* * *

Шесть дней. Я дома уже шесть дней. В университет я отправила письмо по электронной почте, написала, что заболела. Мне даже пришлось включить для этого старый папин компьютер. Да, я хотела бы все бросить и остаться здесь, но пустить на ветер первый же семестр? Нет, я еще не так далеко зашла. Но чувствую себя просто ужасно из-за того, что я до сих пор не включила телефон. До сих пор не писала и не звонила Джун. Она просто решила предоставить мне так необходимое для меня время, я знаю это, потому что иначе она позвонила бы нам домой.

Или она просто катастрофически зла.

Вздохнув, я опускаю взгляд на лежащий в моей ладони выключенный сотовый. Я сижу в мамином кресле на веранде, здесь прохладно и ветрено, я укуталась в толстое одеяло. Лукас сейчас в школе, папа с парнями устанавливает забор для скота.

Должно быть, я прикорнула, потому что в какой-то момент понимаю, что папа трясет меня за плечо.

– Энди, ты меня слышишь?

Я лениво открываю глаза.

– Да. Извини, я, видимо, уснула.

– К тебе гости.

Гости? Я сразу же вскакиваю, путаюсь в одеяле, спотыкаюсь и чуть не падаю. Джун здесь? Или?.. Нет, я не могу допустить эту мысль.

Мы спускаемся по лестнице, я тороплюсь на улицу.

– Кто-то на шикарной спортивной машине. Стив проводит его сюда, так что тебе ни к чему так бежать.

Мэйсон. Это Мэйсон.

Рядом со Стивом он похож на какого-то брокера с Уолл-стрит.

Они приближаются к нам, и, глядя на него, я чувствую, как мое горло сжимается. Мэйсон приехал один, и он выглядит довольно измученным.

– Привет, – здороваюсь я, затаив дыхание и прекрасно понимая, что все глаза сейчас устремлены на нас.

Он ухмыляется и отвечает на мой взгляд, пока мой отец не протягивает ему руку, чтобы поприветствовать его. Правда, немного резко.

– А вы?..

– Мэйсон Грин, сэр.

– И вы встречаетесь с моей дочерью?

Выражение лица Мэйсона в этот момент бесценно, меня разрывает со смеху.

– Нет, папа. Мэйсон просто друг из Сиэтла.

– Просто друг? Хммм, – папа смотрит на меня, а затем скептически переводит взгляд на Мэйсона, к нему присоединяется Стив. – Просто друг… – Можно ясно видеть, как усердно работают шестеренки в его мозгу, пока он изучает Мэйсона, который со своим костюмом и шикарными ботинками вписывается в нашу обстановку не больше, чем акула в пустыню Сахара. Внезапно взгляд папы вновь останавливается на мне. – Джун? – спрашивает он, и я с улыбкой похлопываю его по плечу.

– Он работает над этим, – отвечаю я в шутку, после чего Стив издает громкий рев, а мой папа многозначительно желает Мэйсону удачи.

Он еще не знает, во что ввязался.

– Ну, мы оставим вас.

Папа и Стив возвращаются в дом. Я смотрю на Мэйсона и едва ли смею заговорить с ним или спросить, в моей голове столько всего… У тебя все хорошо? А как насчет Джун и Носка? Что с Купером?

Вместо этого я лишь молча киваю головой на веранду, беру там одеяло и расстилаю его на ступеньках, чтобы мы могли на них сесть. Брюки Мэйсона в складках, его рубашка тоже, и первые пуговицы расстегнуты. Похоже, он сегодня немного не в себе.

– Здесь хорошо.

– Я тоже так думаю.

Мы сидим некоторое время в тишине, пока первые темные облака не начинают собираться на небе и мы не слышим вдалеке первые раскаты грома.

– Почему бы тебе не поехать домой, Энди?

Его вопрос глубоко задевает меня, и я внезапно чувствую, как все сжимается у меня в груди.

– Я дома.

Он шутливо толкает меня в плечо.

– Дом необязательно должен быть только один.

– Как поэтично. – Мои губы растягиваются в улыбке.

– Но в то же время это правда.

– Почему ты здесь?

– Разве это не очевидно?

Тяжело вздохнув, я размышляю над тем, что ему ответить. Нет, настолько очевидным, насколько он, вероятно, думает, это для меня не является. У его визита может быть множество разных причин.

– Джун волнуется о тебе, – наконец произносит он. – И я тоже.

Эта откровенность заставляет меня поднять на него взгляд.

– Носок скучает по тебе, и я забыл, в каком порядке должны лежать пачки кофе в коробке. – Он перечисляет дальше, и это вызывает у меня улыбку. Так значит, они все-таки заметили мою тягу к уборке. – Купер скучает по тебе. – Последние слова он произносит так тихо, что в первую секунду мне даже кажется, что я ослышалась. – А ты что, вечно тут собираешься прятаться?

– Я не прячусь, – отзываюсь я более агрессивно, чем ожидалось.

– Ты в этом уверена?

– Я хотела навестить свою семью, и мне нужен был покой, чтобы разобраться в своих мыслях. Вот и все.

– Энди, ты здесь уже почти неделю, и что-то непохоже, чтобы ты собиралась в скором времени назад.

Я задумчиво морщу лоб, затем глубоко вздыхаю.

– Мне жаль, что я… что я просто взяла и уехала. Я не хотела никому создавать проблем, просто не могла больше выносить это все. – Я чувствую комок в горле и смотрю Мэйсону прямо в глаза. – Прости, что подвела тебя. После всего, что ты для меня сделал. Это было нечестно с моей стороны.

