– Нет, конечно, она ужасно прямолинейна, отвратительна и абсолютно мне неприятна, – быстро отвечает он, вызывая у меня улыбку.

– Лгать ты так и не научился, – замечаю я. – Обед. Плотный обед.

Гамильтон, отворачиваясь от меня, скрывает яркий румянец, появляющийся на щеках, когда я его уличаю в настоящих ощущениях, и занимает себя кастрюлями и разогревом пищи.

– Надо же уже начало второго. Не помню, чтобы когда-нибудь я спал так долго, – бросая взгляд на часы, произношу вслух свои мысли.

– Конечно, если бы вы легли, как обычно, но вы были слишком заняты до утра, – тихо бормочет себе под нос Гамильтон.

– А ты слушал?

– Хм, нет, сэр, но это было невозможно не услышать.

– Когда ты сам в последний раз занимался сексом? – Спрашиваю его, вгоняя в ещё большую краску и нервозность.

– Сэр, я бы не хотел отвечать на этот вопрос, – сухо произносит он и ставит передо мной кружку с кофе.

– Это вам сейчас нужнее, – объясняет свой выбор, – особенно после потраченных сил.

– И всё же ты не упускаешь возможности напомнить мне о том, что у меня был секс. Несколько раз. Хороший секс. Жёсткий секс. Грубый секс. Безумный секс. Громкий секс. Извращённый…

– Я понял, мистер Рассел, вы довольны, – обрывая мою речь и вызывая у меня смех, Гамильтон поджимает губы, но затем изумлённо поднимает на меня взгляд.

– Вы… вы…

– Что я? – Улыбаясь, делаю глоток обжигающего кофе.

– Вы сейчас… это она сделала? Вы никогда не ведёте себя так, как… в общем, как нормальный человек. Вы не радуетесь. Вы не хохочете словно проказник, и не выглядите так неряшливо, хотя в костюме. Но ваша сорочка хранит аромат этой женщины, как будто она в ней ходила. И вы не в чёрном, а в тёмно-синем. Вы рады, сэр, вы первый раз радуетесь жизни. Простите меня, но я… признаю, мне нравится мисс Фокс, – понимая, что уже сказал лишнее, Гамильтон замолкает и виновато смотрит на меня. И он угадал то, что именно Бланш вчера носила мою рубашку, накинув на себя после душа, чтобы немного помассировать мои плечи, а затем в который раз помогла мне сойти с ума от её змеиного языка и его умений.

– Да, ты прав. Ты абсолютно прав, я ещё ни разу не испытывал таких эмоций, и они мне комфортны. Я привыкаю быть собой, и это странно, даже страшно. Но, вероятно, мне они необходимы, чтобы хотя бы немного не думать о том, что Бланш угрожает опасность. А она сейчас находится в городе, где за ней ведётся слежка не только моей организацией, но и человеком, желающим её убить. Возможно, сейчас я выгляжу и веду себя, как самый примитивный примат, волнующийся и плохо справляющийся с неприятным предчувствием, – серьёзно отвечаю ему.

– Тогда должен сказать вам, сэр, что вам идёт это состояние. К тому же я не вижу причин, чтобы вы чувствовали себя взволнованным. Мисс Фокс умная женщина и не подвергнет себя риску, и она уехала без чемодана, хотя выглядела не менее неряшливо, чем вы. Но судя по тому, как прошла ночь, это простительная оплошность для вас обоих, – Гамильтон расставляет передо мной приборы и ставит суп с гренками.

– Неряшливо? Что ты имеешь в виду? – Хмуро спрашиваю его.

– Я не так выразился, сэр. Нет, её наряд в виде чёрного платья и туфель был очень красив, но вот макияж, его было слишком много. Вчера она была менее вульгарной и сосредоточенной. Она практически не притронулась к завтраку, только выпила чай и съела пару кусочков яблока, при этом постоянно смотрела на экран своего телефона. Но думаю, это из-за того сюрприза, о котором она упоминала.

– А что с новой охраной? – Перевожу тему, хотя слова Гамильтона не позволяют мне отрицать мысль о том, что эта безумная женщина решилась на то, что вряд ли мне понравится. Если учесть, что вчера произошло, то она уже смекнула, как зависит её заказ в особенном салоне от неисправных тормозов в моей машине.

– Я выбрал одного, это мой знакомый. Он был ранен, и его вернули домой, но это не умаляет его качеств и умения защищать. Гонорар, который вы платите, для него необходим, и я ему доверяю. Второй чувствует себя лучше. Врач, которого мы вызвали, чтобы подтвердить ваши мысли те что, вы написали ночью для меня и оставили, как обычно, здесь, сказал, что, его плохое самочувствие, действительно, могло быть спровоцировано. Также я выбрал для вас несколько вариантов машин, чтобы приобрести их. Все данные отправил вам на почту, а пока вы можете воспользоваться моим автомобилем. Ключи и документы лежат на столе в гостиной. Я проверил её, она в рабочем состоянии, и в ней нет ни одного отслеживающего устройства, – чётко отвечает он о проделанной работе.

– Хорошо. Я полагаюсь на твоего знакомого и на твои умозаключения. Значит, мне предстоит рассказать всё Нейсону и всё же сменить дом, чтобы отвезти в него Бланш на время, пока мы не поймём, кто пытается её убить. Мне ещё необходимо проверить телефон на наличие зацепок. Спасибо тебе, я не голоден, – поднимаюсь из-за стола, допивая кофе.

