— Какие?
— Во-первых, хотя Пейдж и является крупным специалистом в своей области, во всех остальных кругозор его ограничен. Большую часть своей сознательной жизни он провел в лаборатории, и я сомневаюсь, что он способен вступить в контакт с иностранными компаниями, не говоря уж об иностранных правительствах. Для такого рода дел требуются знания и опыт.
— А может быть, иностранные компании сами с ним связались и предложили выкупить у него кристалл?
— Возможно, но если это так, у него должно хватить ума уехать из страны. Он же понимает, что я стану его искать и не успокоюсь, пока не найду.
Почувствовав в голосе Джека холодную решимость, Элизабет нахмурилась.
— Вы собираетесь тратить на поиски Пейджа свои время и деньги, даже если «Экскалибур» уже не спасти?
— У меня нет другого выхода, — просто ответил Джек.
— Как это нет? Конечно, есть. Вы можете разорвать контракт и найти другого клиента.
— Я так дела не делаю.
И Джек равнодушно поглядел поверх ее головы, словно показывая, что этот разговор начинает ему надоедать.
— Подождите-ка, — не отставала Элизабет. — Вы хотите сказать, что для вас самое важное — репутация?
— Я консультант, Элизабет. Единственное, что я могу продать, — это свою репутацию. Я всегда соблюдаю условия контракта. Еще ни разу никто из моих клиентов не оказывался в таком положении. И я не позволю, чтобы «Экскалибур» был первым.
— О Господи! Вы сейчас говорите, как наемный убийца, который зарабатывает себе на жизнь, отстреливая врагов своих клиентов.
— Может быть, — пожал плечами Джек.
— Вами движет жажда мести, а не забота о профессиональной репутации.
Джек слушал со скучающим видом. Казалось, он с каждой минутой все больше терял интерес к этому разговору.
— Называйте это как хотите. Но я из кожи вон вылезу, чтобы найти Пейджа, и думаю, он это знает.
Элизабет настороженно взглянула на Джека.
— Хорошо, с этим все ясно. Но как я поняла, вы полагаете, что Пейдж до сих пор не покинул страну. Почему?
Джек кивнул на ближайшую афишу, висевшую на стене.
— Вот.
— Не понимаю, — пробормотала Элизабет, проследив за его взглядом.
— Если вы знаете тайную страсть человека, вам нетрудно предугадать его действия.
Элизабет с недоумением всмотрелась в афишу. На ней в напряженных позах застыли загадочный Хамфри Богарт и какая-то знойная красотка.
Элизабет перевела взгляд на Джека.
— Значит, Тайлер Пейдж обожает фильмы «черного» жанра. Но как это вам поможет отыскать его?
— Он не просто поклонник этого, — заметил Джек. — Он сам стал продюсером.
— Ничего не понимаю.
Джек подошел к столу и вытащил из неровной стопки книг томик в черно-белой обложке.
Открыв книгу, Джек вынул из нее ярко оформленный проспект, который Пейдж небрежно сунул между страниц.
— Я нашел это сегодня ночью, когда искал Пейджа. — И он протянул брошюру Элизабет.
На обложке был изображен частный детектив довольно неприглядного вида с пистолетом в руке. Он стоял в темной аллее. Черты его лица казались нарочито резкими. Рядом желтыми буквами было выведено: «Ежегодный фестиваль новых фильмов» черного» кино в Миррор-Спрингс «.
Элизабет вопросительно взглянула на Джека.
— Ну и что?
— Повторяю: Тайлер Пейдж продюсировал фильм. — Джек ткнул пальцем в одну из афиш. — Вот этот.
— Быть того не может! — Элизабет подошла к афише поближе, чтобы лучше разглядеть ее.
При ближайшем рассмотрении оказалось, что, несмотря на явную тягу художника к классическому стилю, на портрете изображена современная женщина. Это была знойная блондинка с точеными чертами лица и глазами, которым слишком много довелось повидать в жизни, в плотно облегающем платье с глубоким вырезом и пистолетом на боку. Рука девицы небрежно лежала на его рукоятке. Было видно, что носить оружие ей не привыкать.
Вверху афиши наискосок шла красная надпись:» Стоит вам побежать с «Фаст-компани»1, и вы уже не сможете остановиться «.
Элизабет быстро пробежала глазами текст. В главной роли — Виктория Беллами.
Она взглянула на Джека.
— И что?
— Загляните в проспект, — посоветовал Джек. — Один из фильмов, премьера которого состоится на фестивале в Миррор-Спрингс, —» Фаст-компани «.
Элизабет послушно открыла обложку и пробежала глазами список фильмов, пока не наткнулась на следующий:» Фаст-компани «. Продюсер — Тайлер Пейдж.
Она подняла голову и посмотрела на Джека.
— Чтобы вкладывать деньги в производство фильма, даже малобюджетного, требуются деньги. У Пейджа они были?
— Хороший вопрос. — Джек одобрительно ей улыбнулся. — Случилось так, что я знаком с одним человеком, который отлично разбирается в компьютерах. Я спросил у него, не может ли он взглянуть на банковские операции, которые Пейдж производил в течение последнего года.
— Но ведь это незаконно!
— А красть кристалл — это законно? Ну так вот. Выяснилось, что за последние несколько месяцев Пейдж потратил изрядное количество денег. Однако сомнительно, что эта сумма могла покрыть все расходы, связанные с постановкой» Фаст-компани «. Думаю, у Пейджа были и другие инвесторы.
