* * *
На самом деле, это были бесконечные четыре часа, прежде чем нам позволили уйти на обед. И к тому времени 'обед', которого я так ждала, превратился лишь в страстный поцелуй в трейлере, прежде чем Робин должна была спешить обратно на студию 'ИЗ', чтобы начитать текст и встретиться с актерами. Затянувшиеся утренние съемки перекроили и мой график – в результате, Нейт не отпускал нас на выходные почти до восьми.
К тому времени, как я добралась домой, я была уставшей и измотанной, и некоторое время обдумывала идею – позвонить Робин и сказать, что я не могу прийти, – но все же отказалась от этого. Я приказала себе встряхнуться, приняла контрастный душ и переоделась. В сторону Санта Моники я выехала только в восемь тридцать, но к тому времени Робин, которая хотела прийти пораньше и немного пообщаться с семьей, уже давно уехала на вечеринку. Я позвонила ей, когда обнаружила, что опаздываю, и она сказала, чтобы я приезжала, как освобожусь. Утопив педаль в пол, я летела по трассе со скоростью под 180, надеясь, что в девять будет еще не слишком поздно.
Вечером августа в пятницу главная улица Санта Моники была забита до отказа, и мне с трудом удалось найти место для парковки в трех или четырех кварталах от ресторана. Я подняла крышу Твайлы и нервно поправила одежду, бросив последний взгляд на свой наряд – короткая блуза с длинным рукавом цвета клюквы с тонкой серебряной вышивкой по вороту, заправленная в простые, но модные рыжевато-коричневые брюки, широкий коричневый пояс и туфли на тонком пятисантиметровом каблуке. Переодеваться уже немного поздно, так что я молилась, чтобы мой наряд не оказался совсем 'не в ту струю', и чтобы я не выглядела такой же уставшей, какой себя чувствовала. Сделав несколько глубоких вдохов, я перешла улицу, обходя оставшиеся от недавнего дождя лужи, и направилась к ресторану, пытаясь вспомнить все, что Робин говорила о членах своей семьи. Я надеялась произвести хорошее впечатление, или хотя бы не совершить чего-нибудь, что поставило бы в неудобное положение меня или Робин.
Высокий спортивный 'шкаф' в ладно сидящем смокинге и с пришитой к лицу улыбкой встретил меня сразу за дверью. Он спросил мое имя и даже попросил показать удостоверение личности, перед тем как проверить список гостей и попросить меня подождать секунду, пока он что-то говорил в микрофон, прикрепленный к манжете. Получив какой-то ответ, он кивнул и передал меня другому 'шкафоподобному' мускулистому мужчине, которые проверил меня металлодетектором и попросил выключить свой сотовый, а также, если у меня при себе есть какая-то фото– или видеозаписывающая аппаратура, сдать ее на хранение на время вечеринки. Я уверила его, что ничего такого у меня с собой нет, и только после того, как он убедился, что мой сотовый выключен, мужчина механически пожелал мне приятного вечера.
Я покачала головой. Мне приходилось проходить через такие проверки безопасности несколько раз на различных индустриальных собраниях, но почему это понадобилось здесь… На верхних ступенях широкой лестницы я остановилась, заметив изменения, сделанные для вечеринки. Стены закрывали отрезы разноцветных тканей, свисающие с потолка, множество ламп создавали слегка дрожащий свет, так что казалось, будто ткань трепещет на ветру. Некоторые столики убрали или сдвинули, чтобы поставить большой фуршетный стол и бар у одной из стен. Джазовое трио играли в углу, и слегка перекрывали музыкой голоса людей.
Я была поражена, обнаружив, что в ресторане шумно и, по меньшей мере, сто человек стоят парами или маленькими группами, едят, разговаривают и выпивают в зале. И это Робин назвала 'что-то типа вечеринки'. Конечно, я не думала, что тут будет только ее семья, но и не ожидала увидеть столько людей; я была раздражена тем, что Робин этого не уточнила. Когда же я вгляделась в толпу, стали понятны и принятые меры безопасности – тут было множество знаменитостей: местные политики, спортсмены, музыканты, писатели и, конечно, несколько знакомых по кино и телевидению лиц, наряду с множеством богатых бездельников, разодетых в пух и прах… Мой наряд все же выглядел вполне подходящим, но в следующий раз, когда мы вместе пойдем на вечеринку, нужно будет задать Робин несколько наводящих вопросов; похоже наши представления о достаточной информации весьма различны.
Я высматривала Робин в толпе, и непроизвольно улыбнулась, заметив ее в дальнем конце зала, беседующей с парой, которую я не узнала. Она выглядела, как обычно, ошеломительно: волосы собраны наверх в искусный 'развал', обтягивающее черное платье с вырезами на шее и рукавах, сверкающее как мокрый гидрокостюм, предоставляло взглядам четкие линии плеч, высокую изящную шею и много загорелой притягательной кожи. Я заметила руку, небрежно отдыхающую на этой коже, обнимая плечи, и проследила взглядом до ее хозяина…
Джош.
Он стоял рядом с ней, смеялся с ней, и обнимал ее так, будто они – пара.
С моей женщиной.
«Спокойно, Тарзан»…
Я нахмурилась от того, что, увидев их вместе, на мгновение почувствовала укол ревности. «Для тех, кто больше не собирается быть парой для публики, они выглядят слишком 'вместе'», раздраженно подумала я. Но затем подавила раздражение, решив, что Джошу придется обуздать свое желание публично прикасаться к ней, либо мне придется обуздать свои неандертальские собственнические чувства.
