Все шло по их четко обговоренному плану: она – незаметная, серая мышь, практически никто, а он – как и всегда, напыщенный, эгоистичный, самовлюбленный ублюдок!
Пройдя в главную залу, Мике с огромной радостью услышала веселое щебетание лучшей подруги.
– И вы знаете, что тут же сделал министр? Он… – Заметив появившуюся из-за угла троицу, одетая к темно-красное платье несравненная Ирис Фальконе резко замолчала.
Озадаченно изогнув бровь при виде повисшей на плече Моретти особы, она перевела изумленный взгляд на не менее странную девушку с совершенно простенькой прической; легким, почти незаметным макияжем и довольно невзрачным, серым платьем.
Боже, впервые в жизни она действительно не узнавала свою собственную подругу.
Сегодня что, вечеринка-маскарад, в котором сама Микелина Горнели решила исполнить главную роль скромной Золушки? Причем «скромной» – во всех смыслах этого слова.
Мельком улыбнувшись внезапно примолкшей группе людей из трех человек, Микелина поспешно отдалилась от «неразлучных влюбленных», прошмыгнув через широкую спину стоящего неподалеку охранника к все ещё ошеломленной подруге.
Возможно рядом с ней, ей не будет так паршиво и она хоть немного сможет оторваться от этого довольно душераздирающего зрелища?
Кратко поздоровавшись с Жераром Бертраном, она слегка кивнула находящемуся неподалеку знакомому репортеру, надеясь, что этого вполне достаточно для таких любознательных людей, какими и были представители столь бойкой профессии. Однако, на ее счастье, темноволосый молодой человек будто не замечал никого вокруг, кроме зашедшей в зал феноменальной пары.
– Синьор Моретти! – Поспешно опомнившись, произнес он, ринувшись к хозяину особняка, чтобы лично пожать ему руку. – Огромное спасибо, что пригласили. Это большая честь для нашего журнала.
Шагнув к проворному корреспонденту, Рикардо скрепил их твердое рукопожатие, подчеркнув при этом свое особое добродушие.
– Синьор Розотти, кажется? – Припомнив фамилию стоящего перед ним мужчины, мягко улыбнулся он.
Щеки молодого журналиста слегка зардели от внимания столь уважительной личности к своей скромной персоне. Неловко поправив свои узкие очки, он смущенно кивнул.
– Можете звать меня просто Пауло. – Неуверенно предложил он, переключив внимание на зажатый в ладони фотоаппарат с довольно громоздким объективом.
Дав время приглашенному репортеру настроить свою профессиональную технику, Рик ненадолго отстранился от Оливии, вежливо поздоровавшись с остальными гостями.
– Мсье Бертран, Ирис, рад видеть вас вновь. – Негромко произнес он, оглянувшись по сторонам. – Вы приехали одни?
Поборов былое ошеломление, Ирис растянула губы в ослепительной улыбке, как и всегда, излучая сплошное добродушие и беспечность.
– Нет – нет. – Первой заговорила она. – С нами приехал синьор Тедеско. Он отошел на веранду выкурить сигарету. Мы же с Жераром решили остаться здесь и терпеливо подождать хозяина сегодняшнего вечера, как и положено всем образцовым гостям.
Кротко улыбнувшись в ответ, Рикардо посмотрел на стоящую позади него Оливию. Решив подозвать ее, чтобы представить стоящей рядом с ним паре, он вдруг услышал тихий кашель вновь оживившегося репортера.
Закончив с настройкой, Пауло взволнованно провел рукой по своим коротким темным кудрям, с нескрываемым восторгом посмотрев на знаменитого миллионера.
– Итак, если вы не против, синьор, то прежде чем мы отправимся на борт вашего судна, могу я отвлечь вас ровно на пять минут? – Не отличаясь заядлым терпением, поспешно спросил он.
Моретти вынужденно кивнул, вновь отходя к своей обворожительной спутнице, как будто та была его защитным талисманом.
– Скажите, синьор Моретти, кто эта очаровательная синьорина, что стоит рядом с вами?
Посмотрев на мило рассмеявшуюся Оливию, Рикардо открыто обнял ее за талию.
– Это Оливия Хант. Моя бывшая девушка из Штатов.
Дружелюбная улыбка Розотти мгновенно превратилась в хищный оскал учуявшего добычу волка.
– Мисс Хант, – продолжил журналист, – раскройте же нам тайну! Скажите: это вы были с доном Рикардо два дня назад в ресторане «Голубая лагуна»?
Заметив направленный на нее объектив фотоаппарата, лицо Оливии озарилось своей коронной голливудской улыбкой.
– О, где мы с ним только не были. – Так и не дав четкого ответа, усмехнулась озорница. – Раньше, когда мы с Риком встречались в Майами, он ещё не был таким известным бизнесменом, и за нами не гонялась по всему континенту неугомонная стая папарацци. Но теперь, признаюсь, вы нас поймали.
