— Я как раз размышляла, увижу ли вас сегодня вечером, ваша светлость.

— И только-то? — Колтон поднял брови. — Я рассчитывал, вы захотите увидеть меня в вашей постели, мадам. — Он подошел к Брианне и положил ей руки на плечи.

— Я всегда этому рада, — искренне ответила Брианна.

Лицо Колтона озарила редкая улыбка.

— Лестно это слышать.

— Я бы никогда не сказала тебе «нет». — Брианна робко улыбнулась ему.

Несколько секунд Колтон молча смотрел на нее, в мерцающем, тусклом пламени свечей выражение его лица трудно было прочесть.

— Потому что ты этого действительно хочешь или просто позволяешь мне исполнять супружеский долг? — наконец тихо спросил он.

Этот вопрос был необычен для него. «Долг» было одним из любимых слов Колтона, и он всегда ревностно исполнял свои обязанности. Брианна поднялась и прижала ладонь к его груди, чувствуя сквозь шелковую ткань сильное биение сердца.

— Неужели ты сомневаешься в моих чувствах? Мне казалось, это я время от времени выбираю фривольный наряд, чтобы привлечь твое внимание.

— Я помню, — сурово ответил Колтон. — К несчастью, ты привлекла внимание всех мужчин, бывших в тот вечер в опере.

— Ты ревнуешь?

— Не знаю. Мне трудно разобраться в своих чувствах, когда ты так близко. Холодный рассудок и моя прекрасная супруга — две несовместимые вещи. — Безо всякого предупреждения Колтон подхватил Брианну на руки. — Может, отложим серьезный разговор на потом? Сейчас я бы предпочел более близкое общение.

Брианна только рассмеялась в ответ. Колтон медленно прошествовал через всю комнату, положил ее на постель и быстро развязал узел пояса на своем халате. В тусклом свете Брианна заметила, насколько сильно он возбужден.

Медленно, не отрывая от мужа взгляда, она распустила ленту на лифе ночной сорочки. Столь же медленно, слегка прикусив губу, раздвинула складки ткани и обнажила свою ставшую чувствительной грудь. Внизу живота разлилось знакомое тепло.

— Мне не терпится пообщаться с тобой, — прошептала Брианна, чувствуя, как тяжелеют ее веки, и глядя на Колтона сквозь полуопущенные ресницы.

— Значит, в этом наши мнения сходятся. — В мгновение ока Колтон оказался сверху. Легко поцеловал ее в губы и принялся ласкать и покусывать шею. Брианна изгибалась от удовольствия под приятной тяжестью его тела, ее соски касались его груди. Дыхание Колтона щекотало чувствительное местечко за ухом, и она, не выдержав, застонала.

Похоже, расстановка сил меняется, как во сне, подумала Брианна, когда Колтон стянул с нее сорочку, руками и губами лаская ее груди, касаясь напряженного живота. Наконец он уверенно развел ее бедра, и Брианна догадалась: Колтон снова хочет повторить то восхитительное действо.

Восхитительное и такое неприличное одновременно.

Брианна крепко сжала пальцами простыни, нетерпеливо ожидая повторения будоражащих, безумных ощущений. Длинные пальцы Колтона коснулись ее лона, и Брианна почувствовала себя одновременно уязвимой и возбужденной. Никогда еще ей не доводилось видеть ничего более прекрасного и чувственного, чем склоненная над ней голова Колтона.

А это изысканное наслаждение, когда он принялся дразнить ее в самом чувствительном месте…

Совсем скоро Брианна вскрикнула, и по ее телу пробежала сильная дрожь. Все ощущения были настолько яркими и сильными, что она вцепилась в волосы Колтона, словно желая оттолкнуть его и одновременно привлечь к себе. Просить его остановиться, если бы она была в состоянии говорить, и в то же время требовать продолжать эту сладкую пытку.

Брианна была словно в раю. И когда Колтон приподнялся и проник в ее еще трепещущее тело, она снова пережила те же ощущения. Брианне хотелось остановить его: так они были сильны. Слишком много, слишком быстро, слишком неистово. Колтон энергично двигался, и Брианна отвечала, словно утопающая, судорожно хватаясь за его плечи.

Она тонула в страсти. Тонула в приливе наслаждения. Тонула в любви.

Почему, когда Колтон занимался любовью со своей прекрасной женой, ему казалось, что всякий раз наслаждение становится все сильнее?

Сегодняшняя ночь не стала исключением.

Пережитое им и Брианной удовольствие было необычайно острым, сильным, даже первобытным, у Колтона перехватило дыхание, каждый мускул его тела был напряжен до предела. Когда лоно Брианны сжалось, он испытал настоящий экстаз, потрясший его до глубины души.

Кажется, Брианна обладает какой-то тайной властью над ним, подумал Колтон, немного придя в себя. Он был искушен в любви. С того самого дня, когда он познал тайну взаимоотношения полов, женщины буквально кидались ему на шею, и хотя Колтон всегда вел себя очень осмотрительно, опыта ему было не занимать.

С Брианной же все обстояло совершенно иначе.

Даже в их брачную ночь, когда она была застенчива и испуганна, ее неопытное тело отозвалось на его ласки. Чувственность Брианны прибавила пикантности их совместной жизни, и, обладая вполне здоровым желанием, Колтон был благодарен жене за это.

