– Теперь расскажите мне об Эндрю, – попросил он. Дженнингз почесал подбородок.

– С ним дело похуже, – сказал он. – Сэр Джайлз и молодой Молверн в конторе, и сэр Джайлз настаивает на обвинениях. Он ждет вас.

– Насколько сильно избит мальчишка?

– Он воет, как кот на крыше, но я не вижу никаких повреждений. Думаю, он притворяется, чтобы насолить юному Эндрю.

Брэнд на мгновение задумался.

– Вы послали за доктором?

– Нет. Его отец сказал, что сам позаботится обо всем, когда привезет его домой.

– Если он выдвигает обвинение, я хочу, чтобы мой доктор осмотрел парня. – Брэнд сверкнул хищной улыбкой. – Пошлите за доктором Хардкаслом. И назовите ему мое имя, тогда он непременно приедет.

– Тут есть доктор. На Хай-стрит, совсем рядом.

– Хардкасл, – повторил Брэнд. – Если я плачу по счету, то хочу, чтобы присутствовал мой доктор. Да, и не забудьте уведомить об этом сэра Джайлза.

Дженнингз кивнул.

– А леди Эмили?

– Мэнли отвезет ее домой.

– Хорошо.

– Спасибо. А теперь я повидаюсь с Эндрю.

Слуги уже гасили последние свечи в большом зале, когда Марион поднялась наверх. В голове ее вертелось множество мыслей, но большой тревоги не было. Лакей прошептал, что молодые люди не совершили никакого серьезного проступка и леди Эмили ничего не угрожает. Возможно, констебль припугнул их, но не больше.

Прежде чем пойти в свою комнату, Марион зашла в спальню Фебы. В комнате было темно, девочки спали. Волосы Фебы были накручены на папильотки – она всю последнюю неделю пыталась копировать кудряшки Флоры. Флора же завидовала отсутствию у Фебы веснушек и каждый вечер протирала лицо лимонным соком, чтобы сделать «ужасные пятна» бледнее. Марион почувствовала запах лимонного сока.

Марион вздохнула, уже не в первый раз спрашивая себя, что девочки будут делать, когда придет время расстаться. Метод воспитания Флоры, разделения ее между двумя тетками в течение года, был, на взгляд Марион, жестоким и эгоистичным. Он не давал Флоре стабильности, в которой она нуждалась.

Марион понимала, что ей следует пожалеть Теодору как заброшенную, обделенную вниманием жену, но она не испытывала к ней симпатии. Теодора была холодной и гордой, и в душе у нее не было ни капли материнских чувств. Что касается лорда Роберта, он был сдержанным, но не холодным.

Ветерок из открытого окна зашевелил какие-то бумаги на маленьком столике и сдул их на пол. Марион подошла и увидела на столе шкатулку, в которой, должно быть, хранились сокровища девочек. Странные сокровища, подумала она, переворачивая бумаги. Это письма к Ханне, и подписаны они лордом Робертом! Более внимательное прочтение озадачило ее. Ни слова о любви. Счет за покупку, благодарственная записка, рецепт лечения лошади – безобидные послания, написанные в неофициальном тоне.

Марион обратила внимание на шкатулку. Вещь ручной работы, инкрустированное дерево, с плотно прилегающей крышкой.

Свет был плохой, но она без труда разглядела выгравированные на крышке буквы – «X. Г.». Вполне возможно, что это шкатулка Ханны. Некоторые из писем адресованы ей, но не все. Марион открыла крышку и просмотрела содержимое. Единственной представляющей интерес вещью там оказался носовой платок с инициалами лорда Роберта.

Марион стала размышлять, но ни одна теория, приходившая в голову, не удовлетворяла ее. Ей нужны были любовные письма, что-то, что доказывало бы, что Ханна планировала сбежать с любимым человеком. Может, такие письма были, но их кто-то забрал?

Она взглянула на кровать. Фебе и Флоре предстоит многое объяснить, но не сейчас. Утром она потребует рассказать, где они взяли эту шкатулку и что в ней было еще.

Сунув шкатулку под мышку, она на цыпочках вышла из комнаты. Девочки здорово перепугаются, когда обнаружат исчезновение шкатулки с сокровищами. Хорошо. Что-то уж слишком независимыми стали эти девчонки. Немного дисциплины им не помешает.

Марион вернулась к себе, но не собиралась ложиться в постель, пока не поговорит с Брэндом и с Эмили. Чтобы скоротать время до их возвращения, Марион снова взяла шкатулку и на этот раз стала искать потайное отделение. К ее немалому разочарованию, такового не обнаружилось.

Марион поставила шкатулку на трюмо и начала беспокойно мерить шагами комнату. Наконец послышался стук колес на подъездной аллее, потом шаги Эмили.

Марион взяла свечу с каминной полки и пошла к сестре. Эмили широко улыбнулась:

– Я подумала, ты уже спишь, и не хотела тебя будить. Поставь свечу, и я обо всем расскажу тебе.

Похоже, что Феба и Флора не единственные, кого необходимо приструнить.

Марион поставила свечу и села на кровать рядом с Эмили.

– Итак?.. – напомнила она.

– Сегодня, – продекламировала Эмили, словно играла роль на сцене, – Эндрю проявил себя как настоящий джентльмен. Он герой, Марион, о, не в греческом стиле, но такой, которым мы, англичане, можем восхищаться, ну, знаешь, скромный, благородный человек действия. Если бы он был немного постарше, я бы попыталась женить его на себе. Растущая тревога Марион немного улеглась.

