– Будь у меня столько духу, как тогда, когда я была маленькой, я бы тебя опять испинала! – Вдруг ее голос дрогнул, и она с удивлением и ужасом почувствовала, что ее глаза наполняются слезами.
– Да ты что, Джо? Что с тобой? – Тони заботливо склонился к ней.
– Не зови меня так!
– Тебе не нравится, когда я называю тебя Джо? Но почему? Ведь Джо – мой самый старый и самый дорогой друг, – нежно произнес Тони, опускаясь перед ней на колени.
– Да, и это все, что есть. Она – славный старина Джо. Она всегда окажется на месте, если я надумаю заглянуть домой. И она будет ждать всегда: рискую ли я своей жизнью в Испании, или своим имением на улице Сент-Джеймс, или своим сердцем, крутя роман с леди Фэрхейвен. Так вот, я тебе больше не старая добрая Джо, ни единой минутой больше, ты слышишь меня, Тони Варден?! – крикнула Джоанна и вдруг толкнула его так, что он упал на землю. Тони посмотрел на нее, и в его глазах было такое же изумление, как тогда, когда она напала на него впервые.
Джоанна не в силах была сдержать смех, а потом он в одно мгновение превратился в плач.
– Джоанна, миленькая, да не реви ты так. – Тони пристроился на корточках возле нее и притянул к себе. Она попробовала вырваться, но он не захотел ее отпускать. – Да успеешь ты, послушай меня сначала. Хотя бы минуту.
Он нежно погладил ее волосы.
– Джоанна, ты же знаешь, да и сама говоришь, что я люблю риск и азарт. Все, чем дорожу, ставлю на кон: выиграю – не выиграю. Свою жизнь в войне с французами. Свое состояние за карточным столом. И наверное, я рисковал всей своей жизнью, своей судьбой, поставив ее на кон, и не столько против Клодии, сколько вместе с Клодией против превратностей и неприятностей. Мое сердце было втянуто в эту игру, Джоанна. Но мне хочется рискнуть в последний раз. Поставить то, что мне дорого, на кон. Все или ничего. Мое сердце принадлежит тебе, Джо, если ты только пожелаешь им владеть. Я бы хотел побиться об заклад, что ты любишь меня, что я тебе желанен. И еще: что мы сумеем жить вместе, да не просто как все, а совсем особенно. И я буду звать тебя Джо, потому что так звали девчонку, в которую я впервые в жизни влюбился. Я сам не знал, как много она для меня значит. Я рыцарь той, которую зовут Джо. Рыцарь странствующий, а тот, кто странствует, может и заблудиться. Но я надеюсь, что она согласится сыграть в эту последнюю азартную игру со мной.
Джоанна сидела притихшая, и только душа ее трепетала, откликаясь на слова Тони, произносимые тихим голосом. Она слишком долго мечтала услышать то, что наконец услышала, чтобы в это поверить, поэтому она ничего не могла сказать в ответ.
Тони подождал, потом нежно отпустил ее и поднялся.
– Все в порядке, Джоанна. Я понимаю, что опоздал. Или ты мне не веришь, считая, что я не стою того, чтобы из-за меня рисковать? Ты можешь всегда рассчитывать на мою дружбу, хочешь ты со мной дружить или нет.
Джоанна наконец поняла, что он ей сказал.
– Я люблю тебя, Тони Варден. Я любила тебя, когда мне было десять лет, и буду любить тебя, пока не умру!
Тони тут же кинулся к ней, а она обняла его, смеясь и плача одновременно.
Потом, немного отстранившись, Джоанна произнесла:
– Вот, я поставила свое сердце на кон, а ты до сих пор еще ни разу не сказал, что любишь меня.
Он попытался было спорить:
– Ну зачем тебе столько слов?
Потом взял ее за руку и повел к старому дубу. Там они сели рядом, прислонившись к широкому стволу старого дерева. Тони поглядел ей прямо в глаза.
– Я люблю тебя, Джо. Леди Джоанна Барранд. Или – леди Эшфорд?
