– Это вряд ли. – Откровенно признала Мике. – Чтобы подходить друг другу, нужна хоть какая-то взаимная привязанность, душевное влечение, возможно, даже легкая влюбленность… Но в моей ситуации все обстоит несколько иначе.


Поймав на себе довольно скептический взгляд, Ирис усмехнулась, вновь раскрывая молнию своей дамской сумочки.


– Тогда я настоятельно советую тебе посетить это место. – Протянув небольшую визитную карточку, с игривой улыбкой заговорщически шепнула она. – Это магазин одной моей подруги в Палермо. Съезди туда, тебе не помешает немного развлечься. Особенно рекомендую присмотреться к коллекции «розовое искушение». Я от нее просто в восторге.


Посмотрев на прямоугольную визитку с неизвестным адресом, молодая девушка неуверенно пожала плечами. Она всегда любила шопинг, но в последнее время у нее не было для этого особого настроения.


– Ирис, ты же знаешь, у меня сейчас нет наличных.


– О, – отмахнулась рукой подруга, – об этом можешь даже не беспокоиться. Считай, что это небольшой подарок от меня. Хозяйку зовут Адель де Вьен. Я предупрежу ее о твоем приходе.


Слегка кивнув, Микелина вдруг резко подняла голову.


– Только прошу, не называй ей мою настоящую фамилию. – Взволнованно попросила она. – Не хочу, чтобы хоть кто-то слышал о моем пребывании в Палермо. Если отец узнает…


– Ты издеваешься? – Хохотнула подруга. – Думаешь, я хочу стать тем самым вестником, которому твой отец сразу же отрубит голову, как только узнает о новой любви своей доченьки?


Мике тяжко вздохнула, вспоминая вчерашний разговор с Моретти.


– Это не любовь, Ирис. Это просто трах.


Заметив приближающихся к стеклянным дверям двух мужчин, Ирис растянула губы в своей коронной улыбке, заблаговременно предупреждая подругу об окончании их уединенной беседы.


– Прошу прощения за столь длительное отсутствие, ma chérie. – Подойдя к своей пассии, француз нежно поцеловал тыльную сторону ее ладошки. – Но зато мы наконец-то решили все наши вопросы и готовы подписать взаимовыгодный контракт. Так что, готовьтесь синьорины, в воскресенье мы как следует отметим это событие.


Удивленно приподняв брови, Ирис заинтригованно посмотрела на стоящего поодаль Моретти.


– Правда? Будет вечеринка?


– О, по такому случаю Рикардо великодушно предложил всем нам воспользоваться своей яхтой. – Вновь заговорил Бертран, подходя к каменным перилам террасы. – Вечеринка в этой великолепной морской лагуне. По-моему, звучит совсем неплохо.


С интересом покосившись на молчаливого мужчину, Микелина едва заметно улыбнулась. Очень надеясь, в скором будущем вновь очутиться на борту «Ласточки», она готова была захлопать в ладоши от такой радостной новости. Уж очень сильно ей понравилось эта роскошная яхта.


– Что ж, не будем вас больше отвлекать. – Предоставив Ирис свою ладонь, спокойно проговорил Жерар. – Пойдем, дорогая, нам ещё нужно составить список гостей к воскресенью.


– Я провожу вас. – Вежливо предложил Рикардо.


Поднявшись со стула, Ирис ослепительно улыбнулась стоящим рядом с ней мужчинам. Проходя мимо молчаливой девушки, она слегка наклонилась к ее правому уху.


– Будь начеку. – Тихо напомнила она, после чего грациозно вышла за пределы открытой террасы.

– Что ж, не будем вас больше отвлекать. – Предоставив Ирис свою ладонь, спокойно проговорил Жерар. – Пойдем, дорогая, нам ещё нужно составить список гостей к воскресенью.


– Я провожу вас. – Вежливо предложил Рикардо.


Поднявшись со стула, Ирис ослепительно улыбнулась стоящим рядом с ней мужчинам. Проходя мимо молчаливой девушки, она слегка наклонилась к ее правому уху.


– Будь начеку. – Тихо напомнила она, после чего грациозно вышла за пределы открытой террасы.


Оставшись в полном одиночестве, Микелина вдруг резко поднялась на ноги, торопливо догоняя удаляющуюся компанию. Вбежав в просторный коридор, она поспешно окликнула широкоплечего брюнета.


– Простите, синьор Моретти! – Громко позвала девушка. – Не могли бы вы уделить мне минуту своего драгоценного времени?


Замерев на мгновение, Рикардо тихо извинился перед своими гостями и все же развернулся посреди лестничного прохода, вновь поднимаясь на второй этаж.


– Вы что-то хотели от меня, синьорина Риччи?


Встретившись с его вопросительным взглядом, Микелина смущенно улыбнулась. Что-что, а играть на публику она всегда умела.


