– Привет?

Ее голос был хриплым ото сна, и девушка прочистила горло.

– Я же не разбудил тебя, правда? Мне жаль.

В его голосе слышалось веселье, и становилось понятно, что сожаление Риз испытывал в последнюю очередь.

Неудивительно, что он уже был бодр. Близнецы всегда просыпались ни свет, ни заря, даже если им не нужно было на работу. Казалось, что они всегда были на ногах еще до восхода солнца. Окончив среднюю школу лет семь назад, Риз и Уильям сейчас работали на Оливера Эберхардта в «Эберхардт Констракшн». Пять дней в неделю, просыпаясь с рассветом, они надрывали свои задницы, строя и ремонтируя новые дома и здания для предприятий, вплоть до самого заката. Они были чертовски хороши в том, чем занимались, поднявшись по карьерной лестнице до мастеров. Опыт и сплоченность – вот что заставляло всех прислушиваться к ним. Они были сильны и по одиночке, но вместе близнецы Холден стали мужчинами, с которыми приходилось считаться.

– Ты чертовски хорошо знаешь, что разбудил меня.

В свое оправдание Джейн могла сказать, что подъем раньше восьми не был в числе ее привычек. Работа во вторую смену в «Slick’s Diner» занимала большую часть дня, но ей хотя бы не нужно было просыпаться рано. В любом случае, Джейн всегда в большей мере была совой.

Риз усмехнулся, и этот глубокий звук пронесся сквозь нее. Господи, она возбудилась только от его смешка.

– Ты сегодня не работаешь, правильно?

– Нет, – потягиваясь, Джейн откинулась назад на кровать. От удовольствия с ее губ сорвался невольный стон. Сквозь динамик раздалось тяжелое дыхание Риза. – Риз? С тобой все в порядке?

Мужчина прочистил горло, и девушка услышала на заднем плане шорох. Когда мужчина заговорил, его голос звучал хрипло.

– Я в порядке. Итак, эм, Уилл и я хотим поехать к озеру. Сегодня обещали выше восьмидесяти градусов[6]. Мы подумали, если ты составишь нам компанию – мы могли бы там пообедать и поплавать.

Поплавать с близнецами Холден? Да, пожалуйста! Представив их только в плавках, когда водой стекала по их рельефной груди – уже только это заставило Джейн свести бедра вместе. Работа на стройке не могла не сказаться на их телах, превратив их в воплощенную женскую мечту.

– Да, хорошо. Звучит весело, – откинув покрывало, девушка села на край кровати. – Когда вы хотите туда отправиться?

– Сможешь собраться за час?

– За час, Риз? У меня не останется времени, чтобы упаковать хоть что-то.

– Тебе нужно взять только одежду, хотя и она необязательна.

Мужчина усмехнулся, но его голос звучал напряжено. Словно он не шутил. Черт, если Уилл и Риз попросят ее прыгнуть с ними в воду обнаженной – она сделает это, как и полагается послушной девочке. Плохо было только одно, в реальной жизни, к сожалению, они никогда не предложат ей этого. Джейн чертовски хорошо понимала, что братья воспринимали ее, как младшую сестренку, которой у них никогда не было. Хотя прошлой ночью на одно мгновение ей показалось, что Уилл собирался ее поцеловать. Видимо пробудившееся либидо и чувства заставляли Джейн видеть то, чего на самом деле не было, потому что парни никогда не проявляли к ней того интереса, какого ей хотелось.

– Очень смешно. А что в отношении обеда? Не припоминаю, чтобы вы когда-нибудь делали что-то помимо сэндвичей с арахисовым маслом, желе и бананами. Понимаю, что вы можете находить это невероятным, но думаю, что вы – единственные, кому нравится эта комбинация.

Риз хмыкнул, и Джейн услышала, как на заднем фоне Уилл спросил, была ли она готова сегодня куда-нибудь ехать. Закатив глаза, Джейн ответила:

– Я буду готова в течение часа, но я возьму что-то съедобное.

Закончив разговор, девушка направилась в ванную. Ей стоило бы дать медаль за самый быстрый душ за всю историю умывания. Час – это слишком мало, чтобы подготовиться, но Джейн подумала, что, собираясь прыгать в озеро, не стоит слишком усердствовать с прической. Натянув купальник, она надела поверх него шорты и майку. Выйдя из комнаты, она почувствовала аромат кофе, и последовала за ним на кухню. Ее мама сидела за столом с утренней газетой и чашкой с бодрящим напитком перед собой.

– Доброе утро, дорогая.

– Привет.

Джейн подошла к шкафу, захватив по пути огромную кружку. Она была примерно раза в три больше обычной, но сейчас было чертовски рано для чего-то поменьше. Наполнив половину чашки, девушка схватила молочник и сахар. К тому времени, как она закончила приготовления, на вкус напиток был очень сладким и настолько светлым, что даже не был похож на кофе – но именно так, ей нравилось.

– Сегодня на площади будет проходить распродажа выпечки, и я хочу поехать в город, чтобы продать немного. Если у тебя нет никаких планов, ты могла бы присоединиться ко мне.

Разговаривая с Джейн, мать даже не оторвала глаз от газеты.