– Ты не влюблена в него? Эмили нахмурилась:

– Не болтай чепухи. Он же еще мальчик.

Марион благоразумно воздержалась от упоминания слов мисс Каттер.

– Эмили, – сказала она, – не томи душу, расскажи, что там у вас произошло.

– Во всем виноват этот несносный Виктор Молверн! – горячо начала Эмили, затем улыбнулась. – Хотя, учитывая все, нам бы стоило поблагодарить его. Он показал себя хуже некуда.

– Эмили! – нетерпеливо воскликнула Марион. Эмили кивнула.

– Было состязание экипажей… – проговорила она.

Брэнд вошел в камеру, Эндрю вскочил с тюремной койки и посмотрел на брата встревоженным и мятежным взглядом.

– Что они сделали с Эмили? – спросил он. Что ж, у парня правильные приоритеты.

– Жена Дженнингза присматривала за ней, а сейчас Мэнли везет ее домой. Ее ни в чем не обвиняют, она свободна.

Облегчение вспыхнуло в глазах Эндрю, но быстро померкло.

Брэнд осторожно опустился на койку, Эндрю подвинулся, давая ему место. Они сидели плечом к плечу. Эндрю угрюмо проговорил:

– Ты собираешься читать мне лекцию о грехах моего отца?

– Нашего отца, – поправил Брэнд. – Ты был пьян? Эндрю выпрямился:

– Я выпил всего один глоток пива!

– Ты заигрывал с девушками? Эндрю сердито зыркнул на него:

– Это отвратительно!

– Ты проиграл состояние за карточным столом?

– У меня нет состояния, чтобы его проигрывать!

– Нашего отца это никогда не останавливало. Я знаю, что ты совсем не такой, как наш отец.

– О том, что он был пьяницей, я услышал от мальчишек в школе, – сказал Эндрю.

Брэнд кивнул.

– Честно говоря, я надеялся, что ты никогда об этом не узнаешь. Но у людей долгая память.

Плечи Эндрю поникли.

– Прости, что подвел тебя. Это замечание напугало Брэнда.

– А ты меня подвел?

– Я ведь здесь.

Брэнд на некоторое время погрузился в задумчивое молчание, затем неожиданно встал.

– Подойти сюда, Эндрю, – попросил он, – и скажи, что ты видишь.

Он подошел к задней стенке камеры. Эндрю послушно начал разглядывать кирпичную стену:

– Здесь вырезаны буквы.

– Какие?

– «Г» и, кажется, «К».

– Ах да, это Гарри Корнелл, настоящий сорвиголова. Он сейчас служит на флоте, и весьма успешно. Посмотри повыше.

Озадаченный Эндрю исполнил просьбу. Он пробормотал несколько букв про себя, затем остановился…

– Я вижу «Б», и «Ф», и «Г».

– Мои инициалы, – сказал Брэнд.

– Я знаю. – Эндрю повернулся и задумчиво посмотрел на Брэнда. – «Ф» означает «Фицалан». Брэнд Фицалан?

– Ты слишком много знаешь, – сказал Брэнд улыбаясь.

Эндрю рассмеялся.

– Бабушка рассказывала мне, что ты добавил фамилию своего дедушки назло отцу.

Улыбка Брэнда погасла.

– Нет, это сделал мой дед. Я хотел, чтобы ты увидел мои инициалы. Ты не единственный Фицалан, который побывал в арестантской. Наш отец всегда приходил и выкупал меня.

Эндрю заулыбался, но его удовлетворение было недолговечно. Когда он снова посмотрел на Брэнда, в его глазах застыло беспокойство.

– Сэр Джайлз собирается выдвинуть против меня обвинение?

– Ну, это будет зависеть от того, что сегодня произошло. Почему бы тебе не поведать мне свою версию событий, прежде чем я встречусь с сэром Джайлзом?

Все началось вполне безобидно. Молодой Молверн вызвал Эндрю на состязание экипажей. Эндрю знал, что Молверн обманщик и грубиян, и отказался. Произошел обмен язвительными репликами.

– Я не мог не согласиться, – убежденно добавил Эндрю, – я не хотел ударить в грязь лицом перед друзьями Эмили.

Перед друзьями Эмили, отметил Брэнд и ощутил укол совести. А есть ли у Эндрю свои друзья? Он не знает. Он был слишком занят собственными делами, чтобы уделять парню достаточно внимания.

– Продолжай, – мягко подбодрил он. Эндрю пожал плечами.

– Я выиграл, и мы все пошли в «Розу и корону», чтобы это отметить. Девушки, разумеется, оставались в закрытых каретах и пили ликер, а для нас официанты принесли кружки пива. Вот тут-то и появился Молверн со своими приятелями. Он снова вызвал меня, заявив, что соревнование было несправедливым, но я сказал, что мы возвращаемся в Прайори на бал. Он замолчал, неуверенно взглянул на Брэнда и отвел глаза.

– Молверн сказал такое, что не потерпит ни один джентльмен, и я набросился на него с кулаками.

Брэнд нахмурился.

– Он оскорбил Эмили?

– Нет.

– А-а, значит, меня?

Эндрю не ответил. Он шумно выдохнул.

– Тогда все начали толкаться, и я и глазом не успел моргнуть, как началась драка.

– И тут появился констебль? Эндрю кивнул.

– Констебль Хинчли приказал всем расходиться по домам, а меня и Молверна задержал. Молверн сказал, что я напал на него безо всякого повода. А я не хотел повторять оскорбление Молверна, поэтому не мог защищаться.