– Нет, хотя настолько отчаялся, что готов рассмотреть этот вариант, – отвечает он без колебаний.
– Не могу даже представить это место ночью, – говорю я с содроганием.
– Или людей, которые прячутся здесь в неурочные часы. – Он вздрагивает.
Чем дальше мы уходим, тем раскатистее становятся голоса.
– Нам нужно подняться на третий этаж. Лифт в конце коридора, – говорит Оуэн, указывая пальцем.
Мне так интересно, что нас ждет наверху, но я не смею спрашивать, потому что люблю сюрпризы. Судя по моим ерзающим рукам, Оуэн догадался о нетерпении. Тотчас он подталкивает меня плечом. Делаю вид, что спотыкаюсь на несколько шагов.
Вероятно, дурачества выдали наше присутствие. Одна из дверей, расположенная за нашими спинами, открывается, наводя жуткий страх. Должно быть, мы оба представили себя привязанными к смотровому столу безумного ученого, потому что в один миг бросаемся бежать. Оуэн хватает меня за руку, и мы летим в конец коридора.
– Боже праведный! Мое сердце! – бормочу я, когда мы оказываемся в безопасности – в лифте. – Куда ты меня привел? Пока что все это здание похоже на разум злого гения.
– Не переживай, ничего страшного там нет. – В его глазах пляшут огоньки.
– Так-то лучше, – игриво отвечаю, когда мы выходим из лифта и направляемся к ряду дверей.
– А-а-а, ты успел к обеду. – Нас приветствует старший парень с инициалами «Ар Джей» на бейдже.
Оуэн отходит в сторону от двери и жестом приглашает войти.
– После вас, моя леди, – говорит он с поклоном.
– О боже мой, ты только взгляни на это место! – восторгаюсь я.
Медленно оборачиваюсь. Прямо под стеклянным потолком находится зеленое пространство, пышное и потустороннее. У меня ощущение, что я попала в страну чудес.
Растения напоминают о первых учениках, пришедших на школьные танцы. Они стоят в группах в четко очерченных областях. Настенные цветы, высокие растения, согретые солнечным светом, и только появившиеся ростки – все сплелось воедино, стремясь к настоящим чудесам.
Этот зеленый уголок намного ценнее любых денег.
Вот почему люди по всему миру требуют в городах зеленые насаждения. Я рада жить в городе, известном своими дубами и парками. Нет ничего более успокаивающего и гостеприимного, чем природа.
От этого зрелища успокаиваюсь.
– Похоже, надела подходящее для этого случая платье, – говорю я, кивая на цветочный принт на сарафане.
– Определенно, – соглашается мой спутник.
Судя по довольному выражению Оуэна, у меня на лице, видимо, застыли радость и удивление. Из-за сильной влажности воздуха мне приходится постоянно проверять волосы. Когда я зашла в дамскую комнату по пути к Оуэну, прическа выглядела изумительно, но кто знает, что там теперь. Что ж, Оуэн точно знает.
– Ты в порядке? – Он наблюдает, как я приглаживаю волосы… снова и снова.
– Влажность… сказывается на волосах.
– Ты прекрасно выглядишь, – делает комплимент Оуэн.
У меня перехватывает дух от его слов, и я скрываю вздох за легким смешком.
С его стороны очень мило говорить мне приятные слова, но когда начинаю замечать волосы боковым зрением, то понимаю, что пришло время для перерыва. Обладая такой шевелюрой, как у меня, нет ничего зазорного в увеличении прически из-за влажности, однако я все равно достаю резинку и делаю пучок.
– Откуда тебе известно об этом месте? – спрашиваю я Оуэна.
– Ар Джей, мой сосед по общежитию, проводит здесь исследования, – объясняет Оуэн. – Как-то он пригласил меня заскочить, и с тех пор я постоянно прихожу.
– Заскочить? – дразню я. – А теперь, значит, пользуешься любезностью? – И поднимаю вверх два больших пальца.
– Ну да, я рад, что он меня не выставляет, – достаточно громко говорит Оуэн, чтобы Ар Джей услышал.
– Не беспокойся, я тоже пользуюсь им в своих целях. – Ар Джей толкает маленькую тачку и паркует в углу возле нас. – Оуэн присматривает за растениями, а я главенствую над этим парнем с причудливым акцентом.
– Ты занимаешься садоводством? – спрашиваю Оуэна, находясь под впечатлением.
– Скорее, следую пошаговой инструкции, пока мои действия не начинают походить на садоводство, – отвечает Оуэн.
Даже когда он скромничает, то по-прежнему не теряет своего очарования.
– Покажи, как ты это делаешь, – прошу я.
– Покажу, но сначала займемся кое-чем другим.
И тогда я замечаю яркий терракотовый горшок. И хотя прочный стебель уже обзавелся яркими листьями, не узнаю растение.
– Это для тебя, Зора, – говорит Оуэн. – Дельфиниум. Комнатная разновидность. Цветок известен защитным духом и связан с успехом и внутренним светом. Он очень похож на тебя.
Я чувствую, как щеки становятся горячими.
– Как это мило, Оуэн. Спасибо большое. – Двумя руками беру горшок, изумляюсь синим цветам и бледно-розовым лепесткам. – Сделаем селфи?
