— Да, — призналась Элизабет, выпрямившись. Несколько секунд Джек молча смотрел на нее.

— Знаете, что я думаю? — спросил он наконец.

— Что?

— Что дело не только во мне. Вы злитесь и на себя. Даже, может быть, больше, чем на меня.

— Но почему?

— Вам кажется, что вы дали себя провести. Вы думаете, я уложил вас в постель из корыстных соображений, и ругаете себя за то, что позволили мне это сделать. — Джек задумался, подбирая слова. — Вы чувствуете себя униженной и, естественно, вините в этом меня. Элементарная психология.

Элизабет уставилась на него, раскрыв рот от изумления.

— А где это вы брали уроки психологии?

— Нигде. Просто у меня было достаточно времени поразмыслить о том, что между нами произошло. Если точно, целых полгода.

Элизабет сидела как громом пораженная.

— Странно, что вы решили взять на себя труд анализировать наши отношения.

— У нас не было отношений, только очень короткая любовная связь.

— Не связь, а одна ночь.

— Вы сами так решили, — заметил Джек. — Вам показалось, что одной ночи достаточно.

— Потому что узнала о вас правду. Бог знает, чем бы все это могло кончиться, если бы Хайден Шоу не сказал мне…

Элизабет осеклась, но было уже слишком поздно.

— Понятно. — Джек кивнул, словно она подтвердила его предположения. — Я как раз хотел поинтересоваться, кто тот добрый человек, что просветил вас в этом вопросе. Конечно же, Хайден.

— Нечего его винить.

— Ну это уж мое дело, кого мне винить. — Джек раскрыл меню. — Давайте сделаем заказ и поговорим на какую-нибудь другую тему. Я уже жалею, что начал этот разговор.

Элизабет взяла меню.

— Ничто так не улучшает отношений между людьми, как стремление расставить все точки над i.

— Что верно, то верно.

Глава 9

— Вот это да! Виктория Беллами выглядит точь-в-точь как на афише «Фаст-компани», — произнесла Элизабет благоговейным голосом.

«Ну и ну! Оказывается, у Элизабет есть киношные кумиры, — поразился Джек. — Никогда бы не подумал». Повернувшись в ту сторону, куда смотрела Элизабет, он увидел Викторию.

Восхитительная блондинка казалась среди прочих гостей томной русалкой, скользящей меж косяками похожих друг на друга рыбешек. Было одиннадцать часов вечера, и просторный особняк был переполнен людьми, однако разглядеть в толпе Викторию не составляло труда. Во-первых, потому, что она одна из немногих была в черном. И не просто в каком-нибудь ординарном вечернем платье, а в великолепном переливающемся атласном туалете с низким вырезом, сшитым по моде конца сороковых годов. Платиновые волосы, уложенные в соответствии с той же модой, обрамляли лицо с тонкими чертами. Полные губы ярко накрашены. На ресницах — толстенный слой туши. В ушах — бриллиантовые серьги. На шее — роскошное колье.

— Скорее на афише она похожа на саму себя, — заметил Джек. Он помолчал, внимательно глядя на красотку. — Разве что без пистолета. Но это вполне естественно.

Он окинул толпу критическим взглядом. В комнате со стеклянными стенами было не протолкнуться. Похоже, сюда явились все, кто имеет хоть какое-то отношение к кино. Очевидно, Досон Холланд был в киноиндустрии своим человеком.

Оформлено помещение было без особых затей. С потолка свисали огромные афиши, в основном фильма «Фаст-компани», да фотографии Виктории Беллами, весьма искусно освещенные. Повсюду стояли столики с изысканной едой, а рядом со входом, на помосте, располагался бар. Заказывая себе выпить, Джек успел разглядеть этикетки на бутылках: спиртное оказалось самого высокого качества.

— Даже не знаю… — Элизабет помолчала, слегка нахмурившись, словно пыталась привести свои мысли в порядок. — Я и не подозревала, что она и в жизни так же потрясающе хороша. Здесь все-таки не Голливуд. Но выглядит она как самая настоящая кинозвезда.

— Ее роскошная внешность еще не означает, что она умеет играть.

— Это верно, — согласилась Элизабет.

Делая вид, что хочет взять пригоршню орешков, Джек наклонился к ней чуть ближе и тотчас же понял, что поступил опрометчиво. На него пахнуло легким ароматом цветочных духов, и он почувствовал, как внутри у него все перевернулось.

Когда Элизабет сошла сегодня вниз по лестнице в своем маленьком платье, таком потрясающе сексуальном, ему захотелось схватить какой-нибудь предмет и запустить им в стенку, чтобы хоть как-то снять напряжение. Да, нелегко ему будет прожить с ней в одном доме целую неделю. Пожалуй, такого испытания у него еще в жизни не было.

«Не расслабляйся, — приказал себе Джек. — Тебя ждет работа».

— Вы только посмотрите: все готовы шеи свернуть, глядя ей вслед, — заметила Элизабет.

Джек снова перевел взгляд на Викторию. Она остановилась рядом с каким-то худым нервным молодым человеком с короткими вьющимися волосами.

— Она красива. А на красивых люди обычно обращают внимание. Ничего удивительного в этом нет.

