– После того как подделаешь подпись Сент-Обина, уничтожь этот документ. На следующую встречу принеси приказ с собой. Это последняя услуга, которую я от тебя потребую. Если все получится, тебя больше, никто не побеспокоит.
– И ты даешь мне гарантию, что никогда не расскажешь, кто я такая на самом деле?
– Да. Ты будешь свободна действовать далее в своих интересах. Кроме того, – добавил он, – если ты преуспеешь с приказом, я хорошо вознагражу тебя.
– Вознаградишь? – Мара недоверчиво посмотрела на него. – Каким же образом ты собираешься вознаградить меня?
«Если, конечно, не собираешься исчезнуть с лица земли, что было бы для меня наивысшей наградой».
– Ты ведь искала некий предмет, оставленный матерью в Кулхевене во время штурма, не так ли?
«Гобелен. Он у Оуэна. Именно он взял его из тайника».
– Кулхевенский гобелен у тебя?
Оуэн улыбнулся:
– Он в полной сохранности и находится в месте, известном только мне. Когда ты сделаешь то, о чем я прошу, я верну его тебе. Мне нет никакого дела до ветхих реликвий. Он был нужен мне просто как предмет торговли на случай, если ты вдруг заупрямишься и откажешься делать то, что я скажу.
Он остановился, как будто что-то услышав. Потом подошел к окну и отодвинул ветхую занавеску.
– Приближается другой мой агент. Тебе лучше уйти. Я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, что жена графа Сент-Обина встречается с другим мужчиной.
Даже если этот мужчина – ее собственный брат.
Видит Бог, тебе и так достаточно сложно затащить своего мужа в постель. Не хочу еще больше затруднять тебе эту задачу.
Маре захотелось дать ему по физиономии, но вместо этого она решила удалиться, прежде чем прибудет другой посетитель.
– Встретимся через три дня. И вот что, Мара, – сказал он, когда она поспешила к двери, – если вздумаешь не прийти, я обещаю, что ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
Мара поняла, что он не шутит, молча повернулась и вышла на улицу.
Быстро взобравшись на лошадь, она поспешила под защиту леса.
Оглянувшись у опушки, она увидела, как вверх по склону горы к коттеджу скачет лошадь Адриана.
Глава 18
Только когда Мара вернулась в конюшни в Кулхевене и внезапно припомнила слова Оуэна, до нее дошло их значение.
Его другой агент.
Адриан?
Это казалось невозможным. Потому что, если всадник, спешивший на встречу с Оуэном, был Адрианом на Хугине, это означало, что Адриан шпион, а уж это выглядело просто смехотворно.
Но она была уверена в том, что черный жеребец под всадником, приближающимся к коттеджу, был Хугином.
Чтобы убедиться в том, что она ошиблась, Мара направилась в дом и прошла прямо в кабинет Адриана.
К ее удивлению, в кабинете никого не было. Когда она этим утром предупредила Адриана, что собирается покататься на лошади, он пожелал ей приятной прогулки и сказал, что собирается весь день провести в кабинете, занимаясь делами имения. Так куда же он делся?
Она нашла Питера Шипли, дворецкого, на теплой, уютной кухне миссис Филпот, беседующим за кружкой эля с Хорасом Кроу, управляющим.
– К вашим услугам, миледи, – прервав разговор, сказал Шипли.
– Мистер Шипли, не знаете ли вы, куда делся лорд Сент-Обин?
– Знаю, миледи. Отлучился по делу. Сказал, что у него осталось много работы и он вскоре вернется.
Мара молча смотрела на него. Она не могла этому поверить, но все, как будто совпадало. Адриан и вдруг шпион? Это казалось просто невозможным.
– Благодарю вас, мистер Шипли, – машинально сказала она и повернулась, чтобы уйти.
– Да, миледи, – позвал ее Шипли, прежде чем она успела дойти до лестницы, – миссис Денбери сообщила мне, что его светлость взял с собой Пуджа и карету, намереваясь присмотреть в Килкени новую лошадь для вашей светлости. Он сказал, что вернется к ужину.
Но если Адриан взял карету, тогда кто же ехал на Хугине? А может быть, это была другая лошадь, похожая на Хугина размером и мастью?
Не успела она через кухню дойти до задней двери дома, как ее перехватила бегущая вслед за ней миссис Денбери.
– О, миледи, как я рада, что нашла вас. У меня возникла проблема с ужином, которая, боюсь, требует вашего немедленного вмешательства.
– Разве это не может подождать, миссис Денбери?
У меня есть неотложное дело.
Но миссис Денбери настаивала на своем;
– Боюсь, что это не может ждать, миледи. Этим вечером лорд Сент-Обин пригласил к ужину гостей, лорда и леди Лейквуд, чье имение находится за рекой Нор, и возник вопрос, на чем подавать блюда. Я предложила фарфор, как это и положено при гостях, ну а этот упрямый осел, мистер Шипли, настаивает на оловянной посуде. Поскольку мы так и не смогли прийти к общему согласию, то решили оставить этот вопрос на ваше усмотрение. – Миссис Денбери выжидательно посмотрела на нее. – Ну как, миледи?
Мысли Мары все еще были заняты местопребыванием лошади Адриана.
– Да?
– Какую же посуду вы предпочитаете за ужином: фарфоровую или оловянную?
