— Оли! — укоризненно воскликнула Кей.

— Извини, но что было делать!

— Она, наверное, уже лет пятьдесят не видела обнаженного мужчины!

— Но мне надо как-то высохнуть! — не уступал Оли.

— Я понимаю, но ты бы мог…

— Что?

— Ну не знаю… не так оголяться, что ли…

— Не думал я, что сегодня все так обернется, — покачал головой Оли.

— И я не думала, — согласилась Кей.

Их взгляды встретились.

— А как, ты думала, все будет? — спросил Оли.

Кей не нашлась что ответить, но Оли не сводил с нее глаз, и в них словно что-то потеплело — как будто в глубине зрело какое-то признание. Но Кей не пришлось узнать, на что он решался: в комнату вошла хозяйка. На этот раз она несла футболку и дождевик.

— Вот что я подыскала, — объявила она, нарушив молчание. — Это вещи Адама, поэтому непременно верните их.

— Спасибо. А брюк нет?

— Мы не ждали в гости голого мужчину, — покачала головой Нана, — иначе припасли бы для вас парочку.

Нана и Кей отвернулись, пока Оли переодевался.

— Надеюсь, никто меня в таком виде не застанет, — вскоре заявил он.

Женщины обернулись, и Кей залилась хохотом:

— Ах, Оли! Если бы тебя сейчас видели папарацци!

— Надеюсь, здесь их нет. Кстати, тебе лучше снова надеть шиньон.

— Это невозможно — он весь промок! У вас, Нана, не найдется взаймы какой-нибудь шляпы?

— Сейчас посмотрю, — пообещала хозяйка и снова ушла.

— Какой чудный у тебя кардиган, — заметил Оли.

Он подошел ближе и коснулся широкого рукава.

— Ой, перестань!

Оли усмехнулся. Его рука спускалась по рукаву все ниже, пока их пальцы не соприкоснулись.

— Только такая! — выпалила Нана, внезапно вторгаясь в гостиную.

Кей отпрянула от Оли. Разглядывая шляпу-непромокайку канареечного цвета, она надеялась, что он не заставит ее надеть этот немыслимый головной убор.

— Супер, — изрек Оли, взял у Наны шляпу и нахлобучил на голову Кей. — Теперь очки!

— Но на меня будет страшно смотреть! — предупредила она, доставая из сумки очечник.

— Наоборот, ты прекрасно выглядишь, — возразил Оли. — Никто не догадается, кто ты.

Кей вздохнула. Не так она представляла себе это свидание…

— Вот черт! — спохватился Оли, взглянув на каминные часы. — Мне пора! Надо вызвать такси!

У Наны отвалилась челюсть.

— Как отвратительно вы выражаетесь, молодой человек! — одернула она Оли.

В уголках его глаз играла усмешка.

— Знаю. Прошу прощения.

Его неотразимое обаяние действовало безотказно на девяносто девять процентов британских женщин, но над Наной Крейг оказалось не властно.

— Телефон там, — махнула рукой старушка. — И лучше вам поторопиться.

Оли поспешил к телефону, и в гостиной воцарилось молчание. Кей, кусая губы, пыталась найти тему для разговора, но на ум ничего не приходило.

— Я вызвал такси — приедет минут через двадцать, — сообщил Оли, вернувшись. — Из-за наводнения ему придется ехать по объездной дороге.

— Так поступил бы любой разумный водитель, — проворчала Нана, взяла со стола чайный поднос и унесла его обратно в кухню.

— Ах, боже мой! — воскликнула Кей. — Все-таки зря я нас сюда затащила! Бедная Нана! Кажется, мы ее очень расстроили.

— Она без ума от меня, — криво усмехнулся Оли.

— Да уж, ты ее просто очаровал!

В глазах Оли мелькнули искорки.

— Очаровал бы, если б хотел! — заявил он. — Мне просто не до того. По крайней мере, не ее…

Он снова посмотрел на Кей своими голубыми глазами, и она ощутила какое-то тревожное томление, впрочем не имеющее ничего общего с пустотой в желудке из-за несостоявшегося обеда.

— Кей, я кое-что хотел спросить…

Он подошел к ней вплотную:

— Ты просто прелесть…

Оли нежно коснулся ее щеки:

— Ты мне очень нравишься, Кей…

— И ты мне нравишься, Оли…

— Знаю. Но нам не стоит так поступать…

Кей непонимающе уставилась на него:

— Как поступать? Оставаться без обеда?

Оли улыбнулся:

— Знаешь… Мне не хотелось бы говорить общие фразы, но все очень непросто.

— Что именно?

— У меня.

— Понимаю, — кивнула Кей.

— Понимаешь? — удивился Оли. — Что ты понимаешь?

— То, что актеры не способны привязываться к тем, с кем знакомятся на съемках.

— У нас, актеров, странная жизнь, — кивнул он с облегчением. — Мы никогда не сидим на месте.

Кей не знала, сказать ли ему, что она думает.

— Но ведь это не значит, — наконец решилась она, — что тебе нельзя немного развлечься между делом?

— Конечно не значит, — смерил он ее испытующим взглядом.

— Вот и хорошо, — улыбнулась Кей, чувствуя, как колотится сердце.

В комнату вошла Нана Крейг.

