- Если я упущу время, звери могут растащить останки, и никаких улик вообще не найдешь, - мрачно буркнула она.

- Так в чем же проблема?

Ему не понадобилось бы умение читать мысли, чтобы понять смысл ее угрожающего взгляда. В нем. Вот в чем вся проблема.

- К завтрашнему утру будешь готова? - спросил Чейз.

- Разумеется, буду, - рявкнула она в ответ. - Чем раньше мы отправимся, тем раньше ты меня оставишь в покое.

Он ухмыльнулся.

- Ах, да, твоя знаменитая летняя программа-минимум. Можешь прямо сейчас с ней покончить, солнышко. Все равно он полетит к чертям, этот план, за четыре дня в горах наедине со мной.

Он заметил, с какой силой Карли стиснула зубы - видимо, чтобы удержаться от гневного выпада. Чейз решил, что ее остановило исключительно присутствие Верла.

С вспыхнувшим на скулах румянцем, с потемневшими от переполнявшего ее раздражения глазами она излучала огонь. Что, если повернуть эту энергию в другое русло? Какое, должно быть, неповторимое чувство - держать в объятиях такую женщину! Чейз беззвучно выругался, почувствовав растущее возбуждение.

И поспешил сказать:

- Мне нужно провернуть несколько дел в городе. Может, встретимся в «Эр Джи» и за ленчем обсудим, что брать в дорогу? Я угощаю.

- Ага, после дождичка в четверг, - сквозь зубы процедила Карли.

- Вообще-то я думал раньше - скажем, через час или около того, - невозмутимо отозвался он. - Закончу с делами и заеду сюда, за тобой.

Она пробормотала нечто в высшей степени неподходящее для дамы, снова вызвав ухмылку у Чейза.

- Карли Джейн! - назидательным тоном произнес он. - Представь только, что бы сказала твоя мама, если бы тебя услышала! Зная Бетси, я не сомневаюсь, что она учила тебя принимать приглашения на ленч куда более учтиво.

Сладчайшим голоском, на который вполне могли бы слететься мухи, она отчетливо повторила, куда именно ему следует отправиться. Чейз в ответ расхохотался и прошагал к двери.

- Увидимся через час. Можешь не переодеваться к обеду! - на прощание бросил он.

* * *

Чейз и Карли подошли к кафе «Эр Джи», и она вопреки так и не исчезнувшему раздражению не могла не вспомнить далекое детство. Чейз открыл обшарпанную дверь, остановился, пропуская вперед даму, и все головы разом повернулись в сторону посетителей.

Пока Чейз приветствовал знакомых, лица которых Карли смутно помнила, она украдкой обвела глазами помещение. Если не считать нескольких натюрмортов в дешевых рамках да пары новых потеков на потолке, здесь ничего не изменилось.

Она вдруг снова ощутила себя подростком, на мгновение ей показалось, что сейчас она встретит здесь знакомых ребят, услышит голос Майка. Карли продолжала осматриваться. Давно знакомые ей старые виниловые стулья подпирали бар, темно-серая поверхность которого за тридцать с лишним лет была почти до основания протерта локтями. Шипение жира на сковородках и глухие удары бильярдных шаров смешивались с ровным гулом голосов завсегдатаев старого кафе, а белесая дымка от сигарет придавала всей этой картине какой-то сюрреалистический оттенок.

Несмотря на свой домашний, непрезентабельный вид, кафе «Эр Джи» всегда было центром общественной жизни городка. Блюда здесь подавали вполне приличные и горячие, порции были обильные, и любой мог встретить приятеля, чтобы переброситься парой шуток и последними новостями.

С горьким чувством утраты она следила, как Чейз подошел к кабинке, где обедала пожилая пара. Он по-дружески похлопал мужчину по спине, поцеловал в щеку женщину, и у Карли защипало глаза от уютной, теплой обстановки кафе. Боже, как же ей всего этого недоставало! У нее возникло такое чувство, словно ей давным-давно ампутировали руку, а она только сейчас заметила.

- Карли, иди сюда, - позвал Чейз. За этим коротким приказом последовала белозубая полуулыбка. Всякий раз, несмотря ни на какие твердые решения, эта улыбка действовала на нее как нежная ласка. - Помнишь Мардж и Леона Симмонс?

Конечно, помнит. Мардж преподавала в воскресной школе и частенько предупреждала Карли, что той грозят «большие неприятности», если она не научится сидеть на месте спокойно дольше, чем две минуты. Теперь то страшное пророчество было забыто. Не успела Карли и рта раскрыть для приветствия, как женщина притянула ее к себе и крепко обняла, прикоснувшись теплой морщинистой щекой к ее щеке. И так же резко отодвинула от себя.

- Ну-ка, Карли Джейн, дай мне тебя хорошенько разглядеть. - Карли залилась румянцем под пристальным взглядом зеленых глаз. - Батюшки, дорогая моя, да ты и впрямь превратилась в настоящую красавицу. Верно я говорю? - Мардж строго посмотрела на своего спутника жизни, как будто ждала от него возражений.

- Конечно, конечно, - отозвался Леон, за полвека совместной жизни явно привыкший к послушанию.