– Что? Ах да… полагаюсь на ваше решение, миссис Денбери. – Она устремилась к двери. – Я весьма доверяю вашему мнению о подобных вещах.
Миссис Денбери расплылась в довольной улыбке.
– О, благодарю вас, миледи. Я прослежу, чтобы все было как надо. – Она повернулась. – Мистер Щипли…
Мара закрыла за собой дверь и поспешила через двор. Сейчас ей было не до мелких размолвок между прислугой. Предстояло нечто гораздо более важное – она должна была доказать себе, что ошиблась насчет лошади Адриана.
Она уже подошла к двери конюшни, когда столкнулась с Дейви, тащившим полную охапку дров. Дрова вместе с Дейви полетели на землю. Она не заметила, как он подошел.
– О, Дейви, извини. Я не заметила тебя.
Дейви быстро вскочил на ноги и, подняв свою шляпу, начал отряхивать с нее пыль.
– Не стоит беспокойства, миледи. Мне надо было смотреть, куда я иду. – Он начал подбирать упавшие дрова.
– Подожди, дай я помогу тебе. – Мара наклонилась, чтобы помочь ему подобрать поленья.
– Нет, не стоит, миледи. Я вполне справлюсь сам.
– Чепуха, Дейви. Я помогу… – Мара не договорила, потому что увидела выходящего из конюшни Рольфа. На нем была широкополая шляпа. Воровато оглядевшись вокруг, он быстро направился к воротам, ведущим со двора замка.
Когда Мара повернулась, Дейви подобрал уже все поленья, кроме того, которое она держала в руках. Она положила его поверх остальных.
– Вот и все, Дейви.
– Благодарю вас, миледи. Могу ли я что-нибудь для вас сделать? Может быть, оседлать лошадь?
– Не надо. Я, должно быть, оставила сегодня утром в стойле свои перчатки и собиралась взглянуть, там ли они. Извини еще раз за то, что рассыпала твои дрова.
Очутившись в конюшне, Мара направилась прямо в стойло Хугина. Гигантский черный жеребец стоял, как она и ожидала, на своем месте и жевал свой овес. Радуясь тому, что ошиблась, решив, что видела его сегодня утром возле коттеджа, она собралась было вернуться обратно в дом, но внезапно остановилась.
Бока Хугина блестели, кожа была влажная, и на ней виднелись следы от седла. Она открыла дверцу и провела рукой по холке Кожа была горячей и влажной На нем недавно скакали, и скакали долго, а всадник даже не нашел времени, чтобы прогулять и почистить коня.
Ласково потрепав лошадь, Мара вышла из конюшни.
– Дейви, – спросила она, снова оказавшись снаружи, – его светлость еще не вернулся?
– Нет, миледи Но думаю, что он скоро вернется.
Мать тоже поджидает отца, потому что попросила его привезти из города материи на платье. Не хотите ли вы, чтобы я сказал его светлости, когда он вернется, что вы его искали?
– Нет, в этом нет необходимости. Я просто удивилась, потому что мне показалось, что на Хугине кто-то недавно ездил.
Дейви кивнул:
– Да, миледи, так оно и есть. Около полудня его брал лорд Блеквуд. Он сказал, что опаздывает на встречу с кем-то и нуждается в более резвой лошади.
– О, Адриан, она просто прекрасна.
И она действительно была прекрасна, эта игривая гнедая кобыла 6 белыми носочками на ногах и белой звездочкой, расположенной точно между прекрасными темными глазами. Мара ласково провела рукой по шелковистой коже лошади и, почесав за ушами, предложила ей сладкую морковку.
– И как вы ее назовете?
Мара на мгновение задумалась.
– Я хотела бы назвать ее Мунин.
Адриан улыбнулся, но промолчал.
– Вы находите это имя смешным, милорд?
– Нет, просто я поражаюсь, откуда юная английская мисс вроде вас может так хорошо знать скандинавские легенды. Не думаю, чтобы скандинавская мифология входила в обязательную программу образования молодых леди.
– Вы были правы, когда сказали, что это не входит в обычный курс для девушек. В самом деле, если бы моя мать узнала, что я беседовала с вами об этом, я получила бы от нее основательный выговор. Я знаю эти легенды только потому, что однажды прочитала книгу скандинавских мифов. И помню, что у их главного бога, Одина, было два ворона, у которых он черпал свою мудрость.
Одного звали Хугин, или «мысль» – так вы назвали своего жеребца. А другим был Мунин, или «память».
– Эта история, должно быть, произвела на вас большое впечатление, если вы так хорошо ее запомнили.
Она пожала плечами:
– Да нет, не в этом дело. Как вы уже знаете, у меня просто есть способность к запоминанию единожды прочитанного или услышанного.
Адриан усмехнулся:
– Ну что ж, значит, ваша лошадь получила самое подходящее имя. Но скажите мне, пожалуйста, просто ради любопытства, – почему ваша мать прочитала бы вам нотацию за знание такой ненужной вещи, как скандинавская мифология?
Мара потупилась, что, по ее мнению, должна была бы на ее месте сделать Арабелла.
"Искушая судьбу" отзывы
Отзывы читателей о книге "Искушая судьбу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Искушая судьбу" друзьям в соцсетях.