Кора быстро схватила плачущего ребенка.
— Дикон, отпусти леди Тайболд. Пожалуйста! — Он стоял неподвижно, и тогда девушка взмолилась: — Для нас, Дикон! Прошу, сделай это для нас.
— Не могу, — откликнулся, наконец, он. — Если я так поступлю, у нас с Робби и вовсе ничего не останется.
— Если ты убьешь миледи, Дикон, это будет самым настоящим преступлением, и я не пожелаю иметь с тобой ничего общего. Ты сказал, что хочешь стать лучше, а посмотри на себя сейчас!
— Кора, ты не понимаешь! — горестно воскликнул Дикон.
— Я понимаю, что ты хочешь того, чего иметь не можешь. У тебя больше нет твоих земель, Дикон. Нет. Все, что у тебя осталось, — это твоя месть.
— И моя гордость! — запальчиво добавил он.
Кора покачала головой.
— Одной гордостью сыт не будешь.
Айден посмотрел на Кору, потом на Дикона. Затем он встретился взглядом с Энн. Своей смелой, упрямой Энн. Она даже слегка ему улыбнулась.
— Должен быть лучший способ борьбы с несправедливостью, чем война, — сказал он. — Я взорву этот порох.
— Но как же Энн? — спросил Дикон.
— Я удавлю тебя голыми руками, если хоть один волос упадет с ее головы.
— Да, он такой, — подтвердила Энн.
Ее смелое замечание вызвало смех у собравшихся. Айден горделиво ухмыльнулся.
— Если даже ты не создана быть женой лэрда, то я не могу представить, кому такая роль по зубам, — сказал он ей.
— О нет, — шутя, возразила она. — Мне было уготовано судьбой стать графиней. Ну а теперь взрывай этот чертов порох! Эй, Мэри!..
— Да, миледи? — полным слез голосом отозвалась девочка на руках у Коры.
— Крепись. Будь сильной.
— Я люблю тебя, Энн, — сказал Айден.
— И я люблю тебя, Айден Блэк, — ответила она, взглядом провожая его до пещеры.
Он закричал, обращаясь к членам клана, стоявшим на тропинке и на пляже:
— Бегите все! Я не знаю, что случится, когда порох взорвется.
Он развернулся и вбежал в пещеру.
— Тайболд! — закричал Дикон.
Но Айден не останавливался. Внутри пещеры гулко шумел прибой, стенки грота порождали эхо. Он сбил крышку с одного из бочонков с порохом. Ноздри защекотал запах серы и селитры. Он взял поврежденный бочонок и пошел к выходу, оставляя за собой черную дорожку.
И вдруг кто-то вырвал факел у него из рук. Он обернулся. Дикон.
Какое-то время двое мужчин просто стояли, глядя друг на друга. Между ними лежали долгие годы товарищества и братства, ночи веселья, сокровенных желаний, надежд и планов на будущее. Если он и имел брата, то это был Дикон.
— С твоей женой все в порядке, — сказал Дикон. — Я не мог причинить Энн вред. А теперь ступай. Я сам разожгу огонь. И если Робби попросит назвать имя предателя, я смогу сказать, что это сделал я.
— Тогда давай я…
— Нет, — попятился Дикон. — Кора заставила меня задуматься. — Он изучал некую точку за спиной Айдена, взвешивая свои слова. — Я больше не знаю, что хорошо, а что плохо… но она заставляет меня поверить в то, что может быть лучше. Может быть больше. Но я не должен оставаться здесь. Особенно если я сделаю это сейчас.
— Тогда позволь, я сам это сделаю.
— Нет, я должен реабилитировать себя.
— Я знаю.
Или, по крайней мере, он так надеялся. Дикон кивнул, мысли его были заняты другим.
— Робби разозлится. — Он выпрямился. — Но это мой выбор. — Он взглянул на Айдена. — Спасибо, что всегда был моим другом, даже когда я вел себя как последний болван.
Айден протянул ему руку, и Дикон ее пожал.
— Каждый из нас время от времени чудил. А теперь слушай внимательно. Я не знаю, что будет, когда он взорвется.
Дикон угрюмо усмехнулся, встречая новый вызов с привычной для него бравадой.
— Тогда лучше бы тебе в этот момент находиться как можно дальше отсюда.
— Уверен?
— Иди, — сказал Дикон. — Не будем терять время.
Глубоко вздохнув, Айден смирился с неизбежным.
— Как только зажжешь порох, бери ноги в руки и бегом отсюда.
Друг фыркнул.
— Это и был твой план? Поджечь и удрать?
— Бежать что есть мочи, словно за тобой черти гонятся, — удрученно уточнил Айден.
— Что ж, неплохой план, как по мне. Я досчитаю до десяти и только потом подожгу, чтобы ты успел уйти.
— Хорошо.
Айден направился к выходу из пещеры, тогда Дикон поспешно добавил напоследок:
— Если со мной что-то случится, скажи Коре, что я люблю ее. Я так ей об этом и не сказал.
Айден повернулся к другу. На глаза его наворачивались слезы.
— Ты сам ей это скажешь, когда все закончится, — пообещал он ему. — А пока не забудь убежать.
— Да-да, будто за мной черти гонятся.
— А то и быстрее, — посоветовал Айден. — Увидимся через пару минут.
