Корбел Кэтлин
Игра по правилам
Глава 1
Келли Берн любовалась красотой наступающего вечера, особенно остро чувствуя свое одиночество. К тому времени, как ее малолитражка влилась в широкий поток машин, солнце скрылось за силуэтами домов. Но свет на небе еще не поблек. В каждом окне отражались золото и кармин осеннего заката. Вечерняя звезда подмигивала ей рядом с полумесяцем, плывущим в пронзительной синеве. Из-за нежного запаха земли, разлившегося в воздухе, Келли почудилось, что вернулась весна и впереди еще радости лета, а стоит ей открыть дверь своего дома, как она вновь увидит Майкла.
Но весна давно позади. И Майкла больше не будет.
Келли остановилась на перекрестке, уже не глядя на небо. Ожидая сигнала светофора, она задумалась и глубоко вздохнула, не замечая, что все люди, сидящие в машинах вокруг, обернулись. Ей показалось, что она слышит нарастающий шум, крики, но она не обратила на это внимания, поглощенная мыслями о Майкле. Скоро два года, как она одна…
Внезапно машина резко накренилась, и Келли очнулась, возвратившись к действительности. Она сразу услышала гул возбужденной толпы, но не шум привлек ее внимание, а то, что нависло над ее малолитражкой. Точнее — кто.
Невесть откуда взявшийся огромный мужчина рванул дверцу и прыгнул на сиденье. Келли повернулась, чтобы взглянуть на того, кто раздавил покупки, на которые она потратила весь свой выходной. На незнакомце оказались четыре коробки чая, два игрушечных медвежонка, а с его колен свисало стеганое одеяло. Держа по медвежонку в каждой руке, он ухитрился вытащить из-под себя и надеть яркую шляпку, и вид у него был такой, будто он только что сбежал из зоопарка.
Келли открыла рот, чтобы закричать, но он быстро указал забавным медвежонком-коала туда, откуда раздавался шум.
— Вы можете увезти меня? Все равно куда, лишь бы они не догнали.
Пожалуй, это был самый привлекательный мужчина из всех, кого она когда-либо видела. За то короткое время, что он говорил, Келли заворожили его зелено-голубые глаза. Мужественные черты смягчала ослепительная улыбка и волнистые, коротко остриженные темные волосы. Келли вдруг поняла, что знает его. Только вот откуда? И все-таки осторожность подсказала ей категорический ответ:
— После «Беглеца» с Дэвидом Дженсеном этот номер не проходит. Вылезайте из моей машины.
— Я серьезно, — настаивал он, и низкий его баритон внушил ей доверие. Посмотрите! — Незнакомец опять указал медвежонком назад.
Келли повиновалась с нетерпеливой гримасой и тут же поняла, что он имеет в виду: сметая все на своем пути, к ее малолитражке неслась толпа с кинокамерами и микрофонами.
Тут загорелся зеленый свет, и задняя машина засигналила. Келли повернулась к незнакомцу за объяснениями.
— Можно ехать, — мягко подсказал он, не сводя глаз с надвигающейся толпы. Сзади снова засигналили.
Келли покорно включила передачу и отпустила сцепление. Ее пассажир облегченно вздохнул и откинулся на сиденье, бросив еще один взгляд на своих преследователей. Шляпка, которую Келли купила в зоопарке, украшала его голову.
— Поверните направо, — предложил он.
Не зная почему, Келли вновь повиновалась. И он улыбнулся ей, обнажив ровные белые зубы.
Как диктор новостей, подумала она. Наверное, из новых. (Она редко включала телевизор.) Незнакомец был похож на адвоката в часы досуга: рубашка с расстегнутым воротом, пуловер и джинсы в обтяжку.
— Спасибо, — отозвался он. — Они едва не сорвали ваш номер.
Келли бросила на него испуганный взгляд.
— Вы сбежали от полиции?
В его лице появилось почти комическое выражение. Он засмеялся.
И смех у него какой-то музыкальный, отметила Келли.
— Наоборот, я ждал полицию. Но она слишком поздно прибыла мне на помощь.
— Тогда чего хотят все эти люди? Вы что, оскорбили их религиозного лидера? Или украли лотерейные билеты?
Однако ее вопросы были встречены странным молчанием. Это заставило Келли вглядеться в него повнимательнее. Она снова поймала себя на мысли, что где-то его видела. И опять удивилась, насколько он высок — колени упирались ему в грудь, иначе он не поместился бы в машине. Плечи были широки и круты, в руках чувствовалась сила.
Но почему-то его присутствие стесняло ее. Как будто вокруг него была аура, некое поле, не дававшее приблизиться к нему. Волосы у нее на голове зашевелились. Она вспыхнула.
— Вы ведь знаете, кто я? — спросил он с усмешкой.
Уж лучше бы он молчал! Ничто не могло уколоть Келли больнее, чем эти отдающие самолюбованием слова Больница, в которой она работала, находилась в богатом предместье Сент-Луиса, а потому высокомерные вопросы типа «А вы знаете, кто я такой?» — ей приходилось выслушивать изо дня в день Он допустил непростительную ошибку, попытавшись завязать беседу подобным образом.
— Меня это не интересует, — холодно бросила Келли и круто свернула к обочине.
К ее удивлению, незнакомец искренне обрадовался, хотя большинство людей на его месте обиделись бы.
— Вот и чудесно — сказал он, смеясь.
