Пропади все пропадом! Даже в рассеянном свете приборной доски он по-прежнему выглядел самым потрясающим парнем на свете. Ее вероломное тело, явно соглашаясь с этим, покрылось мурашками.

После ухода из профессионального спорта он отрастил усы. Темные и жесткие, они придавали ему облик грабителя с Дикого Запада. Опасного. Угрожающего. Интригующего. Она коротко выдохнула. Господи, как же заставить себя не обращать на него внимания?

- Вот здорово, что мы снова встретились, Карли!

Замкнутое пространство кабины неожиданно наполнилось его низким голосом, и Карли подпрыгнула на своем сиденье. Собственная реакция на этого типа явно выводила ее из себя.

- Я и не знал, что ты вернулась в Уиски-Крик, - продолжал он. - Давно ты дома?

В душе она проклинала все на свете - и то, что сделала глупость и остановилась, и то, что нет никакой возможности его полностью игнорировать. Двадцатиминутная поездка станет просто невыносимой, если сна как-то не утихомирит свои инстинкты.

- Участку Уинд-Ривер потребовались дополнительные силы для проведения рейда против браконьеров, вот меня и пригласили на несколько месяцев. На День Труда, видимо, вернусь в Чейенн. - Карли снова погрузилась в ледяное молчание, надеясь, что намек дойдет до него.

- Ну и как ты жила последние десять лет?

Так, не повезло. Карли нахмурилась.

- Ты верно сказал, Чейз. Десять лет. Всякое было - и хорошее, и плохое. - Причем благодаря тебе плохого куда больше, чем хотелось бы, безмолвно добавила она.

- В последний раз когда я о тебе слышал, ты собиралась выйти замуж за какого-то богатого адвоката из Лэрами.

Карли скрипнула зубами.

- В последний раз, когда я слышала о тебе, ты как раз вылетел из оуклендской команды, потому что твои слабые колени не выдерживали нагрузок игр высшей лиги.

Он хмыкнул в ответ на эту тираду. Низкий, густой, чувственный звук сотворил что-то удручающе сладостное с ее нервными окончаниями, и Карли пришлось нелегко, пока она поставила их на место.

- Может, ты и выросла, Злючка Карли, но, похоже, не сильно изменилась. Тебе всегда удавалось уколоть в самое больное место.

Злючка Карли. Она на долю секунды прикрыла глаза от боли, пронзившей ее при звуках этого прозвища. Так ее называли в детстве лишь ее брат и его лучший друг, Чейз.

Прозвище выдумал Майк. Не потому, что плохо к ней относился, нет. Правда, он частенько дразнил ее до тех пор, пока не получал хороший удар по ребрам или пинок по ногам, но в самом прозвище была виновата их мать. Бетси Джейкобс выражала смехотворную уверенность, что ее единственная девочка выглядит в точности как те куклы Барби, что она упорно дарила Карли на каждое Рождество.

Ее мать наотрез отказывалась позволить Карли, которая с младенчества предпочитала комбинезоны нарядным платьицам и игрушечные самосвалы куклам, отрезать ее белокурые локоны. В результате почти все детство Карли провела в борьбе с пышным облаком кудрявых волос, где вечно запутывались травинки, щепки, а иногда и жуки, потому что она предпочитала проводить время в густых лесных зарослях.

Она едва не рассмеялась при мысли о ежедневных причитаниях матери и дружеских подколках Майка, но в последнюю секунду одернула себя, вспомнив, что рядом сидит Чейз. Грудь ее словно тисками сдавило, и Карли закусила губы.

Ни за что не доставит ему удовольствия знать, что его присутствие ее нервирует.

- Что тебя погнало в дорогу в такой отвратительный день? - поинтересовалась она как смогла более безразлично.

Чейз заморгал от такой резкой смены разговора, но возражать не стал.

- Я в середине дня прилетел в Джексон из Сан-Франциско. Надо было уладить кое-какие дела. Дед точно не знал, когда я вернусь, так что я решил взять машину напрокат, чтобы не гонять его туда-сюда. Ну а с моим чертовым невезением попал в самый ливень.

Невезением? Что он вообще знает о невезении? Удача всю жизнь только и делала, что улыбалась Чейзу Самуэльсону. Искатели спортивных талантов вытащили его из провинциальной глуши в команду высшей лиги, женщины таяли и падали к его ногам одна за другой, стоило ему лишь сверкнуть своей обаятельной улыбкой, продемонстрировав ямочки на щеках.

При таком везении что могут значить старые друзья?

- Здесь льет уже неделю, - отозвалась она тихим, бесцветным голосом. От невероятных усилий казаться спокойной ее пальцы, сжимающие руль, сводило судорогой.

- Оно и видно. Но дождь все же нужен. - Он немного помолчал. - Карли, я очень расстроился, узнав в прошлом году о смерти твоего отца. Уиски-Крик потерял своего лучшего мэра и прекрасного человека. Сочувствую тебе и твоей матери.

Она кивком ответила на соболезнование.

- Меня не было в городе, иначе я обязательно пришел бы на похороны, чтобы почтить его память.

«Что- что, а избегать похорон тебе здорово удается, верно ведь, Чейз?» -Упрек, ядовитый и мелочный, так и вертелся у нее на языке, но она успела его проглотить. Не время поднимать из глубин прошлого Майка и всю ту боль, что пролегла между ними. Сейчас ее забота - благополучно привести на место эти две сотни фунтов увязающего в грязи железа.

- Как поживает твой дедушка? - снова сменила она тему.

