Перевернувшись на бок, она принялась изучать пещеру. Длинные сталактиты свисали с потолка. В глубине пещеры виднелось озеро, в котором отражался свет фонарей. Рядом с ней стояли каменные скамейки. Это было похоже на храм.

И тут она увидела Люцифера в черном одеянии. Он смотрел прямо на нее. Ужас охватил Кейт. Чтобы не закричать, она прикусила губу. На голове у него были рога.

– Вы, кажется, проснулись, – произнес сэр Чарлз. Ярость охватила Кейт. Ей хотелось наброситься на него, выцарапать ему глаза. Но мешали оковы.

Он остановился у лежанки, переводя довольный взгляд с нее на Мег.

– Приношу свои извинения за то, что ударил вас, мисс Талисфорд. Впрочем, у вас остался лишь маленький синячок. Это просто пустяк.

– Вы так думаете?

– Вы обе должны вести себя хорошо. Сегодня канун первого мая. Вы с Маргарет удостоены чести присутствовать на ритуальном жертвоприношении. – Он указал на каменную стену. – Вы отдадите свою невинность богине плодородия.

Повернув голову, Кейт увидела свечение золота в каменной нише. Богиня гордо стояла, прижимая пальцы в алмазах к заветному месту.

Жертвоприношение. Первое мая.

Они с Мег лежали на алтаре. Сэр Чарлз собирался их убить. Но прежде сделать с ними то, что делал Гэбриел в ту прекрасную ночь. Ужас и ярость охватили Кейт. Как же быть? Чтобы достичь своей мерзкой цели, сэр Чарлз должен будет развязать ей лодыжки. Тогда у нее появится шанс. Она ударит его по лицу. Затем коленом в самое чувствительное место. Она будет действовать внезапно, не давая ему опомниться. Это единственная надежда спастись.

Вдруг из темноты появился Фиггинз, тоже в черном одеянии, но без рогов, с серебряной чашей в руке. Он протянул чашу сэру Чарлзу: .

– Это приготовила египтянка. Смешано с вашим любимым вином.

– Дай это ей.

Слуга подошел к алтарю. Его взгляд скользил по телу Кейт, от его похотливой улыбки она вся сжалась. Он поднес чашу к ее губам.

Сэр Чарлз наблюдал.

– Выпейте, – настаивал он. – Вскоре вы уснете, как и ваша сестра. Будете спокойны и покорны. К тому времени как вы проснетесь, церемония закончится.

Фиггинз прижал бокал к ее губам, заставив ее глотнуть сладкой жидкости. Она выплюнула ее в его мерзкую физиономию. Капли, похожие на кровь, брызнули на ее рубашку.

Фиггинз отскочил.

– Сука!

Он замахнулся, чтобы дать ей пощечину, но сэр Чарлз перехватил его руку:

– Не смей! Убирайся!

– В прошлый раз вы позволили мне смотреть. А затем и попользоваться, когда сами закончили.

– Мисс Талисфорд не для тебя. Пошел вон!

Фиггинз неохотно удалился.

– Итак, мисс Талисфорд, вы хотите быть в сознании во время ритуала. Возможно, вам это понравится.

– Давайте начнем, прошу вас. Это будет наш секрет.

Его смех эхом прокатился по пещере.

– Хорош секрет, если сначала вас обесчестит Люцифер, а затем два десятка его демонов. А вот и они.

Кейт услышала мужские голоса. И запаниковала. «Лига дьявола».

У нее был шанс справиться только с сэром Чарлзом. Но два десятка мужчин...

– Ваша церемония не состоится, – выкрикнула она в отчаянии. – Я уже не девственница.

Нахмурившись, сэр Чарлз подошел к алтарю.

– Вы лжете. Вы так же чисты, как и Маргарет.

– Нет! – воскликнула она. – Я отдала свою девственность лорду Гэбриелу. Так что можете меня развязать. Я вам не подхожу.

