Изабель промолчала. Пожалуй, Шарлотта была права. Маркус действительно вел себя довольно странно. Например, было несколько случаев, когда ей хотелось отправиться за покупками или навестить Шарлотту, но каждый раз она встречала какое-то совершенно непонятное неодобрение со стороны мужа. Когда же она изъявила желание съездить за подарками для новорожденной — Виктория Рейвенспир недавно родила дочь, — Дженкинс сказал, что ему даны распоряжения: он должен был позаботиться о том, чтобы ее всюду сопровождали слуги. Причем те слуги, которых он ей навязал, совершенно не походили на тех, что были в доме ее отца. Эти двое были высоченные, широкоплечие и мускулистые. И оба темнокожие — как мавры.

— Так как же? Что же ты молчишь? — спросила подруга. Изабель нервно передернула плечами.

— Диктат Маркуса в последнее время становится просто нелепым, — заявила она. — Но ты, наверное, права. Что-то тут не вяжется… Его привязанность к Симоне Уинстон — это мне понятно. Но почему в доме вдруг появились эти два великана? И почему они оба должны меня сопровождать?

— Кажется, поняла! — воскликнула Шарлотта. — Знаешь, Маркус, наверное, выслеживает преступника, того, кто хотел тебя убить… Но негодяя еще не схватили. Поэтому Маркус и нанял для тебя телохранителей. Он заботится о твоей безопасности. Именно поэтому хочет отправить тебя поскорее в Париж.

Уголь выпал из пальцев Изабель, и она в изумлении уставилась на подругу.

А может, Шарлотта права? Может, Маркус заботится о ней, боится за нее? Неужели именно этим объясняется его странное поведение? Да, слишком уж он опасается за ее жизнь. И возможно, только поэтому хочет поскорее отправить ее в Париж.

Почувствовав, что ее слова произвели на подругу должное впечатление, Шарлотта вновь заговорила:

— Подумай, дорогая, могли он устать от брака, если вы женаты всего две недели?

— Да, действительно… — в растерянности пробормотала Изабель. — Две недели — это слишком уж быстро…

Поднявшись, Шарлотта прошлась по комнате. Остановившись, продолжила:

— У него есть чувства к тебе, Изабель. Я видела, как он смотрел на тебя во время брачной церемонии. Я обратила на это внимание, потому что мечтаю встретить того, кто так же смотрел бы на меня. Моя мать всю жизнь искала подобное чувство, но, побывав четырежды замужем, так и не встретила его. Потому что мой нынешний отчим, к сожалению, не стал исключением. Теперь в этом нет сомнений.

Изабель какое-то время молчала. Наконец в задумчивости проговорила:

— Дорогая, мне очень хочется поверить тебе. Но есть только один способ узнать, верны ли твои подозрения. Я должна напрямик спросить об этом Маркуса. И если его странное поведение объясняется тем, что он напал на след преступника или нашел улики против лорда Гэвинпорта, то он обязан сказать мне правду.

Шарлотта обошла вокруг мольберта, чтобы взглянуть на работу подруги. Потом с лукавой улыбкой заметила:

— Не один Маркус ведет себя странно.

— Что ты хочешь этим сказать, Шарлотта?

— Ну… ты ведь взялась за портреты, не так ли? А раньше предпочитала пейзажи.

Изабель со вздохом кивнула:

— Да, ты права. Но Маркус устроил для меня студию, и я… я ощутила творческий порыв, мне захотелось написать портрет.

Изабель не сказала об этом, но и так было ясно, что она хотела бы написать портрет Маркуса.

— А это влечет за собой еще одну мою догадку, — заявила Шарлотта. — Только сначала скажи, почему человек, желающий, чтобы ты немедленно уехала за границу, оборудовал для тебя студию в собственном доме? — Она указала на стоявшие в углу ящики с художественными принадлежностями. — И чего ради он позаботился о том, чтобы перевезти сюда все это?

«В самом деле — почему? — спрашивала себя Изабель. — И что же все-таки происходит?..»

Поведение Маркуса слишком уж неожиданно изменилось… Причем это произошло после того, как он ушел из дома в то утро, когда покинул ее спальню. А встретилась она с ним в полдень в его конторе. Значит, за эти несколько часов случилось что-то… Да-да, он явно что-то скрывал, у него были какие-то тайны. Но почему же он ничего ей не рассказал? Ведь они договорились, что будут партнерами. А теперь он пытался избавиться от нее, возможно, использовал для этой цели неожиданный визит Симоны Уинстон.

Да-да, конечно, он просто воспользовался визитом этой женщины. В те ужасные минуты она, Изабель, была слишком потрясена тем, что увидела, поэтому не придала значения некоторым деталям. Но теперь-то она понимала: было что-то странное во взгляде Маркуса, когда он смотрел на Симону. Странное в том смысле, что совсем не так должен мужчина смотреть на любовницу. Когда Маркус смотрел на Симону, взгляд его был холодным, жестким… и отчужденным.

— По выражению твоего лица я вижу, что ты наконец-то приходишь в чувство, — сказала Шарлотта.

Изабель наклонилась и подняла с пола кусочек угля. Подбросив уголек, она тут же поймала его и сжала в кулаке. Взглянув на подругу, заявила:

— Думаю, сейчас самое время серьезно поговорить с мужем.