– Почему бы и нет? – Хватая телефон, он встает рядом со мной. Приближается, протягивает руку и делает наше первое селфи. Дважды.
Оуэн стоит рядом со мной, пока мы разглядываем фотографии, где оба, прислонившись головами, улыбаемся во весь рот.
Цвет кожи резко контрастирует, но мы оба загорелые. Летнее солнце придает моей коже сияние. Склонная к веснушкам кожа Оуэна покраснела в наиболее открытых местах.
– Хорошо смотримся, – признает он.
И не ошибается. Несмотря на непохожую внешность, разные жизненные пути и социальные статусы, вместе мы смотримся обалденно. О нашей совместимости стало ясно еще с первой встречи в библиотеке. Как мы не можем объяснить врожденные таланты, так и я не могу понять, почему некоторые люди настолько совместимы друг с другом.
Но сейчас я не хочу говорить об этом.
Я качаю головой и прячу улыбку.
– Мне нужно оставить цветок здесь? Чтобы он подрос? – Я возвращаю горшок на полку, где он стоял.
– Да, и мы сможем навещать его в любое время, – говорит он.
– Здесь правда очень здорово, – восхищаюсь я, рассматривая полки.
– Хочу показать тебе кое-что еще. – Лицом Оуэн не выдает волнения, однако речь его ускорена.
Мы шагаем по тропинке, ведущей к открытому саду.
– Я понимаю, почему ты любишь это место, – говорю я. – Это как скрытый от мира оазис.
– Это особенное место, но здесь не всегда так тихо. Ар Джей позволяет мне приходить только тогда, когда здесь нет исследовательских групп и студентов. Нам сюда.
Мы прибываем в укромный уголок, где накрыта скатерть для пикника. Касаюсь щеки – мое удивление неподдельно.
– Это ты организовал? – спрашиваю я, глядя на смузи, башню из пирожных и покрывало.
– Не стоит восхищений. Это все из магазина.
– Неважно. Я все равно впечатлена.
Мы сидим, едим вкусности, и это похоже на настоящее свидание. Я заставляю себя вести разговор, хотя до сих пор нахожусь под впечатлением.
– Итак, каково это – иметь титул? – спрашиваю между укусами пирожного.
– Мне не с чем сравнивать, – задумчиво отвечает Оуэн. – Я убеждаю себя, что титул есть у каждого. Так чувствую себя менее выдающимся.
– Знаешь, ты прав в отношении других. У меня вот тоже несколько лет назад был титул.
Он смотрит на меня серьезными глазами.
– В самом деле? Какой?
– В средней школе меня прозвали «Майо».
– Прошу прощения, что это значит? – Оуэн наклоняется ко мне ухом. – Майо? Майонез?
– Майо, «майор». Я знаю, это глупо, но мой мучитель восполнил это гениальным комедийным дополнением: «Давай, майо! Жги!» – Закатываю глаза. – Тьфу, я ненавидела это прозвище. К тому же мне не кажется, что я так уж наседала.
– Твой гнев небезоснователен. – Оуэн макает слова в густой соус из притворного сочувствия.
– Нет, ты представь, что меня прозвали «Майо» только за то, что предложила классу пешеходную экскурсию по Эплтону.
– Я никоим образом не впечатлен этим прозвищем, – поддерживает Оуэн.
– Все могло быть и хуже. Однажды я поскользнулась в кафетерии, а у меня на футболке в тот момент красовалась цифра десять. Но никто из присутствующих в столовой так и не установил связь.
– «Десятая специя?» – догадывается Оуэн.
– Видишь, ты бы не пропустил.
– Упущенная возможность. – Оуэн качает головой.
– Точно.
Внезапная мысль освещает его лицо.
– О, а если бы твой номер на футболке был 5?
– Синко де Майо![3] – одновременно закричали мы.
Как косы, наш смех и летние звуки сада переплетаются друг с другом.
Я стараюсь не слишком сильно улыбаться.
– Ну а ты? Тебе, должно быть, сложно в жестких рамках?
– Больше, чем думает семья. – Оуэн пожимает плечами. – Не могу избавиться от тихого внутреннего голоска, говорящего мне, что жизнь коротка.
Вспоминаю о его покойной сестре и чувствую, что он тоже думает о ней.
– Что ты изучаешь в Холстеде? – спрашиваю я его.
– Литературное письмо, – говорит он.
Здорово.
Оуэн стряхивает с колен невидимые крошки.
– К большому огорчению матери, я решил не изучать семейных фаворитов – историю искусств или географию.
– Правильно, у тебя собственный путь. О чем ты любишь писать?
– В основном о том, что мотивирует людей. – Оуэн пожимает плечами. – Интересных простых людей, которых я встречаю дома и за границей.
– Ты умеешь заставить людей открыться. Уверена, этот навык пригодится писателю.
Мы с Оуэном встречаемся глазами, и уголки губ одновременно поднимаются. Спустя несколько секунд первая отвожу взгляд.
"Искренне, безумно, по-королевски" отзывы
Отзывы читателей о книге "Искренне, безумно, по-королевски". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Искренне, безумно, по-королевски" друзьям в соцсетях.