Он вышел из пещеры и помчался прочь. Позади него Дикон начал свой отсчет.
— Раз… два…
Члены клана уже разбрелись по убежищам, кроме Энн. Она ждала его на пляже и начала выкрикивать его имя, как только он появился в поле зрения.
Он тихонько выругался. Она была самой упрямой женщиной из всех, которых он знал.
Неудивительно, что он полюбил ее.
В следующий миг пещера взорвалась, и Айден взлетел в воздух.
Глава 18
От взрывной волны у Энн зазвенело в ушах. Земля содрогнулась. В воздухе летали камни и грязь. Она закрыла глаза и упала на землю, прикрывая голову руками. Холодная морская вода омыла берег, накрывая ее распластанное тело и пропитывая юбки.
Эхо от взрыва разлетелось в горах, после чего все стихло. Не было слышно ни единого крика вездесущих чаек или крачек.
Первой ее мыслью было: я жива. А Айден?
Энн убрала волосы с лица и подняла голову. Пещера вся взорвалась, и добрая часть скалы опустилась в воду.
Путаясь в мокрых юбках, она поднялась на ноги.
— Айден!
Имя его эхом прокатилось по горам в воцарившейся тишине. В последний раз она видела его бегущим по дорожке от пещеры.
Теперь от дорожки не осталось и следа… Айдена тоже нигде не было видно.
Фанг, Хью и остальные выбрались из своих укрытий. Они так же, как и она, созерцали разрушения, устроенные взрывом на побережье. Фанг первым подошел к ней. Кора следом за ним.
Горло ее сжалось от боли утраты.
— Я его не вижу. Я никого там не вижу, — произнесла Энн сдавленным голосом.
По лицу Коры ручьями потекли слезы. Мэри схватила ее за руку. Вместе они пошли разыскивать Дикона.
Фанг к ним присоединился.
— Они у нас парни крепкие. Должны были выдержать. Но ни Энн, ни Кора ему не ответили.
Энн взяла Кору за другую руку, и женщины с ребенком стали карабкаться на груду булыжника — это было все, что осталось от тропинки в скалах. Фанг пошел следом за ними.
И тогда раздался крик со скалы:
— Я вижу тело!
Энн испугалась, что у нее остановится сердце. Она стремглав понеслась, перескакивая через камни, в том направлении, куда указывал мужчина. Следом за ней побежал Хью, за которым по пятам следовала Финелла. Он быстро обогнал Энн и добрался до места, на которое указывал человек на скале.
— Это лэрд! — крикнул Хью через плечо.
Энн подобрала юбки и взобралась на каменистую насыпь, на которой он стоял.
К тому времени Айден уже начал приходить в себя. Он с ног до головы был перепачкан грязью. Лицо его было сильно исцарапано, одежда порвана — и все же он никогда не был для нее милее, чем сейчас. Она бросилась ему на шею.
— Ты жив, — повторяла она снова и снова.
Он крепко ухватил ее руку, выбираясь из-под завала ровно настолько, чтобы можно было ее поцеловать — прямо там, на глазах у всех. У поцелуя был вкус пота, грязи и ее Айдена. Чудесного, замечательного Айдена.
Он прервал поцелуй, легонько провел пальцами по ее щеке и выдавил из себя слабую улыбку.
— Думаю, с меня пока опасностей хватит, — заметил он хриплым от пыли голосом.
Энн, Фанг и Хью рассмеялись. Фангу так понравились эти слова, что он даже прокричал их остальным. Слезы бежали по щекам Энн. Она была невообразимо счастлива.
— Хью, помоги мне встать, — попросил Айден. — У меня такое ощущение, будто я все кости переломал.
Когда он поднялся и смог стоять без посторонней помощи, в толпе раздались радостные возгласы. Он весь был в синяках, но больше никаких повреждений не получил.
Облегченно вздохнув, Энн обернулась и увидела Кору, стоявшую на соседнем пригорке. Улыбка ее померкла.
— Где Дикон? — спросил Айден.
Настроение у присутствующих резко испортилось.
— Неизвестно, — ответил Хью.
Айден направился к Коре. Энн поддержала его, взяв его руку и закинув себе на плечо.
— Энн, он не мог так просто погибнуть, — зашептал он. — Моя совесть не вынесет еще одной смерти. Только не Дикон.
Она ничего не сказала, опасаясь худшего. Кора медленно повернулась к ним.
— Я не могу его найти. — Она закрыла глаза. — Я так долго мечтала от него избавиться, а сейчас мне кажется, что я жить без него не могу.
Мэри зарылась лицом в тетины юбки. Айден отстранился от Энн.
— Он должен быть где-то здесь.
Он прошел мимо Коры, за ним последовали Хью и Фанг. Они стали карабкаться по камням, то и дело выкрикивая имя Дикона. Чайки вернулись. Они пронзительно кричали в ответ, паря в воздухе и оценивая нанесенный ущерб.
Энн взяла Мэри на руки и обняла Кору.
— Он слишком упрямый, чтобы умереть, — вслух произнесла она.
— Ага, — тихо согласилась Кора.
И, тем не менее, его нигде не было видно. Айден с трудом взобрался на горку из камней, чтобы лучше видеть окрестности.
"Игра в любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Игра в любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Игра в любовь" друзьям в соцсетях.