Шарлотта с улыбкой закивала:

— Да, я тоже так считаю. И мне даже немного жаль мистера Хоксли. Слишком уж решительный у тебя сейчас вид.

Глава 37

Изабель стремительно прошла по коридору и без стука ворвалась в библиотеку. Маркус сидел за своим огромным письменным столом, и по обе стороны от него громоздились горы бумаг. Услышав, как распахнулась дверь, он поднял голову и в изумлении посмотрел на жену.

А Изабель, приблизившись к нему, запустила в него куском угля и яростно прошипела:

— Ты презренный лжец, Маркус Хоксли!

Маркус посмотрел на свою крахмальную рубашку — уголь угодил ему прямо в грудь, и теперь на белоснежной ткани расплылось черное пятно.

— Я полагаю, дорогая, что есть какое-то логическое объяснение твоей вспышки…

Изабель топнула ногой и закричала:

— Говоришь, логическое?! Ты требуешь логических объяснений, утверждая, что устал от брака за две недели?

Маркус откинулся на спинку стула и пробормотал:

— Ах, так это ты о моем разочаровании?..

Она энергично покачала головой:

— Нет, не об этом! Я говорю о внезапной перемене в твоем поведении, точнее — о твоем обмане.

— О моем обмане?

Изабель шагнула к столу и, упершись ладонями в столешницу, заявила:

— Я знаю, ты что-то скрываешь от меня. И я хочу узнать, что именно.

— Я слышал несколько минут назад, как захлопнулась входная дверь. Полагаю, это ушла твоя подруга Шарлотта Беннинг. Так вот, уверяю тебя, что бы вы с ней ни придумали, все это неправда.

Изабель едва не задохнулась от гнева, последние слова мужа почему-то еще больше ее разозлили. Она стремительно обошла вокруг стола и, усевшись на его край, взглянула на Маркуса сверху вниз.

— Маркус, я настаиваю, чтобы ты сказал мне правду. Имей в виду, я не уйду отсюда, пока не узнаю, что ты от меня скрываешь.

Его губы дрогнули в улыбке, и он, окинув жену взглядом, спросил:

— Дорогая, ты ведь помнишь, когда мы с тобой в последний раз были в этой комнате? Помнишь, как все происходило? — Теперь он говорил очень тихо и смотрел на нее с нежностью.

Изабель в растерянности заморгала, она никак не ожидала столь резкой перемены в настроении мужа. И теперь он смотрел на нее так же, как в те чудесные мгновения, о которых он сейчас говорил. Да, ошибки быть не могло — Маркус нисколько к ней не охладел. Это открытие тотчас же все изменило: Изабель почувствовала, как по телу ее пробежала дрожь, а щеки ее обдало жаром.

Помнила ли она об этом?

О, она помнила каждую минуту той ночи, каждую секунду. То, что тогда происходило… О, это было столь чудесно, столь сладостно!.. И это превосходило все ее девичьи фантазии.

А Маркус, казалось, о чем-то задумался. Потом вдруг кивнул и сказал:

— Полагаю, ты права, Изабель. Я поступил несправедливо, когда скрыл от тебя правду. Ведь ты всегда была со мной предельно откровенна. Вот, смотри… — Он выдвинул ящик письменного стола, вынул оттуда листок бумаги и протянул жене: — Я получил эту записку за час до твоего прихода в тот день, когда пригласил тебя на ленч.

Изабель развернула записку и прочла ее. С удивлением взглянув на мужа, пробормотала:

— Я совершенно ничего не понимаю. Кто это написал?

Маркус со вздохом пожал плечами:

— Точно не знаю, но почти уверен, что Гэвинпорт. Записку доставил курьер, который сразу же скрылся. Ясно, что человек, отправивший записку, разработал план похищения картины, и этот же самый человек нанял убийцу, чтобы разделаться с Данте Блэком. Именно поэтому я считаю, что автор послания — лорд Гэвинпорт.

Изабель встала и вернула записку мужу. Посмотрев на него с явным недоверием, спросила:

— И ты полагаешь, что он в этой записке намекает на меня? Он считает, что ты любишь меня больше всего на свете и потому должен меня лишиться?

Маркус помрачнел и пробурчал:

— Но это вовсе не означает, что я действительно люблю тебя больше всего на свете. Просто человек, отправивший записку, так считает.

Сердце Изабель болезненно сжалось. «Какая же я дура! — воскликнула она мысленно. — На что я рассчитывала?!» А вообще-то… не нужен он ей, этот Маркус Хоксли, ведь она давно уже мечтала о Париже. Но если так, то почему же она, услышав это его признание, почувствовала такую боль в сердце? Ох, похоже, его слова подействовали на нее сильнее, чем ей хотелось бы…

Стараясь скрыть свои чувства, Изабель посмотрела прямо в глаза мужу:

— Значит, именно из-за этой бумажки двое твоих наемников повсюду меня сопровождают?

Маркус еще больше помрачнел:

— Да, из-за нее. Видишь ли, я считаю, что не следует пренебрегать этой угрозой. Я и впредь буду принимать строжайшие меры предосторожности, пока ты не окажешься в безопасности, то есть в Париже.