Правда, за всем этим крылось и кое-что другое, вынужден был наконец-то признаться себе Колтон. Желание близости было вполне обыкновенным явлением. Большинство мужчин сочли бы Брианну привлекательной…

Эта неприятная мысль заставила Колтона нахмуриться, но, к счастью, Брианна ничего не видела — ее лицо было скрыто за волосами. Колтону было наплевать на других мужчин, потому что Брианна принадлежала ему.

Только ему.

— Мм… — Тонкие пальцы скользнули по его спине.

Колтон лишь довольно хмыкнул в ответ, перекатился на бок и обнял Брианну. Для него не было ничего лучше запаха страсти, смешанного с ароматом изысканных духов. Ее еще влажное, такое соблазнительное тело устало прильнуло к нему, длинные шелковистые волосы рассыпались у него на груди.

— Кажется, день прошел удачно, — пробормотала Брианна. — Тебе понравилось?

Колтон только что испытал неописуемое наслаждение, и хотя не очень любил, когда в доме было полно гостей, сейчас его охватило благостное чувство.

— Неплохо. По крайней мере, приглашенные тобой люди оказались вполне приятными.

— Какая высокая похвала, — сухо заметила Брианна.

— Так и есть. Обычно я терпеть не могу подобные сборища.

— Я с самого начала этого опасалась.

— И правильно. — Колтон отвел с ее плеча золотистый завиток, чувствуя прилив какой-то особенной теплоты, не имевшей ничего общего с недавней страстью. — Ты меня так хорошо знаешь?

— Лучше, чем кто-либо другой, ваша светлость, — Колтон не выдержал и рассмеялся.

— А знаешь ли ты, что порой ведешь себя слишком самоуверенно для уважаемой герцогини? — прошептал он, целуя Брианну в подбородок.

— Раз тебе по душе моя откровенность, не стану с этим спорить.

— Ты? Брианна Нортфилд? Не станешь спорить? Трудно в это поверить!

— Колтон! — Брианна протестующе засмеялась, но он увидел веселый огонек в ее глазах и ощутил нежное прикосновение рук.

— Однако, — продолжал Колтон, — несмотря на твое порой бесцеремонное обращение с августейшим супругом, ничто в тебе не в силах меня отвратить. — Он легонько поцеловал уголок ее губ, с удивлением почувствовав, как вновь возбуждается. Вот что творили с ним чары Брианны, и это после только что испытанной ими ураганной страсти.

— Надеюсь, так будет всегда.

В ее голосе слышалась легкая грусть. Помедлив, Колтон спросил:

— А почему бы и нет?

Брианна пожала плечами:

— Мужчины устают от своих жен. И вообще мало кто по-настоящему их желает.

Колтон досадливо нахмурился. Брианна была совершенно права.

— Ты всегда пробуждаешь во мне желание. Вспомни, что произошло совсем недавно.

— Такое трудно забыть. — Она легко коснулась его щеки.

Проведя пальцами по соблазнительному изгибу ее бедра, Колтон подумал, как в Брианне могут уживаться наивность и очарование куртизанки. Золотистые локоны и эти темно-голубые глаза с длинными ресницами, пухлые и мягкие губы. Во время сегодняшнего приема несколько мужчин оценили ее красоту. Колтон не думал об этом, потому что был с ними целиком и полностью согласен, но сейчас, когда разговор зашел о верности, его мнение несколько изменилось.

— Ты принадлежишь мне. — Его слова прозвучали глупо.

Брианна откинула голову и удивленно посмотрела на Колтона:

— Что?

Колтон замолчал, не совсем понимая, как могло у него вырваться это надменное утверждение. Конечно, она принадлежала ему, она была его женой. Он дал ей свое имя, обеспечил ей свое покровительство. К сожалению, для некоторых представителей их класса все это было пустым звуком. Как только женщина дарила мужу наследника, она могла искать, если пожелает, развлечений на стороне, и единственным условием было соблюдение внешних приличий.

Но только не Брианна. Он этого не допустит. Даже представить, как к ней прикасается другой мужчина… Нет, Колтон даже задумываться не хотел о том, что он мог бы сделать.

Вместо объяснений он поцеловал ее. Кто знает, может, этот поцелуй и был объяснением? Колтон жадно впился в губы Брианны, крепко прижимая ее к себе, его возбуждение становилось заметнее. На этот раз он все делал медленно и размеренно, без той безудержной страсти, охватившей их совсем недавно, прислушиваясь к дыханию Брианны. Все его ощущения были обращены к ней — зрение, слух, вкус, прикосновения. Запах ее тела кружил голову, как крепкий напиток.

Потом, когда дрожь в их телах наконец унялась и они лежали, тесно обнявшись, Брианна коснулась волос Колтона.

— Могу я у тебя кое-что попросить?

После второго за ночь прилива страсти Колтон был щедрым и умиротворенным.

— Конечно. Дай догадаюсь: бриллиантовое колье? — с ленивой улыбкой спросил он.

— Ты ведь знаешь, я равнодушно отношусь к драгоценностям и надеваю их только в исключительных случаях.