— В чем дело, Маркус? У тебя такой зловещий вид… Боюсь, ты напугаешь жену в брачную ночь.

«Нет, не напугаю. — Маркус сделал глоток виски. — Не напугаю уже хотя бы потому, что Изабель запрется в своей спальне».

Сделав еще один глоток, Маркус проговорил:

— Знаешь, я видел отца, беседовавшего с лордом Молверном. — Ему хотелось побыстрее сменить тему и увести разговор от Изабель.

Роман пожал плечами:

— Ну и что? Какое это имеет значение? Наш отец и Молверн — давние знакомые. К тому же они посещают одни и те же клубы. Вероятно, у них есть другие темы для разговора, кроме вашего с Изабель брака. Скорее всего, они говорили о каком-нибудь клубе, в который потом собираются заглянуть.

— Я бы этому только порадовался, но фортуна мне никогда не благоприятствовала, когда речь заходила об отношениях с отцом, — проворчал Маркус.

— А вот и прекрасная новобрачная! — воскликнул Блейк. К ним с очаровательной улыбкой приблизилась Изабель.

— Я пришла узнать, о чем это с таким серьезным видом беседуют трое самых красивых мужчин в этом зале.

— А вы умеете льстить, леди Изабель. — Блейк поцеловал ей руку. — Если вам так интересно, то могу сообщить: мы обсуждали институт брака как таковой.

Изабель перевела взгляд на Романа:

— Уж если из вас троих только лорд Ардмор остался холостяком, то мне хотелось бы узнать, что он думает на этот счет.

— Пожалуйста, зовите меня просто Романом, — ответил тот с улыбкой. — Ведь мы с вами теперь родственники.

— Да, действительно, — кивнула Изабель. — Но не пытайтесь увильнуть от ответа.

Роман рассмеялся и проговорил:

— К несчастью, сегодня у меня из-под носа ускользнула самая прекрасная из женщин. Она вышла замуж за моего младшего брата.

Изабель тоже засмеялась:

— Не говорите глупости, лорд Ардмор! — Она окинула взглядом зал. — Моя лучшая подруга мисс Шарлотта Беннинг — настоящее сокровище. И она сейчас беседует с леди Рейвенспир. Вон там, видите? — Изабель указала веером на подругу.

— Похоже, моя жена приперла тебя к стенке, братец, — заметил Маркус с усмешкой.

Роман взглянул в указанном направлении, потом проговорил:

— Я непременно представлюсь мисс Беннинг. Но только после того, как потанцую с новобрачной.

— Вам придется подождать. Следующий танец я обещала мужу, — заявила Изабель с улыбкой.

Маркус шагнул к жене, и музыканты почти тотчас же заиграли вальс. Молодые супруги заскользили по паркету с легкостью и изяществом.

— Помните, когда мы в прошлый раз танцевали вальс? — спросила Изабель.

Маркус невольно улыбнулся:

— Никогда не забуду бал у леди Холлоуэй. Вы смело подошли ко мне и пригласили меня на танец. Дерзости вам не занимать, моя дорогая.

— Ах, о чем вы?.. Я ужасно трусила. Мне хотелось развернуться и убежать!

— Готовы были спасовать перед вызовом? В это трудно поверить. Мне бы следовало знать заранее, что от вас — одни неприятности.

Изабель с улыбкой покачала головой:

— Нет, едва ли я могу согласиться с вашим утверждением. Я считаю, что наши отношения выгодны нам обоим. Так что ни о каких неприятностях не может быть и речи. — Маркус молчал, и Изабель добавила: — Кажется, наши отцы разговорились. Похоже, они собираются нанести нам визит после торжества.

— Сегодня вечером? — удивился Маркус.

Изабель кивнула:

— Да, разумеется. Но я тоже считаю, что это довольно необычно.

— Конечно, необычно, — согласился Маркус. — Насколько я знаю, молодых супругов принято оставлять вечером наедине, чтобы не мешать…

На щеках Изабель вспыхнул румянец.

— Да, традиция именно такова, — пробормотала она.

— Дорогая, я вовсе не намекал на то, что мы с вами должны неукоснительно следовать традиции. Я только имел в виду, что…

— Да, понимаю. Возможно, мой отец хочет убедиться, что обо мне будут заботиться должным образом. Ведь наш брак оказался таким неожиданным… А после разговора с лордом Ардмором он, наверное, стал беспокоиться.

Маркус нахмурился и проворчал:

— Могу себе представить, что наговорил обо мне мой родитель. Поэтому ваш отец хочет убедиться в том, что я смогу содержать жену. Что ж, ради их спокойствия нам стоит устроить показательное представление.

— Интересно, а надолго ли они останутся? — спросила Изабель.

Маркус криво усмехнулся:

— Если мне дадут слово, я постараюсь сделать так, чтобы их визит оказался очень недолгим.

Глава 23

Молодые супруги прибыли в дом на Сент-Джеймс-стрит раньше своих родителей. В холле тотчас же собрались все слуги, чтобы поздравить новобрачных и поприветствовать свою новую хозяйку.

Взглянув на Изабель с ласковой улыбкой, миссис Маклафлин сообщила:

— Хозяйская спальня уже готова, и ваши вещи отнесли туда. Должно быть, вы захотите переодеться перед ужином.

