— О, мистер Леннокс, я не думаю, что вам нужен этот пистолет.

Плавный голос был едва слышен из-за звона в ушах.

— Джентльмены, схватить этих двоих.

Коул повернулся на звук, пытаясь сосредоточиться, чтобы избежать выстрела. И затем он внезапно потерял весь контроль, когда двойной дротик пробил его кожу, утонув в плоти и посылая пятьдесят тысяч вольт по его организму.

Хренов электрошокер. Каждый мускул в теле Коула дернулся в спазмах хаотичной агонии. Он не мог пошевелиться. Он не мог закричать. Он ничего не мог сделать.

Он заметил, что брат находился за ним, его тело тоже конвульсивно дергалось. Даже в этом, как и во всем остальном, они делились друг с другом. Болью.

Ужасающий резкий звук внезапно оборвался, но Коул знал, что это еще не конец. Даже его тело не смогло справиться с электрошокером и вернуться в сражение. Он попытался пошевелить руками. Ничего. Ни черта не получается.

— Джентльмены, это было слишком просто.

Марко Дельгадо появился в зоне видимости. Он был одет в гражданский костюм, волосы идеально подстрижены, и улыбался им едва уловимой озорной улыбкой.

— Я ожидал большего. Полагаю, это означает, что я победил. Сомневаюсь, что вы это так оставите, но я хочу вам напомнить, что собираюсь сдержать свое слово по поводу мальчика. Я не чудовище. Всего лишь сын, жаждущий мести. И сейчас я ее получил.

Он вскинул руку и один из его головорезов вышел вперед, держа Джессу. Блять. Она не двигалась. Его сердце подскочило. Нет! Если она была мертва, он не задержится здесь без нее. Джесса, Боже, что он сделал?

— А, вот и долгожданная паника. Я знал, что был прав на ее счет, когда подкупил вашу секретаршу и попросил ее отправить файлы частного расследования. Я увидел обожание на ваших лицах в тот день в Вальдорфе. Я точно знал, что она станет незаменимым инструментом моей мести, когда понял, что вы так дорожите ей.

— Отпустиииии ее! — простонал Бурк, его руки дергались, будто он хотел обхватить ими мужчину за шею. Дельгадо усмехнулся.

— Нет. И, отвечая на вопрос, который светится в глазах твоего брата — она не мертва.

Дельгадо положил ладонь ей на спину, скользнув вниз по ее изгибам.

— Она всего лишь спит. В действительности, у меня нет намерения убивать ее таким образом. Это будет слишком легко для вас. Вы стоили моему отцу жизни и консорциума, который я унаследовал вместе с его именем. Я планирую его вернуть, и ваша милая леди мне в этом поможет. Так сложно найти натуральную рыжеволоску, а они так дорого стоят в экзотических местах нашего мира. Я продам ее. Представьте, как вы будете ее искать. Вообразите себе всех мужчин, которые будут наслаждаться ее телом и болью против ее воли. Вот что я задумал для нее. Доброй ночи, джентльмены. Я полагаю, что следующий этап нашей с вами игры будет вызовом для вас.

И потом это началось снова. Коул смог только слабо согнуть пальцы, когда двое мужчин встали над ним с Бурком, и снова сработал спусковой крючок. Огонь разлился по всему организму и снова начались судороги. Злые слезы выступили на глазах. Он дернул головой, ударяясь об пол снова и снова.

Наконец, тьма поглотила его.

Глава 10

Бурк приходил в сознание урывками. Вспышки реальности. Вспышки ужаса.

Он моргнул, но сразу же зажмурился из-за очень яркого света. Каждый мускул в его теле болел от усталости. Он был настолько чертовски изможден, словно пробежал марафонскую дистанцию. Его мышцы протестовали против любого намека на движение. Глаза закрылись и он позволил сну забрать себя, но что-то ужасное трепетало на краю его сознания. Джесса. События вечера промелькнули в его голове с ужасающей четкостью.

Бурк заставил себя открыть глаза. Как долго ее уже нет?

Комната крошечного мотеля сотрясалась от грома. Гроза. Боже, Джесса была там, снаружи, и у него не было ни единой мысли, куда точно забрала ее эта мстительная сволочь с намерением использовать и убить. И где был его брат?

— Коул?

— Твою мать. Ненавижу электрошокеры.

Коул сел, потирая грудь. Крошечные пятна крови покрывали его футболку в тех местах, где дротики вошли в его плоть. Бурк посмотрел вниз и осмотрел себя. После чего, с трудом поднялся на ноги, мышцы дрожали.

— Нам нужно идти. Мы должны найти ее.

— Да, надо выяснить, где она. Сколько времени? Как долго мы были в отключке?

Коул согнул и вытянул свою руку. Его кожа была посыпана пеплом, глаза покраснели.

— Что-то около двадцати минут.

Достаточно долго, чтобы Джесса исчезла. И тем более достаточно для того, чтобы навсегда потерять ее из виду.

— Нужно предупредить полицию и перекрыть аэропорты, — сказал Коул.

— Где телефон? Черт. Они забрали наши телефоны.

Он осмотрел комнату.

— Они даже забрали рацию. Черт. Черт. Черт.

Бурк глубоко вдохнул, заставляя легкие наполниться воздухом.

— Нам надо успокоиться и найти телефон, чтобы позвонить Дэксу.

