Тамми прошла по двору. Джиджи демонстративно нахально развалилась на топчане. Девушку рассмешила смелость этого маленького потешного песика.

— Ну, иди же. Твоя семья ждет, когда ты вернешься. — Она прошла мимо собаки и пощелкала пальцами.

Внезапно Джиджи вскочила и одним прыжком оказалась рядом с ней.

Пышная трава ласкала ее босые ноги, пока она шла через двор к поджидавшему ее соседу. Темно-русые волосы мужчины, вот уже несколько недель явно нуждавшиеся в хорошей стрижке, блестели на солнце. Красиво очерченные скулы, орлиный нос, по всем стандартам явно великоватый, но очень мужественный. Почему-то именно теперь, когда она была одета, Тамми покраснела от смущения, приближаясь к нему.

— Маленький песик возвращается к вам. — Она открыла калитку, и «маленький песик» гордо прошел через нее.

Поношенная футболка болталась на мужчине, обнажая красивые мускулистые руки. Несмотря на то, что он был сложен, как бывший боксер, которому удалось не слишком растолстеть, в нем не было той агрессивной надменности, свойственной крупным мужчинам. Где-то в низу живота Тамми почувствовала сладкую истому.

— На крыльцо, Джиджи! — приказал он нежно и в то же время твердо, потом повернулся к Тамми.

У нее перехватило дыхание. Надо же! Оказывается, у него необычные, выразительные карие глаза — таинственные, манящие озера цвета шоколада с карамелью, обрамленные темными ресницами.

Являясь чувственным контрастом очертаниям его мужественного лица и большого носа, глаза придавали особую притягательность их обладателю.

Всем телом, до самых кончиков пальцев на ногах, Тамми ощутила их воздействие, и это совершенно сбило ее с толку.

— Еще раз извините за недостойное поведение Джиджи, — вежливо сказал он и представился:

— Я Нил Фортсон. — И он протянул ей крупную ладонь.

Тамми где-то слышала, что размер руки мужчины — или речь шла о размере ног? Она инстинктивно посмотрела вниз — говорил о размере… Она тут же отвела взгляд и постаралась выбросить из головы столь щекотливую тему. Не следует ей больше думать об этом.

— Я — Тамми Бре… нет, Купер, — на фамилии она споткнулась, но потом как ни в чем не бывало назвала свою девичью фамилию. — Джиджи не принесла мне никакого вреда. — Она пожала ему руку. Ладонь была теплой и сухой, пожатие уверенным и основательным, а его прикосновение откликнулось в ней тысячами искр. Ей необходима была хорошая доза контроля над собой. Одно прикосновение — и она уже готова ему отдаться. Тамми ощущала покалывание в руке даже после рукопожатия. Если честно, то от его прикосновения покалывала не только рука.

Она проверила, есть ли у него обручальное кольцо на пальце. Нет. Конечно, отсутствие обручального кольца ни о чем не говорило. В любую минуту из-за угла могла появиться веселая блондинка, ведущая за собой пару румяных, как пирожки, ребятишек. И потом… Джиджи. Понятно, что эта собака могла принадлежать только женщине.

Тамми украдкой искоса поглядывала на крыльцо соседского дома.

— Вы что-то ищете? л Он оглянулся через плечо.

Конец тайне.

— Просто подумала, что увижу остальное семейство.

Нил свистнул. На крыльцо вышел массивный пес.

— Тамми, познакомьтесь с Мемфисом. Мемфис, это Тамми Купер. — Мемфис поднял лапу, прежде чем подойти и обнюхать ее ноги в знак приветствия — воистину собака, принадлежащая мужчине.

— Ну привет, — откликнулась она. Господи! В огромную пасть пса могла поместиться вся ее рука!

— Он безобиден, — заверил девушку Нил, заметив легкую тень опасения, мелькнувшую на ее лице.

— Ловлю на слове. — С этим животным Тамми не чувствовала себя так спокойно, как с кусателем пальцев на ногах.

Он рассмеялся приятным раскатистым смехом, который подействовал на нее так же, как теплое одеяло в холодную ночь.

— Итак, вы познакомились с Мемфисом и Джиджи. Коты все еще в своих домиках. Они плохо переносят путешествия, поэтому я дал им снотворного перед нашим отъездом. — Он скорчил гримасу.

У него еще и коты? Ладно. А сообщение о жене и детях последует позже? Или не последует?

Может, она встретила любезного женатого мужчину, который мило промолчит о своей семье. Надо попытаться выудить из соседа всю информацию, а если он не поймается на удочку, напрямик спросить, есть ли у него жена.

— Под «нашим отъездом» вы имеете в виду свою семью?

По его ухмылке стало ясно: Нил давно догадался, что она пытается выяснить, женат ли он.

— Под «нашим отъездом» я подразумеваю себя и своих животных. Никаких детей. А моя бывшая сожительница — или вторая половина — можете называть ее как угодно, осталась в городе Оклахома в нашем бывшем доме.

Так, значит все-таки есть или была жена.

— Джиджи принадлежала вашей бывшей? Тамми готова была поставить на кон крупную сумму.

На его лице промелькнуло удивление.

— Откуда вы знаете?