Голоса приближались. Она молилась, чтобы он поверил ей. Это был ее единственный шанс. Недоверие на лице сэра Чарлза сменилось яростью.

– Вы позволили этому негодяю обесчестить вас? – возмутился он. Его голос дрожал от злости. – Я поселил вас в моих лучших апартаментах. Приказал моим людям не трогать вас. Хранил вашу чистоту, чтобы первым прикоснуться к вам.

– Ну что же, вы опоздали, – сказала Кейт. – Ваш план не удался. Но если вы отпустите меня, я никому не скажу о том, что здесь произошло.

Его губы скривились.

– Вы заслуживаете наказания. Я верну Фиггинза. Пусть займется вами...

– Рога вам идут, Дэмсон, – раздался голос Гэбриела. – По крайней мере они свидетельствуют о том, что вы собой представляете.

Сэр Чарлз повернулся. Кейт увидела Гэбриела, он стоял за озером. Дуэльный пистолет сверкал в его руке. Качнув длинным дулом, он сказал:

– Отойдите. Она принадлежит мне.

– Нет! Мои люди приближаются. Вы не одолеете всех.

– Бикелл и Ашраф их не пустят. Повторяю, немедленно отойдите. Если сделаете одно неосторожное движение, я убью вас.

– Вы не посмеете! – выпалил сэр Чарлз. – Не поставите под угрозу жизнь этой шлюхи!

Гэбриел стиснул зубы.

– Вперед!

Сэр Чарлз сделал шаг в сторону. И вдруг запрыгнул за алтарь, спрятавшись за большим камнем. Кейт слышала его тяжелое дыхание. Гейб рванулся к ним через пещеру.

Кейт вскрикнула, перекатившись на край алтаря. Она видела затылок и рога барона. Если бы она могла как-то задержать его...

Сэр Чарлз между тем достал пистолет и взвел курок. Кейт рванулась к нему и ударила по руке, но было поздно.

Выстрел оглушил ее и разнесся эхом по пещере. Пуля задела Гэбриела, его пистолет упал в озеро, а сам он рухнул рядом и скрылся под водой.

Глава 28

ВОСКРЕСШИЙ ДЕМОН

Кейт пыталась сесть, ее безумный взгляд был прикован к расходящимся по воде кругам. Но Гэбриел не появлялся. Он исчез в холодной темной воде.

– Он мертв, – весело произнес сэр Чарлз, отбросив пистолет. – Либо я убил его, либо он утонул.

От ужаса ей стало трудно дышать. Гэбриел. Неужели она потеряла его? В дальнем конце пещеры появились мужчины с рогами в черных одеяниях. Где же Ашраф и Бикелл? Неужели их тоже убили?

– Вас повесят, – сказала Кейт. Ее голос дрожал от ненависти. – За убийство. За насилие. За все ваши гнусные преступления.

Сэр Чарлз широко улыбнулся:

– Никто об этом не узнает. Ни вы, ни ваша очаровательная сестренка не сможете ничего рассказать.

После окончания ритуала он их убьет, в отчаянии подумала Кейт. И ее, и Мег. Мужчины направились к алтарю. Кейт подвинулась к Мег, подбадривая себя, не теряя надежды на спасение. Подняв руки, сэр Чарлз проговорил громким властным тоном:

– Тихо, братья. Все хорошо. Нет причин волноваться. Садитесь, и начнем нашу церемонию с бокала хорошего вина...

В это время раздались крики. Грянул выстрел.

Мужчины, разбегаясь, исчезали в тоннелях. Появились Бикелл, Ашраф и еще какие-то люди.

Напрасно пытался сэр Чарлз остановить панику. Один из демонов подбежал к алтарю и склонился над Кейт. В его руке блеснул нож. Кейт не могла даже закричать, скованная ужасом. И вдруг в свете фонаря увидела серые глаза и шрам на губе. Лорд Фейвершем разрезал веревки на руках и ногах Кейт и Мег.