Джоанна кивнула, а он склонился, чтобы осторожно поцеловать ее в губы. Почувствовав его мягкие губы, она с готовностью ответила на его более долгий и более глубокий поцелуй.
Они скользнули вниз и легли на землю, обняв друг друга. Рука Тони оказалась за ее спиной, чтобы расстегнуть верхнюю часть ее амазонки. Потом она двинулась дальше под легкой тканью и, коснувшись нежной груди, стала ласкать ее. У Джоанны дыхание замерло от наслаждения, и она потянулась рукой к сорочке Тони. Ее пальцы стали гладить завитки волос на его груди – ей очень хотелось этого еще там, на полевом стане Эшфордов, когда собирали урожай. Она почувствовала, как он напрягся и содрогнулся всем телом, когда ее ладонь оказалась у него на животе.
Тони взял ее руки и положил себе на грудь.
– Я не хотел бы тебя взять здесь, на земле, в лесу, Джо. Если ты не перестанешь меня ласкать, я забуду об этом своем решении.
Джоанна уткнулась лицом в его плечо и покраснела от неловкости.
– Прости, Тони.
– За что прости?! Нет, Джо, ты ни в чем не виновата. Я очень хочу тебя. Но надо подождать, пока ты не станешь моей женой.
Они нехотя поднялись. Стряхнув прилипшие листья, они кое-как привели одежду в порядок, но когда Джоанна потянулась к волосам Тони, чтобы извлечь из локонов запутавшийся между ними листок, он опять притянул ее к себе для еще одного долгого поцелуя.
– Пойдем, милая, – сказал он, наконец отпуская ее. – Это старое дерево держит нас.
– Если нечто подобное Джиневра чувствовала к Ланселоту, то мне понятно, почему она изменила своему мужу, – призналась Джоанна с грустной усмешкой.
– А я рад, что мы только играли в эту историю. Наша история обойдется без трагического конца, правда, Джо?
– Но это вряд ли будет просто, Тони.
– Все сложности из-за моей глупости. Но я поумнел, Джо. И теперь знаю, ради какого выигрыша можно поставить на кон свое сердце.
ОТ АВТОРА
Я очень многим обязана безымянному автору книги, которая под заглавием “Убийство господина Уира и осуждение судом Джона Тертелла – роковые следствия увлеченности азартными играми” была опубликована Томасом Келли с улицы Патерностер-роу в Лондоне в 1824 году. Без подробных описаний в тексте этой книги мне вряд ли удалось бы подлинно воспроизвести обстановку в игорных притонах той эпохи.
Карточная игра, которая называлась “красное и черное” (или, по-французски, “Руж-э-нуар”), своими правилами напоминает распространенную теперь игру “очко” (или “блэк-джек”). Фигурные карты в колоде имели численные значения до десяти, тузы имели значение “один”, а остальные соответствовали цифре, обозначенной на лицевой стороне. Банкомет обыкновенно начинал с черной масти. Как только счет превышал тридцать, он объявлял последнюю цифру числа (то есть “один”, если в сдаче выпало тридцать одно очко, “три” – для тридцати трех очков и т. д.), а потом перетасовывал колоду и начинал игру на красную масть. Побеждал тот цвет, который был ближе к тридцати. Если в обеих сдачах выходило по тридцати одному очку, банкомет объявлял: один “апре”, что означало – “один лишний” или “перебор”. В таком случае карты раздавались еще раз.
Судьба, как и всегда, не благоволила к поклонникам азарта. В вышеназванной книге сообщается, что человек, игравший ежедневно и ставивший на кон за одну сдачу только один фунт стерлингов, был обречен на проигрыш 5616 фунтов стерлингов в год. Притоны зарабатывали около полумиллиона фунтов в год, несмотря на то что азарт считался незаконным промыслом.
"Игра лорда Эшфорда" отзывы
Отзывы читателей о книге "Игра лорда Эшфорда". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Игра лорда Эшфорда" друзьям в соцсетях.