— Ну, полно, — проворчал он, гладя ее по голове, словно престарелый дедушка, успокаивающий надоедливое дитя, хотя на самом деле он был примерно ее возраста. — Конечно, вы ее увидите. Скоро они доставят ее сюда.

— Я не хочу скоро, я хочу сейчас. — Джессика понимала, что ведет себя как капризный ребенок. Но сидеть в бездействии, сознавая свою беспомощность, было не в ее характере.

Внезапно послышался неясный шум, а вслед за этим голоса.

— Это они?

— Может, и так, — ответил мистер Джаспер, понизив голос. — Теперь отправляйтесь в каюту мистера Бриггза, а я посмотрю, нет ли какой опасности, ладно?

Джессика прикусила язык и вынуждена была подчиниться распоряжению мистера Джаспера. Повернувшись, она возвратилась в каюту первого помощника. Матрос закрыл за ней дверь, и она прислонилась к ней изнутри, слыша его удаляющиеся шаги.

Она так и продолжала стоять у двери, сжав кулаки по бокам, в порванной юбке, волочащейся по полу, старательно прислушиваясь к тому, что происходит снаружи.

Слышен был легкий скрип, разговор на пониженных тонах. Шли минуты, а она все стояла, застыв без движения.

А затем дверь распахнулась, и Джессика увидела Серену. Та выглядела измученной и страшно расстроенной, но вернулась в целости и сохранности.

— О, слава Богу! — Джессика бросилась в объятия сестры.

— Со мной все в порядке, Джесс, — сказала Серена, крепко обнимая ее.

Но по голосу чувствовалось, что все далеко не в порядке. Голос ее дрожал, как лист в осеннюю бурю.

— Думаю, всем нам необходимо присесть, — вмешался Джонатан, стоявший позади жены.

— Капитанская каюта — самое подходящее место. Там стол гораздо больше, — раздался голос Бриггза из темноты где-то позади Джонатана.

Они расположились в каюте капитана Лэнгли. Джессика с Сереной уселись на диван у стены, а Джонатан опустился на один из стульев. Фонари, принесенные Джаспером, ярко освещали помещение, и Бриггз откупорил бутылку вина для них четверых.

— Что случилось с мистером Твайнингом? — спросила Джессика, принимая бокал от Бриггза.

— Уехал домой, — ответил Джонатан. — Мы расстались с ним, потому что он очень устал.

— Я обещала ему щедрое вознаграждение, если он последует за каретой, в которой увозили Серену, — сказала Джессика. — Без него мне ни за что не удалось бы найти ее.

— Отлично, — отозвался Джонатан. — Я обещал ему то же самое. Я сказал, чтобы он зашел ко мне завтра. Он будет достойно вознагражден.

Джессика кивнула и отхлебнула большой глоток вина, довольная тем, что Джонатан позаботится о благосостоянии этого человека.

Граф потянулся через стол и, взяв жену за руку, ласково заговорил с ней:

— Поклянись мне еще раз, что тебе не причинили вреда.

Серена помедлила, прежде чем ответить:

— Они не были добры со мной, Джонатан, но я не пострадала. Правда, нет.

— Они тебя били? — прошептала Джессика.

— Ударили несколько раз, — ответила, покраснев, Серена. Увидев, как помрачнел Джонатан, она добавила: — Но мне приходилось терпеть гораздо худшее от рук матери, когда я была девочкой. Все могло окончиться гораздо хуже.

Бриггз наконец уселся с серьезным видом.

— Можете вы рассказать нам подробно, как все произошло, миледи?

— Джесс рассматривала перчатки, — сказала, судорожно вздохнув, Серена, — а я внезапно почувствовала, будто мне не хватает воздуха. У меня... часто возникает подобное ощущение за последние две или три недели.

Джессика мгновенно сообразила — ее сестре стало дурно из-за ее беременности.

— Поэтому я на минутку вышла на улицу, — продолжала Серена. — Следующее, что я помню, — как кто-то запихивает меня в карету. Я стала вырываться, но была так удивлена, так испугалась... Затем я поняла, что дверца захлопнулась, и карета рванулась вперед.

— Так я и догадалась, что надо следовать за тобой, — сказала Джессика. — Они защемили дверцей твое платье, а ни на ком на Риджент-стрит в тот день я не видела платья такого цвета. Я сразу поняла, что это скорее всего ты.

Серена печально оглядела свое коралловое платье, теперь грязное, рваное и безвозвратно испорченное.

— Я думала, оно заслуживает иной участи, а теперь придется его выбросить, надев всего один раз.

Джонатан, все еще державший Серену за руку над блестящим столом красного дерева, подался вперед.

— Кто был с тобой в карете?

— Джейкоб Кавершем и двое его людей. — Она отвела взгляд, устремив его в точку где-то между плечами Джонатана. — Это болезненно-бледный человек... с темными волосами и холодными голубыми глазами. От его головы пахло помадой. Он все допытывался у меня, что я сделала с Джейком.

— Он спутал вас с вашей сестрой, — сказал Бриггз, широко раскрыв глаза.

— Очевидно, так.

— Но вы с Мег совершенно разные! — воскликнула Джессика.

