— Спортивные комментаторы полагают, что мне удастся пройти в четвертьфинал, — потирая виски, озабоченно вздохнула она.

— Естественно, ведь ты англичанка! — сказала Кэти. — Подожди меня здесь, я скоро вернусь!

Найдя в холле Ника, она попросила его отвезти Мелиссу к нему на лондонскую квартиру: там ее не сможет атаковать пресса. Ник выразил готовность выполнить это поручение, хотя и удивился, что Мелисса не хочет остаться и посмотреть, как будет играть Джек.

— С нее хватит на сегодня, — решительно заявила Кэти. — Ей нужно расслабиться и отдохнуть, Джек это понимает и не обидится.

Через запасный выход они выскользнули со стадиона, никем не замеченные, и сели в машину. Вскоре Ник понял, чем была озабочена Кэти: от перевозбуждения Мелисса вела себя очень необычно: то взахлеб рассказывала о чем-то, то внезапно умолкала, нахмурившись, то снова начинала бессвязный и бурный монолог. Она переключала телевизор с одной программы на другую, брала вещи в одном месте и клала в другое. Ник приготовил чай, а когда она выпила половину чашки, усадил ее к себе на колени и стал ласкать. Потом он отвел ее в спальню, уложил в постель, задернул шторы и лег рядом с ней…

Спустя несколько часов он проснулся и, потихоньку собрав свои вещи, на цыпочках вышел в другую комнату, на прощание окинув Мелиссу ласковым взглядом. Сейчас ей был нужен долгий, глубокий сон, и Нику не хотелось тревожить ее покой.

Две победы в парных состязаниях прибавили Мелиссе уверенности в том, что и в одиночном разряде ей повезет. А весть о том, что следующий матч состоится на центральном корте, она восприняла с неподдельным восторгом. Соперницей Мелиссы стала малоизвестная австралийская теннисистка Сьюзен Карлтон.

— Ей девятнадцать лет, она лишь на сто восемьдесят восьмом месте в квалификационной таблице, но обладает хорошей техникой подачи и приема мяча, — сообщила ей Кэти. — Тебе нужно постараться выходить к сетке быстрее нее, чтобы перехватить инициативу. В таком турнире она выступает впервые, поэтому наверняка нервничает. Используй это!

Случайная встреча с соперницей во время утренней тренировки в пятницу чрезвычайно удивила Мелиссу: австралийка оказалась высокой и сильной девицей с мощной мускулатурой.

— Ей бы впору выступать в мужском разряде, — воскликнула Мелисса, проводив австралийку испуганным взглядом. — Не девушка, а настоящая амазонка!

— Не паникуй! — строго нахмурилась Кэти. — Видишь, у нее лишний вес, ей будет трудно бегать по корту. Настоящий слон!

— Но и руки у нее, как у гориллы! — покачала головой Мелисса. — Будет стоять посередине площадки и отбивать все мячи без каких-либо особых усилий.

— Чепуха! — разозлилась Кэти. — Подрезай мячи, отбитые ею после твоей подачи, почаще выходи к сетке — и все будет о'кей! Поняла?

К ним подошли Джек и Эйс: днем им предстояло играть в парном разряде.

— Видели, с какой амазонкой мне придется помериться силами? — спросила у них Мелисса, кивнув на корт, на котором разминалась австралийка.

Джек сочувственно улыбнулся, Эйс расхохотался.

— Если она обыграет тебя, требуй повторного теста на запрещенные стимуляторы и медицинского осмотра: в ней больше мужских гормонов, чем во мне.

— Но меньше алкоголя в крови, — заметил Джек.

Эйс в последнее время все чаще напивался и ложился лишь под утро. Это могло пагубно сказаться на их выступлении в турнире, а Джек спал и видел себя чемпионом Уимблдона.

— Довольно болтать, давайте работать! — в один голос воскликнули Джек и Кэти, чем вызвали новый приступ смеха у Эйса.

— До сих пор не могу понять, почему вы расстались! — воскликнул он. — Вы так подходите друг другу!

— Заткнись! — прикрикнул на него Джек. Улыбнувшись Кэти и сестре, он поспешно ушел.

Матч, в котором должна была играть Мелисса, был первым на центральном корте в этот день, и это радовало ее: лучше прибыть к определенному часу, чем торчать в раздевалке в ожидании завершения предыдущей встречи.

Все молча наблюдали, как занимают свои места члены королевской семьи. Мелисса напряженно смотрела на трибуны, думая о том, чего ожидают от нее зрители. Внутренний голос подсказал ей, что все ждут ее победы. Если уж она победила спортсменку, занимающую восьмое место во всемирной табели о рангах, то уж австралийку, о которой никто раньше и не слышал, обязана разбить в пух и прах!

Стоп! — приказала себе Мелисса. Не нужно расслабляться! Опасно недооценивать такую мощную соперницу! Ведь на ее счету тоже две победы над более сильными теннисистками.

И вот, наконец, их вывели на корт. Болельщики громко захлопали, увидев Мелиссу. Рядом со своей соперницей она выглядела совсем хрупкой и маленькой. Мелисса заметила на лицах зрителей улыбки и подумала, что они простят ее, если она все же проиграет.

Мелисса, получив на жеребьевке право выбора, уступила сопернице подачу, рассчитывая воспользоваться ее нервозностью. И не ошиблась: могучая австралийка била по мячу сильно, но не точно, поэтому попадала в площадку лишь со второй подачи. И тут Мелисса перехватывала инициативу и быстро набирала очки. Ведя со счетом 4:0, Мелисса прибегнула к тактике изматывания соперницы, гоняя ее из угла в угол и делая обманные движения. Зрители отметили ее победу в первом сете со счетом 6:0 шквалом аплодисментов.

