Мать отвела ее в сторонку.

- Ты должна знать, Сара: мы гордимся тобой.

Она удивленно приподняла брови.

- Из-за церемонии?

- Потому, что ты многого добилась. Посмотри, сколько людей не сводят с тебя глаз. Иногда мне хотелось бы... - Она осеклась и прикусила губу.

- Продолжай, - попросила Сара.

- Чтобы твои сестры были похожи на тебя, - призналась Джина. - Линн так взбалмошна, а Изабель меняет мнения в зависимости от того, откуда дует ветер политических перемен. А вот ты всегда верна своим принципам.

У Сары невольно приоткрылся рот, она попыталась замаскировать потрясение улыбкой и порывисто обняла мать.

- Мама, я люблю тебя, - искренне произнесла она.

Позднее ей понадобится немало времени, чтобы разобраться в этом разговоре, но пока она чувствовала себя превосходно. В конце концов, она не посрамила родных. Слова матери скрепили печатью ее планы на будущее. Родители будут гордиться ею, как бы она ни поступила. Если бы то же самое мог сделать и Люк, все было бы прекрасно.

Но Сара не питала иллюзий. В полночь бал закончится, Золушке придется покинуть зал. И никакой принц не бросится искать ее с хрустальной туфелькой в руке. Едва Сара вспомнила об этом, радость улетучилась. При мысли о предстоящей разлуке с Люком на сердце легла тяжесть, как напоминание о том, насколько пуста будет ее жизнь без него.

И эту пустоту ничем не заполнишь - он не позволит любить себя. Он всеми силами выталкивает ее из своей жизни, из волшебной сказки, которой она так наслаждалась, чувствуя, что ничего другого ей и не нужно. Следующие слова матери Сара прослушала: прозрение обрушилось на нее, как штормовая волна на берег.

Она влюблена в Люка!

Почему прежде она этого не понимала? Яростное желание, угрожающее поглотить ее, вовсе не было сексуальным влечением. При этой мысли ее охватило жгучее пламя. Лучше бы она скрывала правду даже от себя, а тем более от Люка. Она не нужна ему, он ее не любит. Остается лишь уйти, не оглядываясь и делая вид, что карьера для нее превыше всего.

- Хочешь потанцевать? - спросил Люк, когда ее родители ушли, уверяя, что бал превосходен, но уже поздно, а им еще предстоит долгая дорога домой. Сара пожалела, что не уехала вместе с ними. Танцевать с Люком - рискованное занятие.

Он умел читать ее мысли. Придется приложить все силы, чтобы он не разгадал ее истинных чувств.

Но, отказавшись от приглашения, она бы только выдала себя, поэтому Сара послушно последовала за Люком и попыталась расслабиться в его объятиях.

Звучала медленная, чувственная музыка, и, несмотря на все старания оставаться невозмутимой, Сара ощущала, как ее охватывает пламя. От Люка исходил жар, он обнимал ее за талию, притянув к себе, его дыхание овевало разгоряченные щеки Сары.

От смущения она сбилась с такта, оступилась, но он вовремя поддержал ее.

- Ты в порядке? Не слишком устала?

- Совсем нет, - ответила она, но ее сердце было готово остановиться. Она не посмела воспользоваться таким предлогом. Признайся она, что устала, Люк наверняка отвел бы ее к столику и удалился.

Да что с ней такое? Он не любит ее. Почему бы не прекратить эту муку сразу, пока ей не стало слишком больно? Еще несколько секунд, пообещала она себе. Она пытается запомнить каждый миг, запастись воспоминаниями на долгие годы, как белки запасаются орехами на зиму. Зима ведь обещала быть невыносимо долгой, может, и бесконечной.

Музыка кончилась внезапно, все вокруг зааплодировали. Прежде чем Люк и Сара вернулись к столику, к ним приблизился служащий отеля.

- Прошу прощения, мистер Энсфилд, вас срочно просят к телефону.

Вопросы вспыхивали в ее голове, пока Сара следовала за Люком в отдельную комнату. Охрана потребовала оставить мобильные телефоны у входа, чтобы звонки не мешали трансляции. Люк отвечал коротко и деловито. Сара сразу поняла: что-то случилось.

- В чем дело? - спросила она, когда он повесил трубку.

Он нахмурился.

- Звонил Глен. В Хиллтопе взлом.

- А собаки?..

- Их отравили, - коротко бросил он. - Я должен немедленно вернуться домой. Но я смогу подвезти тебя.

Она покачала головой.

- Это ни к чему.

Он не стал скрывать раздражение.

- Как же ты доберешься до дому? На такси?

- Пока я не собираюсь домой, - заявила она, приняв решение. Телефонный звонок заставил ее отказаться от прежних намерений. Теперь она необходима Люку, а что будет потом - неважно. - Я еду в Хиллтоп вместе с тобой.

Он тихо выругался.

- Черта с два!

Она вскинула голову и уставилась на него в упор, не мигая.

- Либо ты возьмешь меня с собой, либо я поеду за тобой на своей машине.

Чтобы принять решение, ему потребовалась доля секунды.

- Со мной будет безопаснее. Я хоть смогу позаботиться о тебе. Едем.

Глава 10

- Почуяла сенсацию, Сара? - спросил ее Люк по дороге. Он вел машину легко и уверенно.