Ага. Интуиция не подвела ее.

— Счастливое попадание. Как она оказалась с вами? Я имею в виду собаку, а не вашу бывшую. Пусть ее убьют за любопытство, но пытливый ум хотел получить ответ.

— Миа хотела оставить Джиджи, а потом решила, что ее слишком дорого содержать.

Миа. Звучало, как имя комичного персонажа из бродвейской постановки. У Тамми почему-то возникло ощущение, что содержать эту женщину было в тысячу раз дороже, чем собаку.

Теперь пришла его очередь заглянуть ей через плечо — он явно хотел передразнить ее.

— А как насчет вашей семьи?

Его жест рассмешил Тамми.

— Моя семья — всего лишь я сама. — Как здорово это звучит — нет, пожалуй, просто великолепно! Все мои бывшие мужья — все трое — остались с домами. — Стоящий перед ней человек тоже мог пройти через многочисленные разводы.

— Может быть, это хорошо. Если бы все трое болтались где-то поблизости, вам бы было тесно. Улыбка, родившаяся в глубине глаз Нила, перешла на все лицо и изогнула его рот в кривой усмешке.

Небольшой шрам над верхней губой добавлял изюминку к его и без того явной сексуальности.

Сердце Тамми учащенно забилось, ее словно окатило горячей волной. У этого мужчины было главное: чувство юмора и обезоруживающая улыбка. А как насчет ваших питомцев?

— Нет. Никаких домашних животных.

— И теперь вы живете рядом с царством природы. — Еще одной улыбки хватило, чтобы ее сердце бешено заколотилось. — Я постараюсь держать Джиджи на своей территории.

— Ваши животные великолепны. Я не имею ничего против них — мне просто не хочется нести ответственность.

Только так можно избежать еще одной душевной раны, связанной с потерей любимого существа. Животные и дети хороши, когда они принадлежат кому-нибудь другому.

Слава богу, что она все эти годы принимала таблетки и не стала матерью ни в одно из замужеств. Ей уже пришлось побывать в роли матери, когда Марта Рей, как Тамми называла сейчас свою мать, бросила семью и детей. Тяжелой работы по воспитанию Оливии и их брата Марти, легшей на ее плечи, Тамми хватило на всю оставшуюся жизнь.

— Согласитесь, домашние любимцы требуют определенных обязательств. — Ей показалось или он действительно не решился улыбнуться? Было ясно, что он действительно любит животных. Что привело вас в Колзерсвилл? — спросила Тамми, заполняя возникшую неловкую паузу. Да, ей действительно хотелось узнать об этом.

— Я — ветеринар. Буду работать у доктора Шилла.

— Поздравляю. Доктор Шилл — отличный ветеринар, несмотря на то, что он — старый козел.

Нил удивленно вскинул брови.

— Спасибо за информацию.

Ей следовало быть посдержаннее. Но она явно ненавидела этого человека. Она могла бы назвать его даже распутником. Да, это определение больше подходило ему.

— Извините, я привыкла называть вещи своими именами. Дело в том, что я была замужем за сыном доктора Шилла.

Нил явно вздрогнул.

— Все так плохо закончилось?

С Алленом и начало было потрясающим, и конец хорошим. Ледяная стена в их отношениях появилась где-то в середине. С самого первого дня их свадьбы доктор Шилл вел себя так, словно Тамми не подходила его сыну. Но как-то в День благодарения Шилл-старший зажал ее в углу на кухне.

Колено Тамми мгновенно отреагировало и оказалось в нужном месте. Это спасло ситуацию. Потом, когда она рассказала об этом Аллену, он стал защищать отца, уверяя, что Тамми не правильно поняла его. По ее же понятиям, трудно было не правильно понять старого козла, сжавшего ее грудь потными руками. С этого момента их брак сошел на нет.

Она пожала плечами.

— Это было давно. Аллен был моим вторым мужем. Он еще раз женился, у них с Дженой двое детей и все хорошо.

По ее голой ноге прополз муравей. Она встала на одну ногу, а пальцем другой попыталась смахнуть его, но при этом покачнулась. Нил подался вперед и удержал ее за предплечье.

— Спокойно.

— Спасибо. — От его прикосновения ее бросило в дрожь. Он отпустил руку, и через минуту Тамми уже твердо стояла на земле обеими ногами, но теплая волна, возникшая от его прикосновения, продолжала разливаться по телу.

— Можно говорить, что вы — девушка, живущая по соседству?

От одной мысли, что ее будут так называть, она громко рассмеялась. Как во всяком маленьком американском городке, в Колзерсвилле не обходились без сплетен, и Тамми за последние годы дала богатую почву для пересудов. Достаточно пары секунд — и любой в этом городе тут же причислит нового соседа к числу ее ухажеров.

— Слишком скудный набор слов. Я не думаю, что кто-то знающий меня купится на название «девушка, живущая по соседству». У меня здесь репутация плохой девчонки.

А он мог оказаться мистером Подходящим.

ГЛАВА ВТОРАЯ

— Плохая — это относительное понятие. Вы на меня произвели совсем другое впечатление. Нил любил людей — почти так же, как животных, но за пять минут понял, что к Тамми Купер его влечет какая-то таинственная сила.