– Кэйденс! – Воскликнул женский голос, когда я уже собиралась ударить Робин дубинкой по голове, взвалить на плечо и утащить к себе в пещеру. Рядом со мной стояла Софи, глядя на меня со знакомым обаянием. Она легко взяла меня за руки, расцеловала в обе щеки, а затем тепло обняла. Когда она отстранилась и посмотрела на меня, я нежно улыбнулась – я была рада видеть ее.
– Софи, buenas noches. – Я наклонилась и тоже расцеловала ее в обе щеки. – Рада видеть тебя. – Я посмотрела на ее черное платье, изящное, с элегантным шиньоном. – Ты выглядишь muy hermoso, Senoranote 33.
Она улыбнулась и мягко сжала мои руки.
– Ах, ты льстишь старухе, но я с удовольствием принимаю твою лесть. – Улыбка Софи слегка дрогнула, когда она заметила все еще заживающие шрамы на моем лице. Я провела несколько минут перед зеркалом, размышляя, стоит ли пытаться скрыть их, и решила, что – нет. Люди все равно будут их искать; пусть удовлетворяют свое любопытство. Софи огляделась и утянула меня в менее шумное место возле лестницы, она мягко коснулась шрама на моей щеке. Я, не без труда, подавила желание отдернуть голову, и спокойно стояла, позволяя ей слегка касаться еще довольно чувствительной кожи. – Я очень сожалею о твоей боли, Кэйденс, – искренне произнесла она, прижав ладонь к моей щеке.
Я мягко улыбнулась, и убрала ее ладонь от своего лица, сжав ее в руке.
– Спасибо, Софи. И спасибо за цветы. Они были очень красивыми.
– Ты в порядке? – Спросила она, все еще пристально глядя на меня.
Я кивнула и сжала ее руки.
– Вполне.
– Хорошо… Я так волновалась за тебя. И Сабина… – Софи покачала головой. – Она была так ужасно расстроена. Я рада, что она была там с тобой.
– Я тоже, – честно ответила я, снова сжимая ее руки.
– Кстати, о моей hija, она волновалась, ожидая твоего появления. Она просила нас всех вести себя прилично, и не рассказывать тебя смущающие истории, а уж нам есть, что рассказать… – Она широко улыбнулась и, на мгновение, я увидела перед собой Робин, улыбающуюся мне. Сморгнув видение, я пошли за Софи, которая снова тянула меня куда-то. – Я помогу тебе найти ее, и потом – тут есть люди с которыми, как я знаю, она хочет, чтобы ты познакомилась.
Она тянула меня обратно к ступенькам, и я улыбалась, потерявшись в своих мыслях.
– Мисс Харрис? – Низкий голос и вежливое обращение сопровождались прикосновением к моему локтю, и я яростно отдернула руку и отшатнулась, чуть не уронив на невысокую женщину в ярко-желтом платье и на высоченных каблуках, которая шла мимо. Удержав ее от падения, я выслушала быстрое 'спасибо' в ответ, затем вздохнула и развернулась. Еще один мужчина в смокинге из службы безопасности, высокий, с менее очевидной мускулатурой, но не менее устрашающий, несмотря на удрученное выражение лица. – Простите, мэм. Я не хотел напугать вас.
Я выдавила улыбку и попыталась успокоить пустившееся вскачь сердце.
– Чем могу помочь?
Он стоял, сжав руки за спиной.
– Мисс Вард хотела бы поговорить с вами минутку… Вы не против, если я провожу вас?
– Это еще что такое? – Резко произнесла Софи, выходя из-за моей спины.
– Все в порядке. – Мгновение я смотрела на мужчину, потом повернулась к Софи и ободряюще улыбнулась ей. – Это займет только минуту.
Она нахмурилась и резко глянула на мужчину, который невозмутимо стоял под неприязненным взглядом, ожидающе глядя на меня.
– Все в порядке, – повторила я, и сжала ее руку, прежде чем повернуться к мужчине. – Ведите, – еще раз улыбнувшись Софи, я пошла за ним.
Мы шли вдоль ряда столов, через качающиеся двери на кухню, мимо поваров и официантов, по узкому коридору и, наконец, к ничем не примечательной двери, ведущей в маленький, но хорошо обставленный офис.
Я не была удивлена видеть Триш, которая просматривала какие-то бумаги, прислонившись к столу. Она выглядела небрежно-элегантно и женственно в темно-синем брючном костюме мужского фасона. Она подняла взгляд от бумаг, когда я вошла в офис. Я еще раз отметила, что Триш носит одежду почти так же, как и Робин – интересно, не была ли она некоторое время моделью.
Выражение ее лица было подчеркнуто нейтральным, когда она посмотрела на меня, потом Триш перевела взгляд на мужчина, который остался стоять в дверях.
– Спасибо, Джон.
Мужчина кивнул и вышел из комнаты, полуприкрыв за собой дверь.
Триш снова посмотрела на меня и вежливо произнесла:
– Кэйденс.
– Триш. – Ответила я, копируя ее тон. – Поздравляю с первым юбилеем. Вы с матерью должны гордиться собой. Это место прекрасно выглядит.
"Играя свою собственную роль" отзывы
Отзывы читателей о книге "Играя свою собственную роль". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Играя свою собственную роль" друзьям в соцсетях.