Во втором сете, однако, Сьюзен выиграла свой первый гейм на своей подаче: Мелисса не сумела должным образом обработать мячи при приеме: казалось они вылетали из жерла пушки. Отдохнувшая австралийка начала резвее передвигаться по корту и действовала заметно увереннее. Счет постоянно выравнивался: 3:3, 4:4. Зрители подбадривали англичанку криками, требуя от нее быстрой победы. Но ситуация складывалась не в ее пользу.

Мелисса изо всех сил старалась переломить ход матча и вырвать победу во втором сете. Ей удалось добиться преимущества — 5:4. Под оглушительный рев трибун она заняла позицию для решающей подачи. Судье на вышке пришлось призвать зрителей соблюдать тишину. Мелисса оправдала надежды болельщиков, четко выиграв завершающий гейм.

— Победа Фаррелл! — объявил судья, и стадион взорвался восторженными криками.

Мелисса была на седьмом небе от радости: она доказала, что обыграла Карлтон не случайно, что она настоящий лидер. Джек приветствовал сестру широкой улыбкой и даже поднял вверх большой палей правой руки. Не менее тепло поздравляли ее и все остальные — Ник, Кэти и родственники.

Тем временем Джек направился в раздевалку, где ждал его Эйс.

— У кого из девушек самые красивые груди? — спросил он, листая иллюстрированный журнал с фотографиями известных теннисисток.

— У Мелиссы Фаррелл! — отозвался Хэл.

— А у кого самые красивые ноги?

— Тоже у нее!

— Не раскатывай губы, Ренуик! — отбросил журнальчик Эйс, заметив Джека. — У тебя нет ни малейшего шанса!

— Это мы еще увидим! — возразил Хэл. — Я хочу провести с ней пару недель на Сейшельских островах.

— Спорю на тысячу долларов, что она не согласится, — предложил Эйс.

— Принято! — тотчас же ответил Хэл. — Я готов жениться на ней хоть завтра, если только она согласна.

— Она откажет тебе, даже если ты купишь все эти острова! — усмехнулся Эйс. — А там, между прочим, здорово, хочу я вам сказать, ребята. Я был там на Рождество… Ой, нам пора!

Он схватил ракетки и полотенце и пошел к выходу. Джек последовал за партнером, ломая себе голову над его последними словами. Наконец он отогнал навязчивые мысли и сосредоточился на предстоящем матче.

Болельщики, ожидавшие второй победы члена семьи Фаррелл, не разочаровались в своем кумире. Эйс продемонстрировал всем, насколько силен он в подаче, а Джек поразил зрителей мгновенными выходами к сетке. Они победили во всех трех сетах за два часа, быстрее и легче, чем сами предполагали.

— Если ты воздержишься от пьянства, — воскликнул Джек после матча, — в этом сезоне нас ждет удача.

— Мне тоже нужен чемпионский титул, — серьезно сказал Эйс.

Джек понял по выражению его лица, что он не шутит, и с облегчением вздохнул: Эйс умел добиваться победы.

Проснувшись в воскресенье утром, Ник с удивлением увидел, что Мелисса собирается на тренировку. А он-то надеялся сегодня подольше поваляться с ней в постели!

— Увидимся вечером! — пообещала ему она, чмокнув в щеку.

Ник тоскливо вздохнул и закатил глаза. Кэти и Лайза поджидали ее на корте.

— С кем я завтра играю? — спросила Мелисса.

— С Лючией Конти, — угрюмо ответила Кэти.

— Проклятье! — воскликнула Мелисса.

— Ты разгромила ее на земляном корте, победишь и на травяном, — утешила ее Кэти. — И помни, что она станет оспаривать любой сомнительный мяч. Береги нервы.

— Не рассказывай мне прописные истины! Я знаю все ее фокусы, — упрямо сжала губы Мелисса. — И на сей раз я у себя дома!

— Это верно, — кивнула Кэти.

После тренировки все трое вернулись в арендованный домик и отдохнули в саду. Вскоре со стадиона пришли Джек с Эйсом.

— А где же Хэл, сестренка? — спросил Джек.

— Откуда мне знать? — удивилась Мелисса.

— Я думаю, он все еще на корте, — сказала Лайза.

— Выходит, он еще не предложил тебе съездить с ним на Сейшельские острова? — вскинул брови Джек.

— Он лишь зря потратит время на уговоры, — фыркнула Мелисса, многозначительно посмотрев на Лайзу. Та кивнула:

— Я так ему и передам!

— Сейшельские острова? — оживилась Роза, принесшая графин с охлажденным лимонадом. — Там просто чудесно!

— Ты не рассказывала, что побывала там, мама! — удивилась Мелисса.

Джек вытаращил от ужаса глаза, услышав ответ Розы:

— Да, я была там — на минувшее Рождество! Теперь ему все стало понятно! И как же он раньше не догадался? Так вот почему Эйс так скрытничал, вот почему купил их дом! Ясно, отчего он не приводил в Беллвуд девиц: у него под рукой всегда была прекрасная Роза! Боже, страшно даже представить мать с Эйсом в постели! Почему Мелисса смеется? Неужели она сговорилась с этим подонком? А может, он уже и ее соблазнил? Прекрасный сценарий: спать то с матерью, то с ее дочерью.