— Что ж, тогда пошли — направился он к лифту.
Нажав на кнопку на панели в кабине, он окинул Мелиссу изучающим взглядом. Разумеется, это ловушка, которую устроил ему Джек. Любопытно, какой еще приготовлен ему сюрприз? Странно, однако, что Мелисса согласилась участвовать в этом спектакле!
Сомнения не покидали Эйса и тогда, когда они вошли в его шикарный номер: он первым делом осмотрел все комнаты и даже заглянул в ванную. Но Джека там не оказалось.
Он налил гостье в рюмку коньяку и мысленно сравнил ее с Розой: дочь очень напоминала ему мать, но выглядела гораздо привлекательнее и сексуальнее. Мелисса слегка нервничала, однако ее намерения не вызывали у него никаких сомнений. Он не стал терзаться вопросом, что побудило ее прыгнуть в его постель, а просто мягко сказал:
— Подойти ко мне!
Она повиновалась. Эйс взял у нее бокал и поставил его на столик.
— Почему именно сегодня? — спросил он.
— А почему бы и нет? — закрыв глаза, подставила она ему губы для поцелуя. Он жадно впился в них, и она прижалась к нему всем телом, обняв его плечи.
Эйс пробежал пальцами по ее спине и, просунув руку под блузу, стал поглаживать ее нежную кожу, бархатистую на ощупь. От его легких прикосновений в ней вспыхнула страсть, а едва лишь его ладони сжали ей груди, как она застонала, не скрывая своего желания. Ей стало чуточку странно, что не только Ник, но и Хэл, а теперь вот и Эйс будили в ней похоть. Какой же наивной была она еще совсем недавно! Все мужчины одинаковы…
Впрочем, подумалось ей в следующий момент, Эйс действует гораздо увереннее, чем Хэл. Словно бы в подтверждение этой мысли, он увлек ее в спальню и уложил на кровать, продолжая возбуждать и ласкать своими умелыми пальцами. Поглаживая ей низ живота, он стянул с нее джинсы. Мелисса мечтательным голосом воскликнула:
— Как часто представляла я себе этот момент, когда мне было четырнадцать лет!
Эйс с обворожительной улыбкой посмотрел в ее огромные синие глаза, потемневшие от страсти, и невольно вспомнил о Розе. Отныне я стану ненавистен им обеим, подумал он внезапно и словно бы остолбенел, скованный этой неожиданной мыслью. В его душе боролись два противоположных чувства: желание овладеть Мелиссой и боязнь неизбежных ужасных последствий. Он попытался внушить себе, что ее наивный и доверчивый взгляд на самом деле обманчив: ведь она сделала от Ника аборт, спала с Хэлом и, может быть, еще с дюжиной парней, которым и в голову не приходило жалеть ее. Но обмануть самого себя Эйсу не удалось, к его величайшему сожалению.
— О черт! — выругался он и резко отвернулся от нее.
— В чем дело? — спросила удивленно Мелисса.
— Мне чертовски неудобно перед тобой! Во мне вдруг проснулась совесть… — глухо ответил Эйс.
— Ничего не понимаю! — вскинула брови Мелисса. — Мне ведь сейчас не четырнадцать лет… Ты не считаешь меня взрослой?
— Да я не об этом… — поморщился он, как от зубной боли.
— Объясни! — потребовала она, расправляя на себе одежду. Он отвергает ее! Как это унизительно! Нет, она этого не потерпит. Мелисса спустила ноги с кровати, натянула джинсы и шагнула к выходу, но Эйс схватил ее за руку.
— Постой! Выслушай меня! Я хочу тебе все объяснить. Понимаешь, — сбивчиво начал он, но Мелисса вырвала руку.
— Нечего объяснять, мне все ясно: ты не хочешь со мной спать! Забудем об этом, спокойной ночи! — Она снова сделала шаг к двери, горделиво встряхнув головой.
— Нет, я хочу быть с тобой, крошка! — вздохнул Эйс — Поверь мне! Не торопись уйти, Мелисса. Все не так-то просто…
— Тогда почему же ты меня отвергаешь? — обернулась она.
— Дело в том, что мне не дает покоя мысль о Розе… — Эйс запнулся.
— При чем здесь моя мать? — вытаращила на него глаза Мелисса. — У тебя с ней был роман? И он продолжается и сейчас? Я угадала?
Ей стало понятно, о какой Английской Розе говорила глупая Салли Л у — о ее матери! Эйс имел в виду англичанку Розу.
— Так я угадала? — на всякий случай переспросила она.
— Да, — потупился Эйс.
— Ты и мамочка, — задумчиво произнесла Мелисса, все еще не веря своим ушам. Ей вдруг стало одновременно и стыдно, и больно, и страшно… И еще — что было хуже всего — она ощутила жгучую ревность! Мелисса встряхнула головой, отгоняя от себя весь этот рой мыслей, и деловито спросила: — А кто еще знает об этом? Джек? Разумеется, ему давно все известно, — тотчас ответила себе она. — Из-за этого-то вы с ним и поссорились! Это так?
— Так, — кивнул Эйс. — Нужно отметить, что ты восприняла эту новость хладнокровнее, чем он. Я ожидал слез и истерики.
— В самом деле? Он, вероятно, беспокоился за мать: ему ли не знать твой буйный норов! Но почему вы скрывали от всех так долго ваш роман?
— Роза опасалась, что ты обидишься на нее, ведь в свое время ты была увлечена мною, — пожал плечами Эйс.