– Но, сэр, вы же ничего не съели, – возмущается Гамильтон.

– Не хочу. Не сейчас, – качая головой, разворачиваюсь и направляюсь к выходу из кухни.

– Мистер Рассел, возможно, мои слова заставили вас задуматься о мисс Фокс глубже, чем следовало. Простите меня, я не должен был…

– Нет, ты всё сделал верно. Ты мой человек, и обязан докладывать обо всём, что у тебя вызывает сомнение. Я буду наверху, – обрывая его, заверяю, что никакой вины за ним нет, и то, о чём он сообщил мне, крайне важно.

Возвращаясь в спальню, нахожу на софе так и лежащий телефон убитого. Он даже не заблокирован, что позволяет увидеть его последние звонки и проверить, ответит ли мне кто-то. Нет, абонент не обслуживается. Одноразовый. Выходит, тот, кто подкупил моего охранника, имеет тесную связь с моим миром. Именно мы пользуемся таким способом доклада, что впоследствии не позволяет отследить заказчика или же поймать преступника. А сообщения свидетельствовали о том, что именно я сел за руль, как долго мы отсутствуем и о том, что вернулись обратно. Как и говорила, точнее, угадала Бланш. Он собирался уехать, но не успел, Бланш его пристрелила. Гамильтон имеет все навыки по ликвидации трупов, так что об этом я могу не волноваться, а вот о том, что сказала вчера Бланш, не могу. Почему она считает, что заказчик активизировался только тогда, когда я получил контракт, и что именно я стал причиной его желания убрать эту женщину? У меня нет знакомых, которые были бы недовольны тем, что я занимаюсь сексом. У меня, вообще, нет знакомых. Ларк в больнице. Стэнли не имею понятия где, но если он был в сговоре с кузеном, и если учесть то, что рассказал его уже мёртвый приятель, то есть вероятность недовольства моей близостью с Бланш. Почему? Почему мой брат так не хочет, чтобы я общался с Бланш? Какая ему от этого выгода? Я не вижу её. Я не представляю это в своей голове, хотя уже перебрал несколько вариантов участия Стэнли. Это не он. Тогда кто? У кого ещё есть доступ к такому виду связи и информации о том, что Бланш находится в моём доме? Вряд ли об этом напишут газеты, а моё задание тщательно скрывается.

Набираю номер Нейсона и поднимаюсь с софы, оглядывая бардак в спальне.

– Эйс, – отвечает он слишком быстро, словно ожидал, что я позвоню. Ему невыгодна смерть Бланш, но он мог сказать кому-то об этом или же, просочилась какая-то информация, поэтому он так резко поднял трубку.

– Сэр, вчера случилась неприятность. Мы выехали с мисс Фокс в ближайший городок, ей было необходимо купить что-то в аптеке. Но моя машина была повреждена, тормоза не работали, что спровоцировало аварию. Мисс Фокс в порядке, никаких ранений, но она напугана. Об этом Гамильтон позаботился. Также я узнал, что в этом был замешан один из моих охранников. Он пропал, когда догадался, какой приговор его ожидает. При всём моём уважении, сэр, я хотел бы предложить вам прекратить контракт с мисс Фокс или же перевезти её в другое место, – произношу, замечая, что вчера одежда Бланш в чемодане не была так скомкана. А сейчас ощущение, словно она впопыхах перебирала её и одевалась так же быстро, опасаясь моего раннего пробуждения.

– Да, я…я уже слышал об этом и хотел сам тебе позвонить, чтобы ты не предпринимал никаких действий.

– Но, сэр, выходит, что мой дом больше небезопасен. И это подтверждает то, что кто-то желает убить её, а это нам пока не нужно, – на автомате немного меняю тембр голоса, изображая возмущение, пока хмуро рассматриваю пол. Она торопилась. Очень торопилась уйти отсюда. Сюрприз – предлог, чтобы я не волновался о её решении. Мисс Фокс оставила чемодан, потому что вещи – это глупость, и они не заставят меня думать о том, что она не собирается возвращаться.

– Нет, Эйс. Бланш Фокс должна находиться в твоём доме. Это приказ. Я не позволяю тебе нарушать его и перечить. Да, кто-то проник к тебе, но ты уже можешь подготовиться, зная, что в этом деле есть третий.

– Вы хотите поймать его, а приманкой будет мисс Фокс рядом со мной? – Уточняя, бегаю глазами по пространству в поисках кое-чего очень важного для Бланш. Если она уехала и не вернётся, то единственное, что она не оставит здесь – стек. Именно его я и хочу увидеть, чтобы заглушить интуицию, разрывающую моё сознание.

– Верно. Ты быстро почувствуешь грозящую опасность и устранишь её, только оставь его в живых. Мы допросим его. Я думал об этом деле и решил, что Бланш Фокс скрывает не только важную информацию, которую получила самым отвратительным способом, но и перешла дорогу очень значимым персонам. Не секрет, что наши коллеги не всегда проворачивают сделки честным способом. Так, один из её клиентов мог доложить о своей оплошности, и теперь они хотят ликвидировать мисс Фокс, опасаясь огласки. Этот человек имеет довольно значимую власть, раз ему удалось остаться до сих пор незамеченным. Но в то же время он не находится в парламенте, где большинство служащих в курсе происходящего, и практически все они были клиентами мисс Фокс.