- А ты как думаешь? - с той же строгостью вопросила она Чейза.

Тот склонил голову и сделал вид, что прикидывает, как бы поточнее ответить.

- Чертовски сексуальна, - наконец произнес он с хрипотцой, причем так тихо, чтобы услышала одна Карли.

Волна жара окатила ее, и Карли пришлось вцепиться в край стола, чтобы удержаться на ногах. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, не замечая ни гула голосов вокруг, ни льющейся из музыкального автомата популярной песенки об одиноких ночах и неверных сердцах, пока Мардж наконец не вмешалась:

- Ну, же, парень, отвечай. Я спросила: как ты ее находишь?

Легкая морщинка перерезала лоб Чейза, и он перевел на супругов рассеянный взгляд.

- А? Я сказал, вы правы, она просто прелесть.

Перекинувшись со старыми знакомыми еще парой фраз, Чейз потянул ее за собой в соседнюю кабинку, усадил в кресло и сам устроился напротив.

Что это такое сейчас произошло? Карли до сих пор не могла опомниться. Кожа на лице как-то странно натянулась, словно она только что вышла из горячего душа, а от пронзительности его взгляда подрагивали пальцы и слабели колени. «Это же Чейз, - вынуждена была напомнить Карли себе самой. - Тот, которого мне положено презирать».

Его голос, спокойный и уверенный, прервал ее мысленный диалог.

- Уверен, тебе будет приятно узнать, что «Эр Джи», пока тебя не было, приобрел кое-какие замашки космополита. В понедельник обед во французском стиле. Есть на выбор сандвичи по-французски или же великолепный луковый суп. Ну и, разумеется, жареный картофель «а-ля франс». Пальчики оближешь. Куда там до него твоим ежедневным чипсам.

Как он может болтать о еде, когда только что мир повернулся вокруг своей оси?!

- По-твоему, меня отсюда выставят, если я закажу обычный салат? - выдавила она.

Чейз хитро подмигнул.

- Если ты на него вывалишь с полкило французских специй, то, может быть, пощадят.

Карли рассмеялась, но короткий смешок тут же застрял у нее в горле. Все-таки это случилось. Она все-таки рассмеялась на шутку Чейза Самуэльсона. Причем не слишком забавную. Ее охватило отчаянное желание сию же секунду сбежать. Ей хотелось воспользоваться избитым предлогом и смыться в дамскую комнату, а там взглянуть в зеркало и проверить - увидит ли она свое собственное лицо, или же ее телом завладела некая чуждая форма жизни с непреодолимой тягой к синим глазам и белозубой улыбке.

Впрочем, нужно признать, что эта улыбка ее не убила. В конце концов, размышляла она, им придется целых четыре дня и ночи постоянно находиться рядом. Если все это время она только и будет что ощетиниваться при каждом его взгляде и огрызаться на любое его слово, то вымотает себе все нервы. Уж легче тогда было провести целое лето в одном доме с мамой.

Приняв решение контролировать свои эмоции, она вымученно улыбнулась. Эта улыбка, похоже, поразила Чейза, но он тут же отреагировал на нее, сверкнув своими проклятущими ямочками. «Просто смешно, - раздраженно подумала Карли, - как это ему с этими ямочками удается сохранять такой мужественный вид. Ямочки должны быть у девочек в розовых платьицах с оборками. Ну, еще, может, у пухленьких рекламных младенцев. Но уж никак не у бывшего спортсмена-профи, специалиста по горным тропам, от которого исходят волны такой мужской силы, что буквально сбивают с ног».

Она вдруг поняла, что пялится на него. Он закашлялся, не сумев, однако, скрыть смущенного выражения и румянца, вспыхнувшего на скулах. Карли не верила собственным глазам. Неужели Чейз Самуэльсон стесняется своих ямочек? Кто бы мог подумать?

Он кашлянул еще разок.

- У меня возник небольшой перерыв, пока одну из моих лошадей подковывали, так что я составил список необходимого снаряжения. - Он подтолкнул через стол листочек бумаги, и Карли пробежала по нему глазами. - Мы теперь редко водим группы в горы, но когда все-таки такое случается, то турбаза Лейзи-Джейка обеспечивает нас всем необходимым - едой, водой, палатками и так далее. При желании можешь брать и то, чего в списке нет, но весом не более семидесяти пяти фунтов. Гантели и тому подобное исключается.

- А как насчет ленивого пса?

- Запросто, если только ему не потребуется отдельная лошадь, - с серьезным видом сказал Чейз.

Вот и опять. Ему снова удалось добиться от нее взрыва искреннего смеха. «Осторожнее, девочка, - сказала себе Карли. - Еще чуть-чуть - и ты уподобишься всем этим безмозглым девицам, которые кокетливо машут ему ресницами и хихикают в ответ на любое слово, слетевшее с его бесподобных губ».

Она заставила себя вернуться к разговору.

- Джек способен передвигаться самостоятельно, когда поставит себе такую цель.

- Джек?

- Мой пес. Джексон. Можно было оставить его у мамы, но, во-первых, она утверждает, что страшно боится его, а во-вторых, он весьма полезен в расследованиях подобного рода. Зря, что ли, его сородичей использовали на охоте? У него отменный нюх.