Кейт ДОНОВАН

ИГРА СЕРДЕЦ

Пролог

Февраль, 1866

— Сюзанна, я люблю тебя, как собственную дочь, и до смерти рад, что ты приехала к нам погостить, однако, если ты не выберешь ни одного из этих мужчин себе в мужья, причем в самое ближайшее время… — Рассел Брэддок, гениальный сват и владелец брачной конторы под названием «В ладу и согласии», сделал глубокий вздох и только потом неумолимо закончил:

— Ты превратила в какой-то кошмар мою жизнь, мисс Хеннесси. Больше того, ты бросила мне вызов!

Устроившаяся у его ног на полу золотоволосая гостья послала ему в ответ очаровательную улыбку, свидетельствовавшую лишь о самой неподдельной радости.

— Вы — единственный мужчина на земле, которому я доверяю. Так что, может, проще всего было бы попросту выйти замуж за вас?

— Разве я не предупреждала вас о ней, дядя Расе? — В ласковых серых глазах Меган Брэддок, когда она снизу вверх посмотрела на дядюшку, плясали смешинки. — Типичная старая дева, верно? А вслед за ней иду я, поскольку когда-то по глупости дала слово не выходить замуж раньше ее.

— Никаких старых дев, пока я жив! — возмутился Брэддок, с нескрываемым восхищением оглядывая обеих девушек, которые с детства слыли закадычными подругами, точнее, даже не подругами, а почти сестрами. И однако трудно было найти столь несхожую между собой парочку:

Сюзанна — взбалмошная, шаловливая, как котенок, и неизменно доброжелательная, мягкая и добрая Меган, с ее вечным стремлением всем угодить. Каждая из них в глазах Брэддока была бесценной жемчужиной, и он твердо намеревался подыскать им блестящие партии. В конце концов, разве не это было его профессией?

— Мои папки чуть ли не лопаются от имен одиноких мужчин, которые готовы заплатить кучу денег ради того, чтобы обзавестись подходящей невестой. Клянусь, я не буду знать покоя, пока не отыщу среди них по жениху для каждой из вас.

— Только пусть они живут неподалеку друг от друга, чтобы наши дети могли играть вместе, — заявила Сюзанна. — И никаких горожан — мы им не доверяем, верно, Мег?

— Но дядя Расе ведь и сам горожанин, — добродушно напомнила подруге Меган. — А кроме него, я других и не знаю, хотя среди тех, с кем мы успели познакомиться за это время, многие кажутся вполне достойными и порядочными людьми.

Слегка воспрянув духом, Брэддок кивнул:

— Подумайте хорошенько еще раз, и я живо отыщу вам мужей прямо здесь, в Чикаго. Мы с Ноуэл будем рады, если вы останетесь с нами.

— А мы будем страшно скучать без вас, если уедем, — вздохнула Меган.

— Ноуэл тоже скоро станет достаточно взрослой для того, чтобы обзавестись семьей, но вряд ли она позволит мне найти ей подходящего супруга. Может, все-таки останетесь и уговорите ее?

— Ни за что! — перебила его Сюзанна. — Ноуэл, конечно, душечка, а вы заменили мне отца, которого я никогда не знала, но иногда… — В ее изумрудных глазах появилось умоляющее выражение. — Видите ли, некоторые рождены, чтобы жить в городе; им нравится, когда вокруг них собирается толпа, нравится жить в громадных особняках. Возьмите хотя бы этот дом — настоящий дворец! Но я.., мне нужно совсем другое — зеленые луга, птичьи трели и… Право, не знаю, как вам объяснить…

— Думаю, тебе это удалось, милая. — Брэддок вздохнул. — И все же жаль. В свое время я устроил немало удачных браков и по почте, однако предпочитаю вначале потолковать с будущим женихом лично, так сказать, с глазу на глаз. Вот, к примеру, не далее как вчера вечером я познакомился с одним джентльменом, который…

— Он из города?

Хмыкнув, Брэддок в знак поражения развел руками.

— Увы…

— Тогда не подойдет, — безапелляционно заявила Сюзанна. — Верно, Мег?

Меган пожала плечами:

— Ты задала дяде Рассу невыполнимую задачу. Попробуй покопаться в его картотеке и отыскать там двух мужчин, отвечающих самым высоким стандартам, да чтобы они жили в одном и том же маленьком провинциальном городишке.

Ты сама-то хоть представляешь, как это сделать? Может быть, было бы разумно включить сюда хотя бы небольшие города типа Денвера — там ведь ни больших домов, ни переполненных народом улиц…

— Денвер? — Сюзанна демонстративно вскинула брови. — Только не говори мне, что снова вспомнила о том школьном учителишке! По-моему, мы все уже решили еще два часа назад!

— Это ты решила, а вовсе не я.

— Да, и была права. Спесивый, надутый индюк, без малейшего чувства юмора. Ты только вспомни его письмо, Мег, — три страницы и все о себе, любимом…

— Точнее, о том, как он основал эту школу для нищих мальчиков, — упрямо возразила Меган. — Тут действительно есть чем гордиться.

— А как насчет нищих девочек? — возмутилась Сюзанна. — Ты не понимаешь, Мег, такие, как он, рады бы до скончания века держать женщин в невежестве, видеть их беспомощными и полностью зависимыми. При этом мужчины, выжав из бедняжек все соки, в один прекрасный день попросту исчезают без предупреждения, как это сделал мой собственный папочка или, к примеру, Ангус Йейтс. Как это мерзко!

