо надменного аристократа, повелителя. Сейчас перед ней был просто растерявшийся человек, и Брианна поняла: она была смущена и испугана, узнав о ребенке, но и перед Колтоном встала новая ответственность. Он всегда казался таким сильным, словно ему не нужна была ничья помощь, видимо, все время он сдерживал свои чувства.
Колтон крепко обхватил бокал, и устало произнес: — Думаю, мне следует перед тобой извиниться. Сегодня вечером я вел себя очень грубо.
Брианна поймала на себе взгляд его голубых глаз, и ее сердце замерло. Никогда прежде он не смотрел на нее с такой пронзительной мольбой.
Колтон действительно вел себя очень грубо, и она по-прежнему не понимала почему.
Но сейчас это было уже не важно. Брианна любила его. Она будет матерью его ребенка.
— Я так скучала по тебе, — мягко сказала она. — Больше, чем ты можешь себе представить. Не понимаю, зачем мы спорим, но знаю точно: я не вынесу больше ни одной ночи без тебя.
— Согласен. — Голос Колтона звучал хрипло, и он поднялся, отбросив в сторону салфетку. Примирительным, отнюдь не властным жестом подал ей руку: — Идем наверх.
Колтон так отчаянно желал Брианну, что ему делалось страшно.
Обняв ее изящную талию, он надеялся, что жена не почувствует охватившей его страсти, пока они поднимались по лестнице, не ощутит легкой дрожи пальцев, не заметит, как участилось его дыхание.
— Моя спальня, коротко бросил он, повинуясь изменчивым чувствам.
Его постель, его комната, стремление владеть ее телом…
Его прекрасная жена, его ребенок. Так и должно быть.
Брианна молча кивнула, аромат ее духов сводил Колтона с ума, он уже представлял ее теплую, гладкую кожу и душистый шелк волос. Он отпер спальню, пропустил Брианну вперед и сжал ее в объятиях, едва успев захлопнуть за собой дверь. Она чуть слышно вскрикнула, когда Колтон жадно и властно припал к ее губам. Было что-то первобытное в охватившей его страсти, он был не в силах сдерживать себя и впервые в жизни осознал: предпочтя борьбу, он наверняка бы проиграл. Колтон всегда считал, что способен отлично владеть собой.
Но с Брианной все получилось иначе. Он был околдован и сражен наповал своей прелестной женой. Ему казалось, он уже начинает ее понимать, и снова он ошибался. Как сегодня вечером. Всего несколько мгновений назад Колтон проявил непростительный деспотизм, а сейчас Брианна целовала его с той же страстью, какая бушевала в нем самом. Ей следовало бы рассердиться на него. Он это заслужил.
Если она была невиновна…
Колтон неуклюже расстегивал пуговицы на ее платье, ему не терпелось скорее коснуться обнаженной кожи. Их поцелуй не прерывался, руки Брианны скользнули под рубашку Колтона. Маленькая ладонь коснулась сердца, и он был, она чувствует его бешеное биение, пока он пытался стянуть платье с ее плеч.
— Я так скучала по тебе, — прошептала Брианна.
Колтон тоже скучал по ней, и с этим было согласно его тело. Недавнее воздержание, которому он подверг себя, помогло ему разобраться со своими сомнениями, а в постели с Брианной спокойно это сделать было невозможно.
Беда в том, что на этот раз Колтон так и не сумел ни в чем разобраться и лишь пришел к ужасающему выводу — без нее ему не жить.
Он сорвал с Брианны сорочку и опустился на колени, чтобы снять ее чулки и туфли, легко касаясь пальцами ног, бедер, ямочки под коленом. Она выглядела точно так же, подумал он, пытаясь понять, когда же будут заметны первые признаки беременности, зарождения новой жизни, его ребенка, которому он даст свое имя. Все остальное не имело значения, и Колтон, несмотря ни на что, был почти убежден в своем отцовстве. Он нежно поцеловал все еще плоский живот Брианны.
— Колтон, — прошептала она, лаская его волосы.
— Ложись в кровать, — приказал он и быстро поднялся на ноги. При виде ее обнаженного тела, чуть розоватого в мерцающем свете, его возбуждение возросло. — Не прикрывайся, добавил он. — Я хочу смотреть на тебя, пока раздеваюсь.
Брианна послушно забралась на огромную кровать — восхитительно упругая грудь, розовые напряженные соски. Они стали больше, подумал Колтон, жадно впитывая это зрелище. Грудь немного увеличилась, хотя и прежде была большой и красивой, под прозрачной кожей отчетливее проглядывали голубоватые вены. Эти видимые признаки заставили Колтона поверить в то, что Брианна действительно беременна.