– Вообще-то Риз и Уильям пригласили меня сегодня присоединиться к ним на озере. Если хочешь, можешь тоже поехать.

Женщина ухмыльнулась, наконец, посмотрев на свою дочь.

– А я все думала, почему ты так рано проснулась.

Поднеся чашку к губам, Бриджит откинулась назад. Какое-то время она наблюдала за дочерью, прежде чем, наконец, сказать:

– Как там мальчишки Холден?

Джейн закатила глаза.

– Мам, мы не будем начинать это опять, хорошо?

– Начинать что?

Встав со своего места, женщина поставила опустевшую чашку в раковину. Солнце, заглянувшее в окно над маленькой ржавой раковиной, окутало ее золотым сиянием. Бриджит Сильвер было всего сорок пять лет, но из-за тяжелой жизни с отцом Джейн, она выглядела намного старше своего возраста. Вокруг ее глаз и рта уже пролегли морщины, а ниточки седых прядей то и дело мелькали среди темных длинной до плеч волос. Ее мать была красивой женщиной, хоть жизнь и не была особо добра к ней, но в свое время, их с Джейн можно было принять за близняшек. Женщина, повернувшись, посмотрела на нее светло-голубыми, как и у дочери, глазами.

– Мам, мы всего лишь друзья. И были таковыми почти всю мою жизнь, – лицо Бриджит стало печальным, и Джейн вздохнула. Не сложно было догадаться, о чем думает женщина. – Даже спустя два года – почему ты все еще думаешь о нем?

Чарльз Сильвер был ее отцом, но каждый раз видя его, Джейн не считала его ничем более, нежели куском дерьма. Бриджит в ответ лишь приподняла свое тонкое плечо.

– Джейн, – вздохнула она. – Я понимаю, что твой отец был плохим человеком. Я действительно понимаю, но тебе стоит посмотреть на это и с моей стороны, – женщина повернулась к кухонному окну, рассматривая что-то снаружи. – Я начала встречать с Чарли еще в средней школе. Он был милым и добрым. И он был моим единственным мужчиной. Но когда он начал просаживать все наши деньги на азартные игры и наркотики, я поняла, что наша жизнь уже никогда не будет прежней. Он стал монстром, причиняя боль нам обеим. И я никогда не смогу простить его за это, но я пытаюсь, вспоминая те годы, когда он был добр ко мне, к нам.

Ее мать опустила голову.

– Мам…

– Я не жду того, что ты простишь его, потому что сама никогда не смогу этого сделать, но он был моей первой любовью, Джейн.

Девушка вздохнула, прикрыв глаза. Если бы только мама понимала, насколько ужасным Чарльз Сильвер был на самом деле – она бы больше не думала о нем так. Это был один и тот же разговор о ее отце. Джейн знала, насколько Бриджит любила его, но в ее жизни наступил момент, когда стоило отпустить все эти хорошие моменты и вспомнить все проступки, что этот человек совершил. Джейн не заботило, что он каждый день одаривал ее маму цветами и шоколадом. Он избивал и унижал их обеих, в конце концов, бросив с горой долгов. Девушка выплатила бы все его долги, если бы только это значило, что Чарльз никогда не вернется. Она не знала, где он и был ли все еще жив. Его репутация разрушила его семью, оставив шрамы у Джейн и Бриджит – и этого она никогда не забудет и не простит.

– Послушай, я не хочу разговаривать о нем, не тогда, когда ты собираешься уезжать. Хорошо проведи время, дорогая. Ладно? – Бриджит потрепала Джейн по щеке, подарив дочери улыбку, не затронувшую ее глаз. На лице женщины застыло странное выражение.

– Эти близнецы Холден – они не похожи на других, Джейн, – прошептала она, начав всхлипывать.

– Мам, не начинай плакать.

Бриджит покачала головой, прочистив горло.

– Это не от грусти, милая. Я рада, что эти два мальчика появились в твоей жизни. Они стали для тебя тем, чем никто не смог бы, даже я.

Слезы побежали по ее обветренным щекам, и Джейн протянула руку, чтобы стереть их.

– Пожалуйста, не плачь.

– Это слезы счастья, Джейн. Я даже не сомневаюсь в том, что Риз и Уильям никогда не предадут твоего доверия, как это сделал твой отец.

Сердце Джейн пропустило удар, когда она услышала слова своей мамы.

– Мам, мы всего лишь друзья.

Женщина погладила свою дочь по щеке, после развернувшись, чтобы уйти, но перед этим Джейн услышала, как та произнесла:

– Как скажешь, дорогая. Как скажешь.


ГЛАВА 5

Джейн как раз вытаскивала из сумки свое огромное полотенце, когда грубое ругательство, донесшееся откуда-то со стороны, заставило ее резко вскинуть голову. Но при виде Риза, бросающего на землю шезлонг, на ее губах расцвела улыбка. Уильям остановился позади брата и, широко улыбнувшись, хлопнул того по спине.

– Этот проклятый стул защемил мой гребаный палец.

Посмеиваясь, Уильям направился к Джейн.

– Можешь поверить в то, что он – большой ребенок?