— Но ведь твой отец никуда не исчез. Он просто умер, — тихо напомнила Меган. — Скорее всего и у Ангуса тоже были веские причины, чтобы оставить семью, только вряд ли мы их когда-нибудь узнаем.

— Ангус Йейтс? — При упоминании этого имени что-то вдруг смутно зашевелилось в памяти Брэддока. — А кто это?

В глазах Сюзанны полыхнуло пламя нескрываемого презрения.

— Всего лишь яркий пример того, до каких пределов низости может опуститься мужчина!

— Ну, положим, это не совсем так. — Мег примирительно улыбнулась. — Совершенных людей не существует, и в этом бедный Ангус не виноват. Он сперва казался совершенством, и именно поэтому так жестоко нас разочаровал. К тому же Ангус разбил сердце Сюзанны, причем дважды.

Весьма заинтригованный, владелец брачной конторы вытянул шею. Речь шла о молодом ковбое, с которым судьба свела его пару лет назад во время похорон брата. Серьезный, с неторопливой манерой говорить, этот человек, несмотря на их краткую встречу, произвел на Брэддока весьма сильное впечатление. Может, он как раз принадлежит к тому типу мужчин, которые нравятся Сюзане? Что ж, если так, это следует непременно учесть.

— Ну-ну, продолжайте. Похоже, речь пойдет о чем-то очень важном, не так ли?

Подруги незаметно переглянулись, потом Сюзанна после некоторого замешательства все же решилась признаться:

— Да, Меган сказала чистую правду — он действительно разбил мое сердце. Скорее всего вы будете смеяться надо мной, но…

— Разбитое сердце — это вовсе не повод для смеха.

Сюзанна благодарно кивнула и продолжила:

— Я влюбилась в Ангуса Йейтса без памяти, когда впервые увидела его, влюбилась в первую же минуту. Еще ребенком я поняла, что именно за этого человека в один прекрасный день непременно выйду замуж. Днем я не сводила с него глаз, ночью видела во сне и обожала его все больше. Ангус служил на одном большом ранчо за городом и мог справиться с любой, даже самой строптивой лошадью. Достаточно было одного взгляда на его спокойное лицо, высокие скулы и ленивую улыбку, чтобы сразу поверить в это.

Тут Сюзанна остановилась, и Меган со вздохом продолжила рассказ:

— Должно быть, Ангусу было лет четырнадцать, когда он начал работать на семейство Монро. Нам с Сюзанной в это время исполнилось не больше семи-восьми. Уже тогда она решила, что он — ее судьба. Однако время шло, и Сюзанна забеспокоилась: ведь Ангус мог взять в жены кого-то еще прежде, чем она сама станет взрослой. И вот едва ей исполнилось одиннадцать, как она отправилась прямо к нему и, выложив все как есть, попросила подождать: мол, растет она быстро, а лучше ее ему все равно никогда не найти.

— М-да.., картина!

Сюзанна кивнула:

— В это время Ангус уже вытянулся и вполне походил на взрослого мужчину. Я рядом с ним казалась просто крохой, и все равно.., он должен был дождаться меня, — словно разговаривая сама с собой, добавила она едва слышно. — Может быть, тогда все не кончилось бы так плохо…

Брэддок вопросительно приподнял брови:

— Он женился?

— В тот же год, — скорбно ответила за подругу Меган. — Женился и в первый раз разбил ей сердце. У Монро в то время гостила одна девушка, Кэтрин — тощая заносчивая гордячка из Бостона. Не успели мы заметить, что между ними происходит, как они с Ангусом обвенчались. Потом у Кэтрин родился сын, через два года — еще один…

— А вскоре Ангус их бросил, — вмешалась Сюзанна.

Только глухой не заметил бы, что в ней клокочет гнев. — Я-то считала — лучше его нет никого в целом свете, а он с легким сердцем бросил на произвол двух своих малышей, нимало не заботясь об их будущем.

— Так он разбил тебе сердце второй раз… — Склонившись к девушке, Брэддок отечески погладил ее по руке. — Что ж, теперь мне многое понятно, Сюзанна. Ты не доверяешь мужчинам, верно?

Сюзанна залилась краской.

— Я бы с радостью осталась одна до конца своих дней, если бы до смерти не хотела иметь детей Вы же знаете, как я их люблю! Видели бы вы сыновей Ангуса: судьба сделала ему такой подарок, а он.., он просто исчез. Будь они моими, я считала бы себя счастливейшей женщиной на свете!

— После того как Ангус бросил семью, Сюзанна очень подружилась с его сыновьями, — объяснила Меган. — Кэтрин, конечно, заботилась о них, но по-своему; она женщина сдержанная, суховатая, и Сюзанна стала для них кем-то вроде старшей сестры…

Сюзанна закусила губу.

— Бегство Ангуса сблизило нас — теперь они нуждались во мне, а я не могла без них. Сказать по правде, — смущенно добавила она, — именно поэтому я и согласилась на просьбу Меган приехать сюда после смерти моей матери, поскольку слишком привязалась к Люку и Джонни. И однако я догадывалась, что ничего хорошего из этого не выйдет.

— Иначе твое сердце было бы разбито в третий раз. Что ж, теперь я сам позабочусь, чтобы этого не случилось: найду тебе хорошего мужа и…