Чтобы хоть немного успокоиться, он стал раздеваться медленнее, пытаясь не думать ни о чем, кроме огня желания в глазах жены, стараясь наслаждаться ее порывистыми объятиями.
Пришло время упорядочить рой мыслей и сосредоточиться на чувственном наслаждении. Брианна была с ним, отзывчивая, нежная и такая прекрасная…
— Поцелуй меня, — чуть слышно выдохнула она. — Люби меня.
Эти слова заставили Колтона замереть на миг, хотя он уже и без того удовлетворил ее просьбу, удобно устроившись между ее бедер.
Если он так поступит, это и вправду будет признание в любви, промелькнула мысль. Речь уже не шла о плотском желании, супружеских обязанностях или иных причинах, которые влекут друг к другу мужчин и женщин.
«Я люблю ее».
Если бы Колтон не любил Брианну, он был бы в гневе от ее возможного предательства, его гордость была бы оскорблена, возможно, он даже требовал бы возмездия, но ничего этого не случилось. Меньше всего он думал о мести, к черту гордость, а гнев… Нет, этим словом нельзя было описать переполнявшие его эмоции.
Он боялся потерять ее. Нет, не в прямом смысле. Он мог удержать Брианну, она была его женой, а он был герцогом, обладавшим властью и влиянием, но ему хотелось большего. Он хотел ее всю.
Брианна была готова, ее тело жаждало близости. Колтон почувствовал влажный жар с радостью принявшего его лона, ее руки сжались в безмолвной просьбе.
В день его рождения Брианна страстно любила его. Нежные поцелуи, легкие движения, соблазнительные ласки. Колтон хотел сделать то же, медленно проникая в ее лоно, целуя ее висок, подбородок, так соблазнительно изогнутую шею. Когда они стали единым целым, он чуть подался вперед, и Брианна едва слышно вскрикнула от удовольствия. Ее бедра приподнялись, все тело затрепетало.
Колтон продолжал двигаться в том же размеренном, чувственном темпе, стремясь доставить Брианне как можно больше наслаждения. На лбу выступил пот, но он сумел сдержать себя до той самой минуты, когда она в исступлении выгнула спину и закричала. Колтон последовал за ней, чувствуя себя пресыщенным и опустошенным после нахлынувшей эйфории.
Позже он лежал в темноте, обнимая Брианну. Она заснула, усталая и теплая, и он видел каждый чувственный изгиб ее тела, ее легкое дыхание щекотало его шею.
Он любил ее, и это была не просто плотская любовь.
Господи, как же он любил ее!
Колтон ожидал от их брака, чего угодно, но только не этого.
Как она могла с такой нежностью отвечать на его поцелуи, когда их тела сливались в совершенной гармонии, если предала его? Как могла так невинно смотреть ему в глаза, если на самом деле была распутной женщиной? Как могла льнуть к нему и страстно целовать, мечтая в это время о другом?
Колтон не считал себя настолько одержимым, чтобы обмануться внешними проявлениями чувств, но прежде он никогда не сталкивался с подобным. Да, за ужином у Брианны был потрясенный, но отнюдь не виноватый вид. Она выглядела оскорбленной, а не насторожившейся.
Если бы они не поссорились, сказала бы она ему о своей беременности? Этот вопрос не давал Колтону покоя. Она с радостью отдалась ему, чтобы разрешить их разногласия. Желание Колтона было его слабостью, но неужели Брианна использовала его в своих целях?
Противоречивые чувства сводили его с ума.
Брианна пошевелилась, но тут же снова мирно заснула. Колтон играл с золотистым завитком ее волос, наслаждаясь его шелковистым прикосновением.
Несмотря на ужасную усталость, он понимал, что заснуть, опять не удастся. По крайней мере, сейчас он мог держать Брианну в объятиях, подумал Колтон. Казалось бы, совсем просто, но теперь, когда он осознал всю глубину своих чувств, это стало для него необычайно важным.
Оставалось лишь надеяться, что, влюбившись в собственную жену, он не совершал худшую ошибку в своей жизни.
Глава 20
Когда дело касается светских интриг, не стоит недооценивать мужчин. Они могут говорить, что женщины проявляют чрезмерное любопытство к жизни других, но сами могут проявлять не меньшее любопытство и точно так же вмешиваться в чужие дела. Можете мне поверить.
Роберт не последовал совету брата и не пригласил Ребекку на вальс. Даже в танце прикасаться к ней было опасно.
"Искушение герцогини" отзывы
Отзывы читателей о книге "Искушение герцогини". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Искушение герцогини" друзьям в соцсетях.