Его глаза светились озорством. Однако досада Келли еще не утихла — и все из-за того злополучною вопроса. Каждое его движение или слово, даже нелепый вид в ее шляпке отзывались в ней воспоминанием. Черт побери, она знает его. Только никак не может вспомнить откуда. Как бы то ни было пауза слишком затянулась. Ей нужно выпутываться из этой глупой истории.
— Ну ладно, — проговорила она, сдерживая раздражение, и кивнула на оживленную вечернюю улицу. — Вы оторвались от своих преследователей и теперь спокойно можете возвращаться домой.
Он повернулся к ней и извиняющимся голосом возразил.
— Не могу. Там меня найдут. Мне лучше пока туда не возвращаться.
Келли вновь подпала под обаяние его улыбки, однако не удержалась от колкости.
— И потому вы предпочли повиснуть у меня на шее? — Она покачала головой Я не держу приюта для беспризорников.
— Приглашаю вас на обед.
— Сейчас уже слишком поздно.
— Ну хорошо, — сказал он, помолчав — Я должен вам представиться. Меня зовут Мэтью Пол Мэтью.
Однако это имя не высекло искры воспоминаний.
Кто же он такой?
— Вы смотрите новости?
— Я работаю по вечерам. И на такой работе, что новостей мне хватает и без телевидения.
Она попыталась ответить равнодушно, но его улыбка была так заразительна. Келли почувствовала, как дрогнули уголки ее губ. Он кивнул, не сводя с нее гипнотического зелено-голубого взгляда. Ее сдержанность, безусловно, импонировала ему.
— Я произвел сенсацию, — заявил он — Вся местная печать писала об этом. Когда я возвращался назад в город, меня поджидала целая толпа журналистов. Тогда я сбежал за город, однако они и там меня нашли. Представляете?
Он печально усмехнулся.
Сумерки сгущались. Зажглись фонари.
— Вот почему я здесь, — закончил он.
Приближалась ночь. А Келли все еще была в легком костюмчике, в котором утром гуляла по зоопарку. Ей хотелось попасть домой прежде, чем она окончательно замерзнет.
— Пересидите в каком-нибудь отеле.
Он снова улыбнулся.
— Это я уже пробовал — тоже безуспешно. Кто-то меня выдал.
— Возвращайтесь к своей семье.
— Да, конечно — с сожалением пробормотал он.
Она запрокинула голову, всматриваясь в его лицо. Становилось все темнее. Он превратился в бесцветную тень, но она по-прежнему ощущала его поле, его притяжение Келли не могла припомнить, чтобы кто-либо из мужчин так действовал на нее Ничего похожего она не испытывала даже с Майклом — великолепным галантным Майклом. Магнетизм, которым обладал незнакомец, оказался даже сильнее, чем действие его колдовских глаз. Это и пугало, и завораживало.
— Кажется, вы хотите попросить меня о чем-то?
— У меня уже родилась чудесная мысль: если вы принимаете гостей у себя в доме, может, и меня приютите на ночь? После всех перипетий сегодняшнего дня я смогу только спать. Что вы на это скажете?
Секунду Келли с сомнением взирала на него. А затем, решив, что она идиотка, усмехнулась в лицо мистеру Мэтью и тронула машину.
— Снимите мою шляпу. Если ее сдует ветром, вам придется искать ее. Он изумился:
— Я объясняюсь перед вами по крайней мере пятнадцать минут…
Келли самодовольно улыбнулась.
— Чего ради? Вы не доставите мне хлопот, ведь мой сосед — начальник полиции. Кроме того, сегодня в ночь я работаю.
— На самом деле? Вы что, прислуга? Она помотала головой, глядя на дорогу.
— Мадам из дома с плохой репутацией. Ночью у нас самая работа.
Сжимая в руке шляпку, он наградил ее еще одной усмешкой. Какое-то время они молча ехали по улицам, обсаженным деревьями. Движение стало слабее, и управление машиной теперь не требовало столько внимания. Келли дрожала от холодного ночного воздуха, но ей хотелось еще немного оттянуть развязку. Зато если она положит конец этой истории, то освободится и от притяжения загадочного мистера Мэтью.
Келли понятия не имела о том, что ей делать дальше. Пол Мэтью мог бы стать очередным мужчиной в ее жизни — отнюдь не хуже прочих. Она встречала хуже, гораздо хуже, в ту пору, когда была няней. Интуиция, никогда не подводившая Келли, подсказывала, что неожиданный попутчик — порядочный человек и бояться ей нечего.
— Кстати, — нарушил он молчание, — вы еще не представились. Полагаю, что я вправе называть вас мадам.
— Нет. Думаю, Келли — благоразумнее. Келли Берн.
— Келли, — пропел он чарующим голосом. — Какое счастье, что я встретил вас. Жаль, не могу отблагодарить в должной мере.
И прежде чем Келли успела обдумать его последнюю фразу, он взял ее за руку. Это был простой жест искренности, но она едва не потеряла контроль над автомобилем — ее словно током тряхнуло. Он коснулся ее запястья своей сильной рукой — и вдруг, неожиданно для себя самой, она нежно обхватила его пальцы. Она слушала и не слышала слов благодарности: ей не хватало дыхания.
"Игра по правилам" отзывы
Отзывы читателей о книге "Игра по правилам". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Игра по правилам" друзьям в соцсетях.