Вот и хорошо, потому что зачем ей святой? Брианне был нужен мужчина, который будет сходить с ума от желания.
Сходить с ума от любви, добавила бы она, если быть совсем честной, но Колтон был не из тех, кто говорит о своих чувствах, поэтому Брианна решила ждать, пока он будет готов признаться ей.
Может быть, этого никогда не случится. Такая неприятная возможность тоже существовала, но если бы Брианна знала о чувствах Колтона, этого было бы довольно.
Она еще раз провела щеткой по длинным волосам, разгладила прозрачный шелк на бедрах и оглядела комнату. Горели свечи, в воздухе витал слабый аромат духов, на туалетном столике ждала бутылка шампанского и два бокала, кремовые шелковые простыни так и манили прилечь. Все складывалось как нельзя лучше.
Теперь Брианне оставалось только дожидаться мужа.
Подойдя к дверям, разделявшим их спальни, она прислушалась. Видимо, слуга уже ушел, голосов не было слышно, и Брианна чуть приоткрыла дверь. Чтобы не оказаться в глупом положении, она вначале осторожно посмотрела в щелочку.
И тут же затаила дыхание. На Колтоне не было надето ничего, кроме брюк. Он стоял к ней спиной, и Брианна увидела, как перекатываются на спине мускулы, когда он наклонился за аккуратно разложенным на постели халатом.
Она как раз вовремя. Колтон раздевался, а именно это и было нужно Брианне. Она проскользнула в комнату и подошла к нему.
— Ложишься спать, дорогой?
Колтон резко обернулся, и его брови поползли наверх, когда он увидел одеяние жены. Он так и замер на месте.
Брианна улыбнулась, стараясь скрыть волнение:
— Мы можем перейти в мою комнату?
Какое-то мгновение Колтон молчал, но потом еще раз скользнул взглядом по ее почти несуществующему наряду и ответил:
— Конечно, смотреть на тебя одно удовольствие, но что, если бы мой слуга все еще был здесь, Брианна?
— Я прислушивалась под дверью. — В этом весь Колтон: выражать недовольство, одновременно жадно разглядывая ее тело.
Не выпуская халата из рук, он переспросил с легким раздражением:
— Неужели?
— Я ждала тебя. — Брианна указала на свой пеньюар, если можно было так назвать почти прозрачную кружевную ткань. — Сегодня твой день рождения.
— Верно. И какая здесь связь? Мой день рождения и твое ожидание? Если это одеяние сирены — подарок мне, я с радостью его приму.
— Я хочу заняться с тобой любовью.
Как и ожидала Брианна, Колтон в мгновение ока оказался рядом.
— С радостью доставлю тебе это удовольствие. Брианна коснулась ладонью его груди.
— Нет, Колтон, это я хочу доставить тебе удовольствие. Это мой подарок тебе. Тебе останется только лежать и наслаждаться. Я собираюсь заняться с тобой любовью, а не наоборот.
— Брианна…
— Как грубо вот так отказываться от подарка, ваша светлость, — лукаво перебила она.
— Я бы ни за что на свете не отказался, — ответил Колтон, глядя ей в глаза. — Прекрасно. Раз уж мы начали играть по твоим правилам, то, что я должен делать? Брианна указала на дверь:
— Иди туда, сними брюки и ложись в кровать. Халат можешь оставить здесь, он тебе не понадобится.
— Неужели? — В голосе Колтона появились самодовольные нотки. Он был герцогом, и сам привык отдавать приказания, а не подчиняться.
— Да, — ответила Брианна, выдержав его пронзительный взгляд.
«Если ваш мужчина обладает хотя бы крупицей ума и уверенности, он не сможет устоять перед женщиной, которая главенствует в спальне. Нет, он не пожелает, чтобы так было всегда, поскольку мужчинам свойственно стремление доминировать, особенно когда речь заходит о близости, но поверьте мне, время от времени смена ролей доставит ему только удовольствие».
Колтон направился к двери, странно посмотрел на Брианну и наконец исчез в спальне. Брианна глубоко вздохнула и последовала за ним.
Она следила, как он неторопливо расстегивал брюки, как они соскользнули с его стройных бедер, явив взгляду Брианны его возбуждение. После этого он лег на спину, на кровать и посмотрел на нее, с вызовом приподняв бровь.
«У меня все получится», — подумала Брианна, она ведь видела, как сильно возбужден Колтон. Половина дела была уже сделана, поскольку он подчинился ей. Но что будет, когда она свяжет его?
Брианна не уставала удивлять Колтона, и не всегда это было так уж плохо. Взять хотя бы этот пеньюар, скорее просто массу кружев, которые совершенно не скрывали ее соблазнительной груди и подчеркивали длинные ноги. Подобный наряд надела бы распутная женщина, однако даже в нем Брианна выглядела как ангел с растрепанными золотистыми волосами и прекрасной белой кожей.
Такая чистая. И такая пьянящая.
В отличие от Роберта Колтон вечером не пил так много вина, словно был кровно заинтересован в процветании французских виноградников, однако голова у него чуть кружилась, и ему казалось, будто все происходит во сне. Видя, какой усталой была Брианна в последнее время, Колтон не хотел удерживать ее допоздна и пообещал себе не заходить в ее спальню сегодня вечером.
Но она пришла сама.
— Закрой глаза.
Сладострастный тон ее голоса заставил Колтона рассмеяться. Брианна, соблазнительно покачивая бедрами, прошла через всю комнату и остановилась у кровати.