– В следующий раз, – прошептал он, – вы последуете моему совету. – И быстро исчез в темноте.

Кейт соскочила с алтаря и схватилась за стенку, чтобы не упасть. Потрясла Мег за плечо:

– Мег, вставай!

Сестра застонала, но так и не открыла глаза. Кейт легонько шлепнула ее по щеке. Мег не шелохнулась.

Она оглянулась в поисках помощи. Ашраф и Бикелл все еще сражались с безумцами. И в следующий момент похолодела. С искаженным яростью лицом к ней приближался сэр Чарлз. Держась ближе к парапету, Гэбриел вынырнул из воды. Резкая боль в раненом боку мешала двигаться.

В воду он упал умышленно, чтобы Дэмсон подумал, будто он мертв. Услышав крики и выстрелы, он понял, что Ашраф и Бикелл напали на негодяев. Главное – расправиться с Дэмсоном.

Он выглянул из-за парапета и оценил обстановку в центре пещеры. Ашраф убил двух негодяев. Бикелл сражался с третьим. В следующее мгновение Гейб увидел Кейт, склонившуюся над сестрой, и приближавшегося к ней сэра Чарлза. Жаркая ярость охватила его. Он бежал, не отводя глаз от Кейт. Из-за камня раздался взрыв, который сбил его с ног. Он схватился за раненый бок.

– Зря бил меня нынче утром, – прорычал Фиггинз. – Теперь ты умрешь.

Гейб рванулся вперед и врезался плечом в грудь негодяя, бросив его на каменный пол. Фиггинз пытался выцарапать Гейбу глаза. Но Гейб не напрасно путешествовал по диким лесам Нубии и Абиссинии. Там он кое-чему научился. Прижав Фиггинза к земле, он схватил его за шею и повернул так, что тот стал задыхаться.

Перед Гейбом появился человек в робе. От неожиданности Гейб ослабил хватку, чтобы встретить новую опасность. Но это оказался Брэнд Виллерз. Он протягивал Гейбу нож:

– Вы сами это сделаете или позволите мне?

– Я сам! – Схватив нож, Гейб перерезал Фиггинзу горло.

Тот дернулся несколько раз и затих. Не промолвив ни слова, Виллерз метнулся к тоннелю и исчез в темноте. Гейб вскочил на ноги и, преодолевая боль, оглядел пещеру. Мег лежала на алтаре, Кейт исчезла.

Потом он увидел, что она приближалась к озеру. Ее теснил Дэмсон. Кейт прижимала статуэтку богини к груди и, отступая, не сводила глаз с Дэмсона, уводя его от алтаря, где лежала Мег.

– Отдай мне богиню, – потребовал Дэмсон. – Она моя.

Кейт покачала головой:

– Статуэтка принадлежит моему отцу. «И Гэбриелу», – подумала она с тоской.

Если ей удастся отвлечь сэра Чарлза хотя бы на несколько минут, Ашраф и Бикелл помогут Мег. Кейт ступила босой ногой в ледяную воду.

– Осторожно! – закричал сэр Чарлз. – Не ходите дальше!

Кейт балансировала на гладком камне у самого озера. Сердце ее бешено колотилось.

Сэр Чарлз медленно приближался. Она подняла статуэтку над головой:

– Остановитесь! Иначе я брошу богиню в воду.

Он замер. Лицо его покрылось мертвенной бледностью.

– Черт возьми! Богиня священна. Что вы делаете?

Кейт отступила еще на шаг. Вода коснулась лодыжек, замочила подол рубашки.

– Освободите мою сестру и меня!

– При одном условии, – сказал сэр Чарлз. – Вы отдадите мне богиню.

Можно ли ему верить, этому негодяю и лжецу? Ведь при первой же возможности он размозжит ей голову камнем.