— Похоже, в отличие от большинства собравшихся на вас ее красота произвела не слишком сильное впечатление.

— Впечатление произвела, — проговорил Джек, жуя орешки, — но интереса не вызвала.

— А есть какая-то разница?

— Есть. И очень большая.

— Объясните, — попросила Элизабет, задумчиво глядя на него.

Джек перестал жевать и призадумался.

— Не знаю, смогу ли, — наконец проговорил он. — Понимаете, она выглядит потрясающе и знает это. Но ее красота не возбуждает. По крайней мере меня.

— Гмм…

Видя, что она не понимает, Джек попытался объяснить по-другому.

— Красота ее какая-то холодная. Словно ей на голову вылили ледяной…

Спохватившись, он замолчал, но было уже поздно. Элизабет одарила его улыбкой, способной, казалось, заморозить Средиземное море.

— Что же вы замолчали? Вы говорили о том, что красота Виктории Беллами холодная. Давайте продолжим эту тему.

— Что-то не хочется, — пробормотал Джек и схватил горсть орешков.

— Может быть, вы тоже назовете ее Снежной королевой, как когда-то меня? Нет, наверное, это было бы несколько преждевременно. В конце концов, вы же с этой женщиной пока что не были близки.

— Черт! — ругнулся Джек.

Ну почему он всегда попадает впросак, стоит ему начать с Элизабет светскую беседу!

— Скажите мне, Джек, вы и в самом деле думаете, что все мы — Снежные королевы? А может быть, в вас самом есть что-то такое, что заставляет женщин так себя с вами вести?

— Мы сюда пришли по делу, — ровным голосом проговорил он. — Так, может быть, лучше подумаем о нем?

— Вы уходите от темы разговора.

— Верно, черт побери! — И, схватив Элизабет за руку, Джек потащил ее к другому столику с закусками. — Будем продолжать наши поиски.

— А не слишком ли многого мы хотим? Было бы невероятно большой удачей, если бы Пейдж появился на этом вечере.

— Согласен. Но тем не менее такое возможно. Насколько я понял, Пейджу очень хочется быть среди тех, кто так или иначе связан с миром кино. Так что сегодняшний вечер может иметь для него важное значение.

— Если мы его вдруг увидим, держите меня покрепче за руку, — заметила Элизабет. — Чтобы я не бросилась на него и не задушила.


Сценариста звали Спенсер Уэст. Было нетрудно заметить, что он перебрал текилы.

— Главная идея… — провозгласил он нараспев. — Главная идея — это в Голливуде самое важное. Без нее ты ничего не стоишь.

— Понятно. — Элизабет изо всех сил постаралась придать своему голосу живейший интерес и восхищение.

Спенсер был стройным молодым человеком с вьющимися волосами и в очках в роговой оправе, но таким нервным, что на него было жалко смотреть. Мятый льняной пиджак висел на нем как на вешалке. Довольно мил, решила Элизабет. Хотя после того, как она в течение целого часа пыталась поддерживать подобные разговоры с совершенно незнакомыми людьми, ей уже ничто не было мило.

— И вы должны уместить эту идею в одно предложение. — Спенсер снова отхлебнул из своего стакана. — В одно-единственное предложение, черт бы его побрал!

— Как в рекламе, — заметила Элизабет.

— Точно. — Спенсера, похоже, порадовала ее проницательность.

— Должно быть, это необыкновенно трудно.

— Для Голливуда сценарии пишут одни недоумки, у которых нет ни на грош воображения. Им плевать на то, что их сценарий обязательно будут переписывать. А у меня есть воображение. Именно поэтому я предпочитаю независимое кино.

— И какова главная идея фильма «Фаст-компани»?

Выдержав эффектную паузу, Уэст провозгласил:

— «Стоит вам начать бежать в быстрой компании, и вы уже не можете остановиться». Вот что стало главной идеей фильма.

Элизабет кивнула.

— И, как я полагаю, непременно должен быть несчастливый конец?

— Реалистичный конец, — мрачно поправил Спенсер.

— Вы совершенно правы. Реалистичный. Должно быть, на такого сценариста, как вы, часто пытаются оказать давление?

— Еще какое!

— Думаю, у всех, кто работал над фильмом, нашлась идея, а может быть, и две, которые они считали удачными, — осторожно проговорила Элизабет.

Уэст презрительно фыркнул.

— Не одна и не две, а множество. Вы не поверите, через что мне пришлось пройти, когда я писал сценарий «Фаст-компани»! Каждый норовил сунуть свой нос. А для Вики мне пришлось даже переписать всю главную женскую роль от начала и до конца.

— Для Вики?

Спенсер с недоумением взглянул на нее.

— Вики Беллами. Жены Досона, — пояснил он.

— Ах да, Вики. — Элизабет изобразила чуть глуповатую улыбку. — А почему вам пришлось переписывать ее роль?

Сценарист посмотрел на нее так, будто Элизабет задала поразительно наивный вопрос.

— Разумеется, из-за мужа Вики, Досона Холланда, — с ангельским терпением произнес он. — Холланд согласился вложить деньги в «Фаст-компани» на том условии, чтобы его жене дали в этом фильме главную роль. Естественно, он ее получил. Вернее, ее получила Вики.