— Ему дали кредит для создания фильма? — уточнила Элизабет.
— Кто знает? Очень может быть. Мой знакомый, маг и волшебник по части компьютерного дела, сумел также выяснить, что за последний год Пейдж не только вложил капитал в создание» Фаст-компани «, но и два дня назад снял со своего банковского счета всю наличность. Более того, где бы он сейчас ни находился, он добрался туда не по кредитным карточкам.
— Так ваш виртуоз и это проверил? — удивилась Элизабет.
— Я посчитал, что мне это может пригодиться.
Элизабет недовольно поморщилась.
— Ну ладно. Оставим в покое вопрос законности. Из всего вышесказанного следует, что Пейдж все запланировал.
— Вот именно. — Глаза Джека блеснули. — И мне кажется, я знаю, куда он подался.
Элизабет заметила, что он смотрит на брошюру, которую она по-прежнему держала в руке.
— На кинофестиваль? — спросила она.
— Да. Пейдж вложил все, что у него было, в» Фаст-компани «. Сомневаюсь, что это какой-то грандиозный фильм типа высокобюджетных голливудских проектов. Наверняка ерунда какая-нибудь. Скорее всего демонстрацией на фестивале в Миррор-Спрингс все и ограничится. Вряд ли его покажут где-то еще. Но за последние несколько часов я столько узнал о Тайлере Пейдже, что кое-что могу сказать вам наверняка.
— Что же?
— Что бы ни произошло, Пейдж непременно постарается посетить премьеру» Фаст-компани «. Этот фильм — воплощение всех его фантазий, и в течение недели, пока будет проходить фестиваль, он наверняка захочет пожить в царстве своей мечты. Кто бы мог от этого отказаться?
Что верно, то верно, подумала Элизабет и поспешно открыла проспект — посмотреть, когда начнется фестиваль.
— Открытие состоится в эту субботу, а сегодня среда.
— Я еду в Миррор-Спрингс в пятницу утром, — сказал Джек. — Этот сукин сын непременно там объявится, я это чувствую. И я его встречу во всеоружии.
В голосе Джека прозвучала такая мрачная решимость, что у Элизабет мурашки побежали по спине.
— Джек, а может, лучше сообщить в полицию?
— Вы же не хуже меня знаете, что ничего хорошего из этого не выйдет. О таких делах никто в полицию не сообщает. Наша задача — вернуть кристалл, а не отправить Пейджа в тюрьму. Если он вдруг почувствует, что им интересуется полиция, он исчезнет, и мы не получим образец, чтобы продемонстрировать его Велтрану.
— Как это ни печально, вынуждена с вами согласиться.
Элизабет прекрасно понимала, что в подобных ситуациях в полицию и в самом деле не обращаются. Боязнь огласки, страх потерять клиентов и инвесторов — любая компания в подобной ситуации десять раз подумает, прежде чем обратиться к властям.
— Как мне кажется, у нас два варианта встретиться с Пейджем, — заметил Джек. — Либо он сам выйдет на меня и предложит выкупить кристалл, либо появится на кинофестивале. Возможно и то и другое.
— Я в этом не уверена, Джек. Вы ведь главный управляющий компании, а не частный детектив. С чего вы взяли, что сумеете отыскать Пейджа?
— Не стоит сомневаться в моих силах. От самого крупного инвестора своего клиента я этого не вынесу.
Элизабет едва сдержалась, чтобы не вспылить. И что за привычка подшучивать над ней в самый неподходящий момент? В присутствии Джека, как никого другого, она ощущала себя настоящей женщиной, он же, напротив, периодически недвусмысленно давал ей понять, что считает ее этакой бабой-гренадершей, способной пустить на дно» Титаник «.
Элизабет не спеша аккуратно сложила проспект, сунула его в сумочку и холодно улыбнулась Джеку.
— Это вы очень точно подметили, Джек. Я ваш самый крупный инвестор. Поэтому так же, как и вы, заинтересована в том, чтобы вернуть образец. Я еду в Миррор-Спрингс вместе с вами.
Джек прищурился.
— Не стоит.
— Если Пейдж и в самом деле предложит вам выкупить кристалл, вам потребуются деньги. Много денег. Ни один банк не даст вам такой суммы. У» Экскалибура» нет никаких резервных фондов, и я не думаю, что у вас хватит на это личных средств. Подумайте. Вам потребуется помощь фонда «Аурора».
— Я сам разберусь с Пейджем.
— Может быть, и разобрались бы. Только я вам этого не позволю. Считайте, что я ваша кредитная карточка. Вы ведь без нее не выходите из дома?
Несколько секунд Джек молча смотрел на нее.
— Дело не только в деньгах.
— А в чем еще? — спросила Элизабет, чуть не заскрежетав зубами от злости.
— Миррор-Спрингс — маленький курортный городок, расположенный среди Скалистых гор штата Колорадо. Места в каждом отеле и мотеле забронированы уже за несколько месяцев до начала фестиваля. Вам не удастся заказать номер так поздно.
— Вы полагаете? — Элизабет ласково улыбнулась. — А как же вам это удалось?
"Искательница приключений" отзывы
Отзывы читателей о книге "Искательница приключений". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Искательница приключений" друзьям в соцсетях.