– Я всего лишь хотела предложить вам пообедать вместе. – Робко пролепетала она.


В очередной раз поразившись ее природному очарованию на пару с врожденным актерским мастерством, Моретти сделал глубокий вздох, оттянув пальцем узел слишком туго завязанного серого галстука.


– Сегодня не могу. – Сухо отозвался он. – Мне нужно срочно уехать. А вам я настоятельно советую, смирно сидеть дома и любоваться чудесным пейзажем.


Заметив появившегося из-за угла Мигеля, он развернулся к своему начальнику охраны.


– Все готово. – Кратко сообщил тот. – Анна Мария уже сидит в машине. Самолет ожидает на взлетной полосе.


Довольно кивнув, Моретти вновь направился к лестнице.


– Тогда в путь. – Одобрительно отозвался он, в последнюю секунду оглянувшись на стоящую позади девушку. – Да, кстати, и не забудете переодеться. Не заставляйте мою ладонь чесаться ещё сильнее, чем она уже и так чешется.


Сверля взглядом спину своего несносного босса почти до самой парадной двери, Микелина едва удержалась, чтобы не зарычать на весь дом.


С какой это стати, она должна покорно сидеть дома, в то время пока он со своей не в меру услужливой секретаршей разъезжает по близлежащим окрестностям?!


Не дождетесь, синьор Моретти. Она слишком долго была кроткой пай-девочкой, чтобы позволить себе скучать в этой золотой клетке. Пора бы ему напомнить о своем истинном характере.


– Луи! – Приказным тоном громко позвала Мике приставленного к ней телохранителя.


Светловолосый охранник появился мгновенно.


– Куда направился синьор Моретти? – Обернувшись, спросила его девушка.


– В главный офис своей компании. – Тут же отозвался голубоглазый блондин. – Синьор Корсе сказал, что у дона Рикардо сегодня намечена очень важная встреча с советом директоров, поэтому предупредил, что они прилетят обратно лишь только ближе к полуночи.


Задумчиво улыбнувшись такому неожиданному известию, Микелина едва не поддалась искушению злорадно потереть ладошки.


Что там говорила Ирис относительно таких заносчивых особей, как Моретти? Что ей надо поразить его, заставить посмотреть в свою сторону?


О, да. Кажется, она знает, чем привлечь внимание его светлости.


Вновь внимательно посмотрев на стоящего рядом с ней молодого человека, зеленоглазая чертовка игриво прикусила свою нижнюю губу. Она просто обожала общество таких милых голубоглазых мальчиков. Особенно оттого, что за считанные минуты могла обвести их вокруг пальца, добровольно заставляя подчиняться ее собственной воле.


– Покажи-ка мне Мазерати синьора. – С миловидной улыбкой обратилась Мике к своему охраннику.


Голубые глаза стоящего перед ней парня слегка расширились.


– Синьорина Риччи, синьор Моретти дал ясно понять, что вам нельзя покидать пределы его виллы.


Захлопав своими длинными ресницами, девушка изобразила совершенно невинное выражение лица.


– А кто говорил о поездке? – Быстро спохватилась она, слегка изменяя тематику своей просьбы. – Я всего лишь хотела забрать свою бриллиантовую сережку, которую вчерашним вечером обронила в салоне его машины.


– Но я не могу решать такие вещи без согласия хозяина.


– Никаких «но»! – Строго посмотрев в лицо собеседника, резко сказала Микелина, которой уже порядком поднадоело вымаливать у каждого встречного свою очередную просьбу. – Или мне вычесть стоимость этой серьги из твоей заработной платы?


Поколебавшись несколько секунд, Луи обреченно вздохнул, указав в сторону широкой лестницы.


– Подождите у двери. – Тихо проронил он. – Мне нужно взять ключ.


Спустившись вниз, Микелина прошла мимо двух широкоплечих громил в темно-синих костюмах, которых она раньше здесь не видела. Почувствовав на себе их пронзительный взгляд даже через зеркальные очки, девушка холодно улыбнулась, терпеливо ожидая возвращения своего личного конвоира, который был ее персональным джокером в составленной ею игре.


Выйдя с Луи за массивную черную дверь, девушка вновь столкнулась двумя охранниками, отчего почувствовала себя настоящей заключенной, пытающейся сбежать из колонии строгого режима. Поспешно преодолев ряд широких ступеней, Микелина вопросительно посмотрела на идущего впереди мужчину


– Гараж синьора расположен прямо по центру его особняка?


– Нет. – Огибая парадное крыльцо, отозвался Луи. – Общий гараж находится в стороне от здания, но своих любимых малышек дон Рикардо предпочитает видеть рядом с домом.


Заметив широкую гаражную дверь, которая тут же начала плавно подниматься вверх, Микелина невольно приостановилась, восторженно смотря на капот спортивной машины.