Оставшись довольным таким ответом, Пауло воодушевленно продолжил:
– Чем вы занимаетесь, мисс Хант?
– Я – гламурная модель. В основном мои съемки происходят для мужских журналов в одном лишь нижнем белье. Хотя... иногда и вовсе без него. – Без особого смущения спокойно прокомментировала она.
Мике ошеломленно моргнула.
Теперь неудивительно откуда у Моретти столь извращенные сексуальные амбиции. Пока он развлекался в Майами с девушками наподобие фривольной Хант, она в основном общалась лишь с теми друзьями, семьи которых одобрял ее строгий отец.
– Так вот откуда о вас узнал Моретти? – Послышался со стороны тихий смешок пожилого французского развратника.
Оливия вновь непринужденно рассмеялась.
– Не совсем. Дело в том, что я – наполовину итальянка. Моя мать когда-то жила в этой солнечной стране. Мой дедушка – коренной итальянец, имел здесь свои поля и леса. Он был обычным фермером. Иногда любил охотиться. И когда мама все это рассказывала мне, я чувствовала, что-то родное, что-то призывающее меня к родным землям. А когда, чисто случайно, я узнала, что Рикардо приехал из здешних мест, то, не раздумывая, решила с ним познакомиться. И до сих пор не жалею об этом.
Мгновенно сделав общий снимок обнимающейся пары, Пауло удовлетворенно кивнул.
– Спасибо. Думаю, остальное мы обсудим на борту яхты.
Согласно кивнув, Рикардо любезно указал в направлении широкой лестницы.
– Путь к морю лежит через веранду на втором этаже.
Стиснув зубы от столь банальной истории мисс Хант, Микелина вместе со всеми последовала к указанному направлению.
– Выглядишь очень изящно. – Вскользь осмотрев изысканный наряд подруги, с легкой завистью в голосе проронила она. – А твоя прическа – вообще целое произведение искусства.
Ирис довольно улыбнулась, машинально поправив свои темно-красные, гофрированные волосы, которые, словно щупальца осьминога спиралью обрамляли ее голову, начиная от затылка и заканчивая свисающими у плеч пружинистыми локонами.
– Мой мастер убил на нее ровно три часа. Я уже думала, что опоздаю к выходу. – С тихим вздохом произнесла подруга. – А ты? Сколько длилась твоя церемония столь странного выбора сегодняшнего туалета?
Микелина мрачно усмехнулась.
Они с Ирис знали друг друга уже много лет. Достаточно долго, чтобы ее лучшая подруга сразу же поняла, что здесь кроется что-то не то.
– Лучше не спрашивай. Не хочу повергать тебя в шок прямо посреди лестницы.
– Подождите! – Отстав от уже почти поднявшейся на второй этаж группы людей, громко воскликнула Оливия.
Мике сдавленно вздохнула, с трудом заставив себя обернуться назад.
Чего ещё этой голливудской звезде «Плейбоя» потребовалось на этот раз?
Вновь обратив на себя всеобщее внимание, темноволосая красавица кокетливо улыбнулась.
– Мне очень сильно понравился этот дом. – Расставив руки в стороны, восторженно призналась она. – Такой шик. Такая непревзойденность. Пауло, вы ведь работаете в журнале и наверняка умеете делать потрясающие кадры? Не могли бы вы сделать наш с Рикардо снимок немного более... утонченным. Более личным... Я обязательно потом поставлю его дома в рамку у кровати. Скажите, где нам лучше встать?
Вдохновленный такой похвалой, Розотти оглянулся по сторонам. Повсюду витало удивительное изящество и убранство столь богатого особняка.
Стараясь запастись терпением к новым капризам взбалмошной американки, Мике устало прислонилась бедром к фигурным перилам мраморной лестницы.
Боже, ну почему все это она должна терпеть?
Внезапно позади нее вновь послышался окликающий голос Оливии.
– Эй, вы! Как вас там? В сером платье. Совершенно забыла ваше имя… У вас, кажется, есть вкус. Скажите, где нам лучше встать?
Заметив на себе многозначительную усмешку Ирис, Микелина на мгновение оторопела, тотчас поняв, к кому именно обращены эти слова.
«Эй вы! Как вас там»?! Пожалуй, она в жизни не слышала ничего более унизительного, чем это.
Со злостью сжав кулаки, Мике как можно сильнее заполнила свои легкие спасительным кислородом, призывая себя к абсолютному спокойствию.
Однако вмиг уловив нешуточное раздражение подруги, Ирис решила придти на помощь, поспешно ответив вместо нее:
"Игра фантазий" отзывы
Отзывы читателей о книге "Игра фантазий". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Игра фантазий" друзьям в соцсетях.