– Лучше извинись перед Сьюзи, которой опять пришлось перераспределять рабочие смены и переделывать расписание, и Мэттом, который взял на себя твои смены. – Хмыкнув, он продолжает: – Поехали обратно, Энди. Тебя ждет твоя работа, твоя комната, собака, лучшая подруга. И новые друзья тоже. Дилан говорит, что никогда не сможет посмотреть новый сезон «Бруклин 9–9», если ты не вернешься.

У меня на глазах выступают слезы.

– Ты что, не уволил меня?

– Надо бы, по-хорошему. Но я только-только принял тебя на работу. И это стоило мне немалых нервов и разбитой посуды.

Я смеюсь.

– Тебя ведь там не было, Джек стажировал меня.

– Зато я сейчас с тобой говорю!

Удивленная и обрадованная его словами, я растерянно качаю головой.

– Поговори и ты со мной, детка.

– Я не знаю, что сказать. Спасибо! Прежде всего, спасибо.

Мэйсон перебивает меня:

– Так почему ты на самом деле уехала?

– Я это уже объяснила.

– И ты бы вернулась сама в ближайшее время?

Я молча обдумываю его вопрос, чувствую нарастающее напряжение и тяжело сглатываю. Я не знаю.

– Полагаю, это и есть ответ. Мы не звонили тебе, просто ждали, хотели дать тебе время, потому что ты об этом просила, но теперь ты поедешь со мной.

– Ты за этим и приехал? Забрать меня?

– Да. Но еще потому, что хотел попросить тебя не списывать пока Купера со счетов.

– Мы просто…

– Друзья, коллеги, соседи – конечно. Можешь выбрать что-то из этого списка и продолжать и дальше убеждать себя в этом. Я не против. Но если ты признаешь, что это не совсем ваш случай, будет намного легче.

– Ну, он, кажется, тоже так не думает. Он… вообще не разговаривает со мной.

– Куп такой, да… – Мэйсон вздыхает. – Я не могу объяснить тебе это. Я не могу сказать ничего, кроме того, что мы все будем рады, когда ты вернешься. Особенно Джун. Ты хоть осознаешь, каких трудов стоило уговорить ее, что мне лучше поехать одному?

– Она наверняка была готова залезть на крышу твоей машины или, может, приковать себя к ней.

– Ты даже не представляешь… – бормочет он себе под нос.

– Я тоже скучаю по вас, – наконец признаюсь я, – но не знаю, могу ли я сделать это.

– Понятно.

– Дело не только в Купере.

– Энди, можешь не объяснять, – он поднимается на ноги и потягивается. – Я приехал, чтобы поговорить и увезти тебя, но я не могу заставлять тебя.

Мрачное чувство зарождается у меня в груди. Что же мне делать?

– В случае если ты передумаешь, я буду ночевать в отеле Double Tree.

– Ты что, остаешься?

– Да. Скажем так, до завтра, часов до восьми утра. Потом, возможно, посижу еще минут пять в машине и отправлюсь в Сиэтл, – он ободряюще улыбается мне. – Рад был видеть тебя.

Я тоже встаю, ноги почти не слушаются, голова ватная. Мэйсон обнимает меня.

– Береги себя, Энди.

* * *

На следующее утро я встаю очень рано. Папа уже сидит за столом со своей газетой и пьет кофе, пока я готовлю завтрак. Лукас тем временем в десятый раз отключает будильник.

Шипящий на сковороде жир от бекона брызгает во все стороны, пока я в последний раз переворачиваю яичницу. Затем я делю ее на порции, раскладываю все на три тарелки и несу их на стол.

– Лукас снова проспит, – ворчу я, перекладывая его порцию папе на тарелку. Хотя его уроки начинаются сегодня позже.

– О, спасибо. Выглядит просто волшебно.

Он кладет кусочек бекона в рот и с удовольствием вздыхает. Я наливаю себе стакан апельсинового сока.

– Чего хотел вчера твой друг?

– Увезти меня.

– Но у тебя есть машина Джун, ты вернешься на ней. – Он пораженно смотрит на меня. И вдруг он меняется в лице, его взгляд становится пристальным. – Энди, – говорит он, – я спросил тогда, надо ли мне волноваться, а ты ответила «нет». Я начинаю подозревать, что это не так. У тебя все хорошо?

– Все нормально, пап.

– Не думаю. В противном случае этот Мэйсон вряд ли поехал бы так далеко, просто чтобы увидеть тебя.

– Я не просила его об этом.

Папа снова вздыхает. К сожалению, на этот раз не из-за бекона.

– Когда ты собиралась поехать обратно? У тебя ведь занятия в университете, не так ли? Ты хотела учиться. Вы с Джун много лет говорили об этой своей мечте.

– Да, и это все еще так.

– О нет, Энди! Ты определенно не останешься здесь. Ты слишком усердно работала ради всего этого. – Он решительно поднимает вилку и многозначительно потряхивает ею, чтобы подкрепить свое утверждение. – Только если ты сможешь назвать мне хоть одну разумную причину. Она существует? Тебе там больше не нравится? Или это перестало быть твоей мечтой? Вы поссорились с Джун?

– Нет. Ничего подобного.

– У тебя там кто-то есть?

Мои уши горят, я сосредоточенно толкаю кусок яичницы-болтуньи взад-вперед по тарелке.