- Профессиональное любопытство тут ни при чем, - беспечно откликнулась она.

- А почему бы и нет? Этот сюжет мог бы стать гвоздем следующей передачи.

- Я еще не согласилась вернуться на студию, - напомнила она. - И даже если бы согласилась, то уж, конечно, не стала бы комментировать материалы, касающиеся моих друзей.

Он шумно вздохнул.

- Прости, я не подумал. Я не сомневаюсь в тебе. Ты предпочитала умалчивать о наших отношениях, несмотря на то, что они помогли бы тебе обрести известность.

- Благодарю за запоздалое признание.

Он провел пятерней по волосам, серебристые нити заблестели при свете луны.

- Ладно, я прошу прощения уже за то, что подумал такое.

Разве она могла сердиться на него, видя, как он тревожится?

- Я все понимаю, - произнесла Сара, подавляя горечь и обиду. С ними можно разобраться потом. А сейчас предстояло решать проблемы Люка. - А сам Глен не пострадал?

- К счастью, нет. Его не оказалось дома. Неподалеку загорелся кустарник, и Глен бросился тушить пожар.

Его голос звучал так напряженно, что Саре захотелось прогнать его тревогу. Должно быть, он уже упрекал себя, что принял приглашение на церемонию. Будь он сегодня дома, взлома не произошло бы.

- А собаки?

Он объехал дерево, лежащее у обочины. От поворота Сару качнуло в сторону. Она легонько коснулась Люка, однако и этой краткой близости хватило, чтобы ее сердце судорожно забилось, а на лбу выступил пот. Да, она, несомненно, сделала глупость, навязавшись ему.

- Глен считает, что собакам подбросили отравленное мясо, - ответил Люк.

На миг она растерялась: собственный вопрос уже вылетел из ее памяти. С трудом собравшись с мыслями, она осторожно поинтересовалась:

- Они поправятся?

- Узнаем, когда будем на месте.

Остальной путь проходил в тягостном молчании, нарушаемом лишь обрывками незначительных фраз. Сара изнывала от желания прикоснуться к Люку, снять с его души тяжесть - хотя бы настолько, насколько это возможно. Но он не принимал от нее помощи, не желал иметь с ней ничего общего. И уж наверняка считал, что, если бы не Сара, никакого взлома не случилось бы.

"Еще один довод против моего образа жизни", - грустно подытожила она, гадая, бывали ли у Люка приятные моменты, связанные с представителями ее профессии. Он оказал ей поддержку, а это опять обернулось бедой для него. Люк наверняка сожалеет о своем поступке.

К тому времени, когда они подъехали к Хиллтопу, нервы Сары натянулись до предела, и от прикосновения Люка к ее руке она вздрогнула.

- Все в порядке, мы на месте. А я думал, ты уснула, - произнес он во внезапной тишине, выключив двигатель.

Сара распрямила плечи: не стоило усугублять тревогу Люка. Она увидела, что все окна в доме ярко освещены. На стоянке было несколько незнакомых машин.

- Вероятно, здесь полиция, - объяснил Люк. - Глен сказал, что вызвал ее, как только обнаружил взлом. - Он придвинулся ближе. - Тебе незачем ввязываться в это дело. Держись в стороне и не мешай мне. Так будет легче нам обоим.

- Я приехала сюда не для того, чтобы сидеть и наблюдать. Я хочу помочь.

Он открыл дверцу и помог ей выбраться из машины.

...После темной дороги свет в доме резал глаза.

Несколько офицеров полиции искали отпечатки пальцев и следы взлома, а Глена допрашивала какая-то женщина. Заметив Люка, он представил его старшему офицеру и с сочувствием произнес:

- Мне очень жаль, если бы не этот пожар...

- Дом мог бы сгореть, и это было бы гораздо хуже, - перебил Люк. Он обвел взглядом комнату. - Что украли?

Глен вздохнул с явным облегчением.

- Почти ничего. Похоже, это акт вандализма, устроенный подростками.

Детектив сверилась с записями.

- Грабители побывали в вашем кабинете, мистер Энсфилд. Там царит беспорядок - похоже, они что-то искали, но не нашли.

Сара громко ахнула.

- Материалы по книге!

Должно быть, воры узнали, что Люк сопровождает ее на церемонию, и воспользовались случаем, чтобы похитить рукописи.

Детектив приподняла бровь.

- Что вам об этом известно, мисс...

- Фоке, Сара Фоке, - подсказала Сара. - Я работала вместе с мистером Энсфилдом над его биографией.

- И это не единственная книга обо мне, - добавил Люк. - Конкуренты не раз угрожали, что помешают мне издать книгу, пока не будет опубликован их вариант.

- Но вы не обращали внимания на угрозы, поэтому они и решили действовать наверняка, - подытожила детектив. - Почему же вы не заявили в полицию?

- У меня не было доказательств. Я не думал, что все зайдет так далеко. - Сейчас даже Люк был потрясен, узнав, на что способны его конкуренты.

Детектив с сомнением нахмурилась.

- В следующий раз будьте предусмотрительнее. Проверьте, все ли на месте - в том числе рукописи, компьютерные файлы, прочие материалы, - и составьте список украденного. Вы оба должны дать показания о поступавших угрозах. К счастью, ваш помощник успел заметить похитителей и номер их машины, поэтому мы наверняка вскоре их найдем.