Он направился к двери. Телефон должен быть в вестибюле, если только Дельгадо не прикончил каждого в этом мотеле и не отобрал у них телефоны. Бурк обернулся к брату.

— Осмотрись, вдруг они забыли что-нибудь.

Он вышел за дверь, чтобы начать поиски. Но тут, за их дверью, он увидел, женщину, стоящую под дождем. Она не повернулась к нему, ее блондинистые волосы были влажными и спутанными, рассыпавшиеся по спине темного плаща. Несмотря на темноту, он знал кто перед ним. Он был шокирован тем, что эта сука посмела появиться перед ним снова.

— Хилари.

Коул в мгновение появился рядом.

— Какого хрена ты здесь делаешь?

Она медленно, будто бы через силу, повернулась. Тушь растеклась по ее лицу. Ее глаза шокировано моргали.

Бурк никогда еще не видел Хилари такой. Она всегда выглядела идеально. Безупречный макияж и прическа. Дизайнерская одежда из самых последних коллекций. А сейчас Хилари выглядела полной развалиной. Она стояла здесь, сотрясаясь всем телом, и он догадывался, что ей пришлось пережить нечто ужасное.

Но ему было наплевать.

— Бурк.

Его имя сошло с ее трясущихся губ. Она потянулась к нему рукой в умоляющем жесте.

— Я так рада, что с вами все в порядке.

— Это она, блять, серьезно?!

Коул с низким рычанием и напряженной челюстью резко дернул Хилари за руку, затаскивая ее внутрь и заставляя вскрикнуть.

— Ага, и, судя по всему, у нее стальные яйца, — ответил Бурк, переводя дыхание и захлопнув дверь.

Им нужны были от нее ответы. Ведь именно она послужила причиной расставания между ними с Джессой в прошлом году. Должно быть, она играла в команде Дельгадо, но по какой-то непонятной причине она пришла сюда. И теперь им следовало воспользоваться этим преимуществом, чтобы получить всю возможную информацию и определить местонахождение Джессы.

Вообще-то этим лучше было бы заняться ему, потому что Коул только напугал бы ее. Бурк знал, как можно манипулировать Хилари, она была влюблена в него, и ему нельзя было упускать такой шанс.

— Отпусти меня, животное. Ты ничем не отличаешься от тех, за кем охотишься.

Хилари пыталась вырваться из захвата Коула, пинаясь ногами. Боже, ему нужно было правдоподобно сыграть свою роль. У него совсем не было времени на ее пытки, которые, без сомнения, принесли бы им немало удовольствия. На кону стояла жизнь Джессы, поэтому ему нужно было работать быстро, чтобы добиться от Хилари сотрудничества. А Коулу следовало уступить ему место.

Бурк морально приготовился к тому, что ему нужно будет сделать и, повернувшись, выразительно посмотрел на брата.

— Коул, отпусти ее. Ты делаешь ей больно.

Коул обернулся, его глаза расширились. Выражение его лица так и кричало: «Какого хрена ты творишь»?

— Ты не можешь с ней так обращаться. Отпусти ее сейчас же.

Он послал брату свирепый взгляд.

Коул отбросил Хилари как ядовитую змею. Она, явно не готовая к этому, грудой повалилась на пол.

— Пойдем со мной.

Произнес он одними губами.

Лицо Коула расслабилось. И он с облегчением выдохнул, наконец, понимая, в чем дело.

— Отлично. Я пойду в вестибюль. Позаботься о своей чертовой девушке побыстрее, Бурк. Почему она вообще здесь? У нас нет времени решать ее проблемы.

Хилари подняла взгляд, ее лицо было белым, как простынь.

— Бурк, я знала, что у тебя проблемы. Я поставила тот жучок на компьютер, когда этот ужасный Дэкс Джеймс ворвался внутрь и принялся предъявлять требования. Он вел себя совсем не по-джентльменски. Бурк, я так беспокоилась о тебе. Я сделала это, чтобы у меня была возможность найти тебя.

Существовал ли шанс того, что она просто заботилась о нем и не работала на Дельгадо? Мысленно Бурк начал перебирать факты. Нет. Она с самого начала просматривала все материалы, чтобы удержать их подальше от Джессы и полностью устранить ее, как свою конкурентку. В итоге она повернула дело таким образом, что Дельгадо сделал всю грязную работу за нее…почему нет? А он еще удивлялся, где она нашла деньги на новенький Лексус. Не может быть, чтобы Дельгадо смог найти их сегодня без ее помощи.

Бурк заставил себя успокоиться. Это было все, что он мог сделать, чтобы не разорвать ее на кусочки. Интересно, она хотя бы раскаивалась в том, что помогает врагу своих работодателей убить ни в чем не повинную женщину? Какого черта он раньше не пресек все ее попытки понравиться ему? Его нежелание ранить ее понапрасну могло стоить Джессе жизни.

Коул скрипнул зубами.

— Побыстрее, Бурк. Нам нужно найти мою женщину.

Он специально сделал ударение на слове «мою». Да. Он знал, что приходилось делать его брату.

Коул послал ему полный сочувствия и сожаления взгляд, перед тем, как вышел из комнаты, громко хлопнув дверью. Желудок Бурка взбунтовался, когда он заставил себя положить руки ей на плечи и помочь подняться на ноги.