- Дед? Кое-какие шарниры скрипят, но он по-прежнему всем нам задает пороху.

Она опять едва не рассмеялась при воспоминании о милом старике, воспитавшем Чейза и его сестер, но вовремя сдержала себя.

На несколько долгих минут между ними повисло молчание, напряженное, неестественное, как слишком натянутая гитарная струна. Чейз заполнял собой пространство кабины, как рука кожаную перчатку, и Карли остро ощущала каждое его движение. Она даже не видела его как следует, но исходящее от него тепло окутывало ее, а шорох его джинсов на сиденье звучал в ее ушах громом.

Отчаявшись бороться с воображением, которое начало рисовать ей, как именно сидят на нем джинсы, она выпалила первый пришедший ей в голову вопрос:

- А как там Джесси?

Не успели эти слова сорваться с ее губ, как Карли зажмурилась, в ужасе проклиная свою глупость. Меньше всего ей хотелось обсуждать с кем-нибудь любовь ее так рано умершего брата и уж, конечно, - не с тем человеком, который увел ее у Майка.

- Она вышла замуж за бухгалтера из Солт-Лейк Сити, - непринужденно отозвался Чейз, - и у них уже двое детей.

Он пожал широченными, как у рекламного красавца, плечами, и Карли вдруг показалось, что в салоне джипа так же тесно, как в ее малолитражке.

- Кажется, у них прекрасная семья, - добавил он. - Я рад за нее. Она заслуживает счастья.

- Отлично. Просто здорово. - Карли расстегнула куртку и выключила обогреватель. Непонятно, откуда взялась такая жара?

- Ага, - кивнул Чейз. - В городе я иногда сталкиваюсь с ее сестрой, и она передает мне все новости. Знаменитый беспроволочный телефон Уиски-Крика обеспечивает меня сведениями обо всех его прошлых и нынешних жителях. Ты не поверишь, сколько всего интересного можно узнать, если заскочишь в кафе «Эр Джи».

В его тоне зазвучала дразнящая нотка, и Карли вся напряглась, противясь завораживающему, скользкому, как угорь, обаянию. Но поздно. Непонятно каким образом, но этот глубокий голос убаюкал ее осторожность, и его следующие слова застали ее врасплох.

- К примеру, до меня дошли слухи, что Карли Джейкобс превратилась в очаровательную женщину, и за ней по всему восточному Вайомингу тянется след из разбитых мужских сердец.

Изумившись, она повернула в его сторону голову. «Промашка, Карли!» Она готова была убить себя за этот спонтанный жест. Чейз следил за ней сквозь полуопущенные ресницы, его рука протянулась по спинке сиденья, кончик большого пальца погладил ее щеку. Потом еще медленнее длинные пальцы скользнули вниз и сошлись на ее подбородке. Прикосновение словно пламенем обожгло ее кожу.

- Я бы сказал, слухи сильно преуменьшены, - вкрадчиво добавил он, и Карли, неожиданно придя в себя, резко отдернула подбородок. Лицо еще сильнее загорелось, а дыхание давалось с трудом.

Черт! Убила бы сейчас Верла за то, что уговорил ее сегодня переехать от матери.

- Не стоит верить всему, что слышишь, Чейз, - наконец произнесла она. К ее вящему ужасу, голос прозвучал сдавленно и глухо. Она откашлялась и сделала еще одну попытку: - Мы оба знаем, что такие глупости, как правда и реальность, не выдерживают сравнения со сплетнями Уиски-Крика.

- Мне не нужны слухи, чтобы понять, какой ты стала. У меня прекрасное зрение.

В отчаянии Карли уставилась в лобовое стекло и едва не расплакалась от облегчения, когда за темными стволами блестящих от дождя гигантских сосен показались знакомые очертания горного приюта. Слава тебе, Господи! Лейзи-Джейк!

Она резко затормозила.

- Так, приехали. Уверена, завтра ты найдешь кого-нибудь, кто бы смог вытащить твою машину. Лично я считаю, что лучше подождать, пока подсохнет, или же отбуксировать седан обратно в город, а не забираться на нем сюда. Кто знает, сколько продержится такая погода, а в следующий раз, если застрянешь, попутка может и не подвернуться. Передай от меня привет дедушке. - Карли захлопнула рот и стиснула зубы. Что это с ней? Она лопочет что-то несуразное, как школьница на первом свидании!

Чейз лишь ухмыльнулся. Белозубый оскал сверкнул в свете проглянувшей сквозь тучи луны. Как только он выбрался из машины, Карли готова была тут же погнать дальше, с такой скоростью, какую только позволят мотор и раскисшая дорога. Но в эту секунду Чейз, обойдя машину, появился у ее дверцы.

- Я рад, что ты вернулась, Карли. Мне тебя не хватало. Почему бы нам не встретиться как-нибудь вечерком и не вспомнить наше забавное детство?

- Забавное детство?

- Точно. А как его еще назовешь?

Кошмаром. Длиннющим фильмом ужасов. Раем на земле, - настаивала ее более честная половинка. И снова воспоминания нахлынули на нее, выскальзывая в образовавшуюся щелку в ее подсознании. Полные приключений вылазки на природу по выходным дням, куда они отправлялись втроем, пока ей не исполнилось тринадцать и мать не запретила ей убегать с ребятами. Веселая возня на заднем сиденье отцовского автомобиля все четыреста миль до Денвера, где они втроем смотрели родео. Ловля рыбы по ночам, с неизменным результатом - самая большая рыбина у Майка, и Карли, насквозь промокшая благодаря усилиям обоих друзей.