Джонатан согласился с ней, видимо, так же удивленный, как и Джессика. Но Бриггз покачал головой:

— Нет, мэм. Вы с мисс Донован в самом деле очень похожи. Я ошибочно принял вас за нее, когда впервые увидел. Правда, имеются небольшие отличия, но я не удивлен, что он перепутал вас с вашей сестрой.

— Как ему удалось узнать, что вы отправитесь сегодня за покупками на Риджент-стрит? — внезапно спросил Джонатан.

— Скорее всего это получилось случайно. Он сказал, что скрытно следил за домом со своими людьми, и счел, что ему повезло, когда увидел, как мы с Джессикой вышли из дома. Он последовал за нами до Риджент-стрит и воспользовался первой же возможностью, чтобы схватить меня.

Джонатан гневно прищурил глаза, и Джессика не могла винить его за это. При мысли о том, что кто-то шпионит за их домом, у нее все перевернулось внутри.

— Что ты сказала ему, когда он обвинил тебя в похищении Джейка? — спросила Джессика.

— Я ответила, что не имею представления, о чем он говорит. Что не знаю никого по имени Джейк. Что я графиня Стрэтфорд и мой муж будет искать меня... Вот тут он и пришел в ярость.

— И что он сделал? — спросила Джессика, затаив дыхание.

Серена судорожно сглотнула. Не глядя на мужчин, она сказала:

— Он угрожал мне. Говорил, что если я не скажу ему, что сделала с его сыном, он убьет меня. Сказал, он знает, что я Мег, и велел, чтобы я перестала лгать.

— И что потом? — спросила Джессика, прижав ладонь ко рту.

Серена помолчала, чтобы успокоиться, и продолжила:

— Мы ехали очень долго. Затем остановились, и они затащили меня на корабль. Они завязали мне глаза и заперли в просторном помещении в самой глубине судна...

— В трюме, — уточнил Бриггз.

Серена задумчиво посмотрела на него.

— Да, думаю, в трюме. Я провела там несколько часов. Еще один человек приходил допрашивать меня. — Она перевела взгляд на Джонатана. — Полагаю, это был маркиз Миллбридж. Было слишком темно, и он приглушил голос, но мне он показался знакомым. Так или иначе, он прекратил свои вопросы, когда я продолжала настаивать, что я графиня Стрэтфорд и понятия не имею, о чем он говорит. Что мне ничего не известно о мальчике по имени Джейк.

Джессика содрогнулась, вспомнив, как она танцевала и флиртовала с маркизом Миллбриджем. В следующий раз, когда она встретит его, она выколет ему глаза.

— Он вышел и снова запер меня, но я слышала, как он спорит с Кавершемом за дверью. Он называл его идиотом, говорил, что я графиня Стрэтфорд, и уговаривал его освободить меня. Кавершем сказал, что не может это сделать, что уже слишком поздно. Потом голоса стали тише, но я поняла, что маркиз убедился, что я та, кем назвалась, и поверил, что я ничего не знаю о настоящей Мег и Джейке. Он ругал своего брата за промах, который тот совершил, похитив меня. Голоса смолкли, когда они удалились, и больше я ничего не слышала и не видела. До тех пор, пока вы не пришли и не освободили меня.

— Как вам это удалось? — спросила Джессика Бриггза.

— Мы на веслах подошли к судну, которое нам указал Твайнинг, и с помощью тросов взобрались на борт, — ответил он.

— Все прошло тише, чем я ожидал, — сказал Джонатан.

— Это потому, что Кавершем очень самоуверен, как я узнала сегодня, — пояснила Серена дрожащим голосом. — Он не ожидал, что кто-то узнает мое местонахождение, и не подумал, что у него могут возникнуть проблемы с моим задержанием. Когда они затащили меня на корабль, я слышала, как он отпустил команду на берег досыта поесть и выпить в ближайшей таверне.

— Возле вашей двери был всего один страж, — сказал Бриггз.

— Да и он остался только потому, что Кавершем наказал его. Вчера он упустил канат за борт, если я правильно расслышала.

— Как вам удалось пробраться мимо него? — спросила Джессика мужчин.

— Мы позаботились о нем! — резко сказал Джонатан. — У него был ключ от двери в трюм, так что было нетрудно освободить вашу сестру и ускользнуть.

— Кавершем придет в ярость, — сказала Серена. — Он может снова явиться за мной.

— Он может явиться за всеми вами, — добавил Бриггз.

— Мы покинем город, — заявил Джонатан. — Я намеревался остаться, чтобы не привлекать внимания к семье, но теперь, полагаю, будет безопаснее, если мы уедем. Я предпочитаю, чтобы ты и твои сестры находились в безопасном месте, пока я не отдам этого ублюдка в руки правосудия.

— Мы присоединимся к Мег в Прескоте? — спросила Джессика.

— Нет. Нам не следует привлекать к ней внимание. Мы отправимся домой, в Суссекс. Так будет надежнее.

Джессика горестно вздохнула. Значит, покончено с ее сезоном, со всеми балами, которые она планировала, со всеми поклонниками, толпившимся вокруг нее.

Серена взяла ее за руку.

— Джонатан прав. Это самый лучший выход.

— А как же Мег?

— Кавершем наверняка ищет ее теперь, — заметила Серена. — Наряду с полицией. Вопрос в том, кто найдет ее раньше.