Изабель выразительно посмотрела на Маркуса, и тот заявил:

— Миссис Маклафлин, Изабель займет покои напротив моих комнат.

Домоправительница, судя по всему, немного удивилась. Хотя многие супруги спали в разных комнатах, от своих хозяев она, вероятно, этого не ожидала.

— Как пожелаете, мистер Хоксли. Вещи хозяйки немедленно перенесут в комнату напротив вашей.

Потом Маркус, обращаясь ко всем слугам, сообщил:

— Скоро сюда приедут лорд Ардмор и лорд Молверн. Я знаю, что слишком поздно сообщаю вам об этом, но предполагаю, что они захотят поужинать с нами.

— Я сейчас поговорю с кухаркой, — сказала миссис Маклафлин. Она уже собиралась уйти, но, задержавшись, обратилась к Изабель: — Может быть, в качестве новой хозяйки вы сами желаете поговорить с кухаркой насчет меню?

Изабель покачала головой:

— Нет, я полагаюсь на вас, миссис Маклафлин.

Коротко кивнув, домоправительница удалилась. А через несколько минут появились Эдвард Камерон и Рэндалл Хоксли. Эдвард тотчас же обнял дочь и заявил:

— Дорогая, я приехал, чтобы собственными глазами увидеть дом, в котором тебе предстоит жить.

Взглянув на отца, Изабель поняла, что он действительно очень за нее беспокоится. Улыбнувшись, она ответила:

— Поверь, отец, у Маркуса прекрасный дом. Особенно хороша его коллекция произведений искусства, которую ты как-нибудь сможешь посмотреть.

Тут Рэндалл Хоксли, приблизившись к сыну, проговорил:

— Маркус, я хотел бы посмотреть, как ты живешь. Не возражаешь?

— Всегда добро пожаловать, отец. Но все же забавно, что вы, милорд, выбрали для визита именно день моей свадьбы, — ответил Маркус с нескрываемым сарказмом.

— Ах, так ты еще имеешь наглость обсуждать мои поступки? Едва ли ты заслуживаешь отцовского беспокойства! — Зычный голос Рэндалла прокатился по всему первому этажу особняка.

— А разве что-то изменилось? — спросил Маркус ледяным тоном.

Рэндалл похлопал сына по плечу.

— Да, кое-что изменилось. Теперь, когда ты женился на дочери графа, я нахожу затруднительным игнорировать тебя.

— А визит лорда Молверна связан именно с этим вашим новым интересом ко мне? — осведомился Маркус.

— Нет-нет. — Рэндалл покачал головой. — Просто мы с Эдвардом вспоминали о прошлом, и я, должно быть, упомянул о твоей юности, когда ты был гулякой и пьяницей. Эдвард же, как отец, сознающий свою ответственность, желает убедиться, что его дочь находится в благополучной обстановке.

— Что ж, не возражаю. — Маркус пожал плечами.

После этого все отправились ужинать. Отец Маркуса, евший с аппетитом и не забывавший про вино, постоянно язвил и оскорблял сына при каждом удобном случае. Эдвард же сидел будто в оцепенении, правда, время от времени он хмурился и с удивлением поглядывал то на Маркуса, то на Рэндалла. Изабель же, пытаясь положить конец перепалке отца с сыном, то и дело заговаривала о каких-нибудь художественных выставках. Когда же она поняла, что у нее ничего не получается, она стала все чаще подносить к губам бокал с вином. Маркус тоже много пил, стараясь утопить в вине свое раздражение. Заметив это, Рэндалл со смехом проговорил:

— Старые привычки глубоко укореняются, сын мой.

Когда подавали десерт, Изабель уже с трудом удерживала голову, ей казалось, что она вот-вот рухнет на стол.

Тут Маркус поднялся из-за стола и громко сказал:

— Прошу прощения, но у нас был очень долгий день. Моя жена нуждается в отдыхе.

Эдвард тут же поднялся и помог дочери встать.

— Да-да, конечно, — закивал он. — Скоро я снова вас навещу, Изабель. Пожалуйста, сообщи, если тебе что-нибудь понадобится.

Крепко Держа жену за локоть, Маркус помог ей подняться по лестнице. Они молча прошли по длинному коридору и вошли в предназначенную для Изабель комнату. Едва переступив порог, она покачнулась, и Маркусу пришлось снова поддержать ее. Подняв на него глаза, она пробормотала:

— Очень жаль, что ужин не удался.

— Но в этом нет вины вашего отца.

— Но зато ваш отец…

— Он высокомерный осел, — заявил Маркус.

Изабель потянулась к нему и коснулась ладонью его щеки.

— О, Маркус!.. Как вы можете это выносить?! Он ужасно несправедлив к вам. Вы вовсе не такой, каким он вас представляет. Вы честный, добрый и…

— Вы пьяны, Изабель.

Она пожала плечами, как бы давая понять, что ее опьянение не имеет никакого значения.

— Знаете, я всегда представляла брачную ночь… как какое-то романтическое приключение. Веселое и восхитительное…

— На самом же деле это совсем не так. В большинстве случаев молодожены не испытывают друг к другу физического влечения.

Она внимательно на него посмотрела, потом вдруг спросила:

— Скажите, вы находите меня привлекательной? Отвечайте, Маркус.