— Если ты хочешь, чтобы я закрыл глаза, тебе не стоило выбирать этот наряд, — ответил Колтон, любуясь плавным движением ее грудей при ходьбе.
— Можешь сделать это для меня? — Брианна говорила чуть слышно, и глубокие темно-голубые глаза блестели.
«Я бы отдал тебе весь мир…»
Колтон не произнес этого вслух, но мысль поразила его до глубины души. Он по-новому взглянул на Брианну. Она была не просто прекрасной женщиной, которую он желал, и которая доставляла ему наслаждение. За прошедшие пять дней он наблюдал, как она общается с его бабушкой, очаровывает его братьев, играет роль любезной хозяйки, смеется со своими друзьями, и, самое главное, она является его женой.
Не просто герцогиней Ролтвен.
Женой Колтона. У него появилось странное чувство, что, даже живи он в рыбачьей лачуге на берегах Уэльса, где вся его жизнь зависела бы от милости моря, он все равно был бы счастлив с ней.
Странно, но мысль о счастье никогда прежде не приходила Колтону в голову. Он всегда принимал счастье как нечто принадлежащее ему по праву. Он обладал особыми преимуществами. Титулом, богатством, властью, значит… он был счастлив.
Но, поразмыслив, Колтон пришел к выводу, что это не так. Он знал слишком многих представителей своего класса, чья жизнь была бессмысленна. Они растрачивали свои состояния, много пили, сплетничали и злорадствовали и избегали самого главного, придающего нашей жизни смысл, — любви.
Колтон впервые задумался об этом, однако сосредоточиться ему мешало присутствие почти обнаженной Брианны.
— Что сделать для тебя?
— Закрой глаза, — повторила она. — И положи руки за голову.
Сейчас Колтон ради нее был готов пройти по горящим углям.
— Не вижу смысла в твоей просьбе, но ладно.
Колтон опустил глаза и взялся руками за резное изголовье кровати. Он чувствовал, как его желание становится все сильнее, а сердце готово выпрыгнуть из груди.
Брианна взобралась на кровать. Он чувствовал, как прогнулся матрас, ощутил знакомый аромат, и все его тело напряглось. Когда она склонилась над ним и, ее шелковистые волосы коснулись его обнаженной груди, Колтон застонал.
— Не двигайся, — приказала Брианна.
Колтон с трудом удержался, чтобы не схватить ее, швырнуть на кровать и овладеть этим прекрасным телом, однако любопытство остановило его. По его запястью скользнула тонкая ткань, и он с изумлением понял, что Брианна привязывает его руки к изголовью кровати. Он широко открыл глаза.
— Брианна, что, черт возьми, ты делаешь?
— Хочу, чтобы ты стал беспомощен и не сопротивлялся. — Она опустилась рядом с ним на колени и затянула узел. Нежные пальцы обхватили другое запястье, удерживая его на месте. — Хотя, конечно, ты легко мог бы освободиться, так что это скорее просто символическое действие.
Все происходящее было настоящим безумием. Никогда прежде женщина не пыталась привязать Колтона к кровати.
— Даже боюсь спрашивать, но это символ чего? — еле слышно пробормотал Колтон.
— Доверия. — Брианна дважды обмотала шелковую ленту вокруг его руки и привязала ее к столбику кровати. На ее лице было сосредоточенное выражение. — Тебе удобно?
Плечи Колтона упирались в подушки, он чувствовал себя немного глупо — привязанным к кровати, голым и возбужденным, — однако в остальном все было в порядке, и он только чуть раздраженно кивнул.
— Не могла бы ты объяснить, почему вдруг зашел разговор о доверии?
Брианна приподняла красивые брови, откинулась назад и придирчиво оглядела свою работу.
— Я доверяю тебе. Доверяю безоговорочно. Ты намного крупнее и сильнее меня, и если бы пожелал, то мог бы сделать все, что угодно, а я оказалась бы беспомощна.
— Я бы никогда не заставил тебя сделать что-то против твоей воли, — возразил Колтон, проверяя, насколько сильно были затянуты узлы. Он мог немного пошевелить руками, но не хотел запутать ленты еще сильнее и постарался лежать спокойно.
— Знаю. — Брианна с легкой улыбкой смотрела на него. — Я знаю, ты хочешь доставить мне удовольствие, а не только получить его. Это я и имела в виду. Теперь же я желаю доставить удовольствие тебе.
— Но и так это происходит всякий раз.
Невыразимо нежная улыбка Брианны стала еще загадочнее, на щеках появились маленькие ямочки.
— Да, но сегодня я все сделаю сама. Звучит привлекательно?
Еще бы! Мужчина скорее предпочел бы перестать дышать, чем стал бы отрицать существование подобного желания. Брианна села рядом с Колтоном, так что он чувствовал тепло ее тела, откровенный наряд почти ничего не скрывал, из-под тонкого кружева просвечивали розовые соски, золотистый пушок между ног завораживал его при каждом легком ее движении. Волосы Брианны, светлые и блестящие, падали на ее обнаженные плечи, доходили почти до талии, и Колтону ужасно хотелось прикоснуться к ним, запустить пальцы в шелковистые пряди, увидеть, как они рассыплются по постели, когда он возьмет ее.
"Искушение герцогини" отзывы
Отзывы читателей о книге "Искушение герцогини". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Искушение герцогини" друзьям в соцсетях.