— Такси ждет, — сообщила она, хмуро глядя на гостей.

— Ладно. — Кей неловко отвернулась, стараясь скрыть пылающее лицо под необъятными полями канареечной шляпы. — Огромное вам спасибо.

— Не забудьте вернуть вещи, — напомнила Нана.

— Конечно, — кивнула Кей.

— Я ему говорю! — Нана сделала движение подбородком в сторону Оли.

— Пришлю их вам сразу, как только смогу, — пообещал Оли.

Он подошел к старушке и хотел поцеловать в щеку, но она его оттолкнула. Кей не удержалась от улыбки: Оли так и не завоевал сердце Наны. Зато ее собственное давно ему покорилось.

Глава 25

Эпизод, в котором были заняты Джемма и актриса, играющая леди Рассел, несколько раз прерывался из-за ливня. Съемки проходили в прелестном цветнике, разбитом позади особняка Марлкоум, и Тереза впервые была довольна. Джемма тоже считала, что все идет неплохо. Она сразу нашла общий язык с немолодой партнершей, и они обе считали, что доверительные отношения между Энн Эллиот и леди Рассел в их исполнении получились вполне правдоподобными.

Однако нашлись и такие, кому их игра не понравилась. Когда актрисы укрылись от дождя в оранжерее, заставленной экзотическими растениями, там оказалась и Ким Рейли, которая немедленно придвинулась к дочери.

— Правда, она переигрывает? — спросила Ким громким шепотом.

— Тише! — шикнула на нее Джемма. — Она может услышать!

— И пусть, — фыркнула Ким не моргнув глазом. — Как можно терпеть такую бездарность!

— Она, между прочим, состоит в Королевской Шекспировской компании. И у нее самые лучшие рекомендации.

— Подумаешь, Королевская Шекспировская компания! — Ким презрительно поцокала языком. — И это, по-твоему, игра? Стоять на сцене как столб и декламировать стишки!

Джемма закатила глаза:

— У нее прекрасная репутация и на телевидении. Почитай ее резюме!

— И не собираюсь, — заявила Ким. — Могу поспорить, она запорола все роли, за которые бралась. Не понимаю, куда смотрит Тереза! Я бы гораздо лучше справилась, к тому же я твоя мать.

— А какое это имеет значение?

— Но в сцене, которую сейчас снимают, вы мать и дочь!

— Леди Рассел — вовсе не мать моей героини.

— Разве нет?

— Нет! — не выдержала Джемма. — Мама, тебе все же стоило бы прочесть книгу!

— Я теперь если и читаю, то глянец и «Vive!». А с Остин и Шекспирами возиться не собираюсь.

Джемма знала, что это не просто слова: даже когда она училась в школе, в их доме катастрофически не хватало книг. «Пришли мне поскорее сценарий, лапочка», — обычно просила мать своего агента.

Иногда Джемма завидовала матери, потому что сама так не могла: ей нужно было обязательно прочитать первоисточник и всю сопутствующую литературу, какую только удавалось отыскать, — все, что помогало работать над ролью. На ознакомление со всеми этими книгами уходила уйма времени и сил, но Джемма тешила себя надеждой, что все это ей потом пригодится.

— Сколько задержек, — посетовала Ким, выглядывая наружу.

Дождь начал стихать. Только что он стучал по стеклянной крыше, как будто на ней отбивали ритм тысячи крохотных степистов, а теперь лишь слегка шуршал за дверью оранжереи.

— Наверное, скоро продолжим, — отозвалась Джемма, поправляя выбившуюся прядь.

— Да-а… — задумчиво протянула Ким.

Джемма насторожилась.

— Что такое? — спросила она.

На лице матери появилась ехидная ухмылка. Джемма отлично знала, что ей обычно сопутствует, — критика.

— Нет уж, — покачала головой Ким, — ты и слушать меня не захочешь. Ты же никогда меня не слушаешь. Как только я соберусь дать тебе какой-нибудь совет — что ты всегда делаешь? Куксишься!

— Вовсе нет, — нахмурилась Джемма.

— Да-да! Ты и сама прекрасно это знаешь!

— Ну говори же, мама! — потеряла терпение Джемма.

Она понимала, что у нее не будет ни минуты покоя, пока она не даст матери высказаться.

— Тебе нужен мой совет?

— Да!

— Точно?

— Мама, не томи меня!

— Ладно.

Ким наигранно перевела дух, как будто готовилась произнести на весь мир заранее подготовленную речь.

— Я об эпизоде, где ты играешь с этой женщиной, которая тебе не мать.

— Что с ним не так?

— Знаешь, кое-что я все-таки сделала бы по-другому.

— Например?

— Например, диалоги и манеры.

Джемма на секунду закрыла глаза, не желая вступать в спор, а затем ушла в другой конец оранжереи и вышла за дверь, не заботясь о том, идет ли дождь. Куда угодно, хоть в грозу или бурю, лишь бы не оставаться в обществе собственной матери…


Если человек по профессии — сценарист, дождь его мало огорчает, а Адам в этот день как раз был в рабочем настроении и, раскрыв на коленях ноутбук, сидел в своем кабинете под самой крышей коттеджа девятнадцатого века. После обеда он собирался навестить съемочную группу, но сейчас ехать в Марлкоум не имело смысла.