— Это было давно, с тех пор я успела подрасти, — заметила Мелисса. — Но какой же ты все-таки негодяй! Настоящий ублюдок, — сорвалась она, заметив, как выразительно взглянул он на кровать, словно бы приглашая ее возобновить прерванное развлечение.
— Не стану спорить, — спокойно согласился с ней Эйс. — Но ведь и ты не станешь особенно убиваться из-за меня? Признайся, что я для тебя ничего не значу. А Роза в меня влюблена, я ее полностью удовлетворяю. Ты не будешь злиться, дорогая?
— Ты угадал, я не стану терять голову из-за тебя, — сказала Мелисса, поймав себя, тем не менее, на приступе зависти к матери. — И злиться я тоже не буду. Хорошо, что ты сразу предупредил меня. Узнай я об этом… потом, даже не знаю, что бы сделала!
— Да, я предвидел такой поворот событий, — усмехнулся Эйс.
— И поступил очень мудро! Я на тебя не в обиде, — солгала она, потому что в действительности испытывала сильное раздражение.
Эйс довольно осклабился и откинулся на спинку кровати, не смущаясь того пикантного обстоятельства, что брюки стали ему заметно тесны в паху. Он протянул к ней руку, но Мелисса отступила назад. Эйс тяжело вздохнул: этот матч был им явно проигран.
— Поцелуй меня на прощание и отправляйся спать одна в своем холодном номере, — пошутил он.
Но Мелисса была не настолько наивна, чтобы попасться на такую приманку! Она послала ему воздушный поцелуй с безопасного расстояния и поспешно ретировалась.
К началу второй недели Открытого чемпионата США Мелисса и Джек вновь остались единственными из британских теннисистов, не выбывшими из соревнований, хотя Джек и проиграл в состязаниях одиночного мужского разряда. Мелисса же продолжала успешно выступать во всех трех разрядах, причем в одиночном женском она поднялась на девятое место среди сильнейших, ее рейтинг среди участников парных турниров стал значительно выше, чем прежде.
Этот турнир оказался последним для Хэла. После очередного поражения в одиночном разряде он, к всеобщему удивлению, объявил о своем намерении после турнира прекратить выступления и заняться тренерской работой. С Мелиссой он был по-прежнему учтив и вежлив, но не пытался восстановить прежние отношения, хотя она и понимала, что он все еще любит ее: это читалось в его печальном взгляде, который она порой ловила на себе во время тренировок с Лайзой.
В понедельник вечером Хэл и Джек играли в парном мужском разряде. Вместе с Мелиссой на их игру пришел посмотреть и Эйс. Мелисса держалась независимо, глядя прямо перед собой на корт. Бесцеремонно протиснувшись к ней, он плюхнулся рядом.
— Привет, радость моя! — погладил он ее по голой коленке. Мелисса закусила губу. — У тебя измученный вид! Не выспалась?
— Да, всю ночь проворочалась с боку на бок! — в тон ему огрызнулась она. И он еще спрашивает! После всего случившегося в его номере! Физические нагрузки не спасали Мелиссу от бессонницы, ей снились эротические сцены с участием Ника и Эйса, причем — одновременно, что было самым ужасным! Эйс мог бы ради приличия сделать вид, что она не предлагала ему себя! Но он откровенно ухмылялся и недвусмысленно подмигивал ей при каждой встрече, как бы намекая на то, что рано или поздно добьется своего.
Мелисса сделала неприступный вид и молча уставилась на корт. Эйс откинулся на спинку скамьи и нагло разглядывал ее лицо и фигуру, как пантера, присматривающаяся к своей жертве. Он проклинал себя за то, что тогда отпустил ее, и был полон решимости не промахнуться в следующий раз.
— Ты рассказала Джеку? — поправляя локон, упавший ей на лоб, спросил он.
— О том, что я побывала в твоей спальне? Как видишь, я пока жива, — с усмешкой ответила Мелисса.
— Я не об этом, — осклабился Эйс. — Я имел в виду другое — мои отношения с Розой и твою реакцию на них. Ты сказала брату, что это тебя не волнует?
— Нет, — покачала головой Мелисса. — Убери руку! Джек заметит, — прошипела она.
— И Хэл тоже. Если они не прекратят коситься в нашу сторону, то проиграют встречу, — заметил Эйс тоном доброжелателя и похлопал ее ладонью по аппетитной ляжке.
Мелисса стукнула его по руке и вскочила с места.
— Если ты не уймешься, — пригрозила Эйсу она, — я встану и демонстративно уйду из ложи.
— А я последую за тобой, — сказал он. — И вот тогда-то уж они точно проиграют. — Он обнял ее за плечи.
— Чего ты добиваешься? — вздохнула Мелисса.
— Маленького одолжения! Убеди Джека возобновить наше с ним партнерство. Мы оба теряем из-за этого деньги, а ему вскоре все равно потребуется новый партнер: Хэл уходит из спорта.
— О'кей, я попытаюсь, — сказала Мелисса. — Но только если ты прекратишь меня лапать.
— Что здесь происходит? — раздался у нее за спиной голос Кэти.
— Ничего страшного, — успокоила ее Мелисса. — У него вдруг прорезалась совесть. Вот ему и неймется.
— Это не заразно? — рассмеялась Кэти. — Надеюсь, не новая разновидность СПИДа?
— Нет, но тоже накладывает на мужчин дополнительные ограничения в отношениях с женщинами, — усмехнулся Эйс и встал с места: делать ему здесь больше было нечего.
"Игры профессионалов" отзывы
Отзывы читателей о книге "Игры профессионалов". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Игры профессионалов" друзьям в соцсетях.