— Ты заметила? — улыбнулся Адам.

— Заметила. Думаю, Джемма тоже…

Кей игриво взглянула на Адама — ей хотелось ускорить события.

— Ты сегодня виделся с ней?

— Нет. То есть не разговаривал. Я подъехал к Коббу в тот самый момент, когда упала Бет.

— Ах да, — спохватилась Кей. — Значит, тебе надо пойти туда и поговорить с ней.

— О чем? — не понял Адам.

Кей перестала наливать в кружки молоко и взглянула на него с укором.

«Нелепый вопрос! — подумала она. — Ведь он наверняка жаждет увидеться с ней после того восхитительного ужина вдвоем».

— Она сказала, что ждет не дождется встречи с тобой.

— Да?

Кей потупилась. На самом деле Джемма ничего подобного не говорила, но немного приукрасить не повредит. А может быть, благодаря ее маленькой лжи все вскоре образуется в лучшем виде?

— Да, — подтвердила Кей, — она призналась мне, что ты образцовый джентльмен и что она не прочь проводить с тобой побольше времени.

Адам вскинул брови и посмотрел на нее со странной усмешкой, как будто не вполне верил ее словам. Кей решила не придавать этому значения.

— Знаешь, в чем твоя главная проблема, Адам? — продолжила она гнуть свою линию.

— Нет, но у меня такое впечатление, что ты мне подскажешь.

— Ты даже не представляешь, какой ты милый, — сказала Кей. — И таких по-настоящему милых мужчин всегда не хватает.

— Да ладно…

— Да-да! — не уступала Кей.

Ей вспомнились ее прошлые увлечения — мужчины, в которых она когда-то разочаровалась — во всех до единого. Начиналось все вполне радужно, и Кей, неисправимо романтичная особа, неизменно верила, что наконец-то нашла своего единственного, а буквально через несколько недель ей уже разбивали сердце.

— Вокруг столько обаятельных мужчин. Я сама так часто подпадала под их обаяние, но всегда ненадолго. Очарование преходяще — оно похоже на маскарадный костюм, который надевают для того, чтобы поразить чье-то воображение, но как только человек его снимет, ты остаешься…

— С чем?

Адам едва заметно улыбнулся. Кей подняла глаза к потолку:

— …с дыркой от бублика.

Он прищурился:

— С дыркой от бублика?

— Знаешь, как в шоколадном пасхальном яйце. С виду такое вкусное и нарядное, а внутри пустое.

— И наряженное в маскарадный костюм…

— Ну, ты понял, что я имею в виду, — вдруг смешавшись, перебила его Кей. — В любом случае ты не пустышка и не прячешься под маской.

— Рад слышать.

— Ты очень славный и заслуживаешь счастья, — убежденно произнесла Кей, размешивая чай.

Ей, вероятно, хотелось еще что-то добавить, но она промолчала, подала Адаму кружку и занялась чаем для Бет.

— Ты, по всей видимости, считаешь, что изучила меня досконально, — заметил Адам. — Но одну важную подробность ты все же упустила. Забыла об одной вещи.

— Какой? — поинтересовалась Кей.

— О моей куртке. Она до сих пор на тебе.

— Ой! — воскликнула она. — Правда, на мне!

Кей засмеялась, сдернула с себя куртку и вернула Адаму.

— Какой ты милый, Адам! Я говорила тебе об этом?

— Говорила.

— Ой-ой-ой! — неожиданно раздался из гостиной пронзительный вопль.

— Пациентка зовет. Не смею тебя задерживать.

Она улыбнулась, взяла красивую фарфоровую чашечку с блюдцем и поспешила в гостиную.

Глава 19

Утро выдалось хорошее, если не считать падения Бет с Кобба, и Тереза была удовлетворена отснятыми сценами. После перерыва на обед решили ехать в Марлкоум и поработать в интерьерах.

Даже Джемма осталась довольна собой в утренних эпизодах. Она единственная из актеров не путала текст, и новый знакомый Роб похвалил ее за отличную игру. Джемма нашла глазами его широкоплечую фигуру. Роб помогал укладывать осветительные приборы, и мускулы на его сильных руках напрягались от тяжести.

— Джемма! — окликнул ее женский голос.

К ней по Нижнему Коббу спешила симпатичная девушка с блокнотом и ручкой.

— Распишетесь здесь?

Джемма улыбнулась. Она еще не привыкла раздавать автографы и по-прежнему удивлялась, что кто-то ценит ее витиевато-небрежный росчерк.

— Как вас зовут? — спросила она девушку.

— Эмили… Но мое имя не пишите! — торопливо предупредила та. — Я хочу продать его на eBay.

— А! — вырвалось у Джеммы, разочарованной таким признанием.

— А где Оли?

— Наверное, ушел обедать, — предположила Джемма.

— Он еще вернется? — нетерпеливо осведомилась Эмили.

— Вы и его автограф надеетесь продать? — не удержалась Джемма от вопроса.

— Нет, что вы! — сказала Эмили. — Его подпись я сохраню. А Бет Дженкинс? Она тоже тут?

— Она, кажется, подвернула лодыжку и сегодня больше сниматься не будет.

— Вот как, — расстроилась Эмили. — Мне так хотелось взять у нее автограф. Она ведь настоящая знаменитость!

Девушка отвернулась и ушла, а Джемма после разговора с ней почувствовала себя статисткой. Она молчала, стараясь не слишком поддаваться жалости к себе, как вдруг на плечо легла чья-то рука. Джемма резко обернулась.

— Хорошая работа, — сказал Лез Отверженный, и на его лице появилось отдаленное подобие улыбки.

— Спасибо, мне кажется, сегодня…

Но Лез не дал Джемме возможности договорить — развернулся и ушел искать, где бы пообедать. Она, впрочем, была искренне ему благодарна хотя бы за намек на комплимент — в его устах это была высокая оценка.

— Обедать идешь? — спросила Софи.

Она только что вышла из фургончика костюмеров, накинув шерстяное полупальто.

— Надо бы, — отозвалась Джемма, и они пошли пешком вдоль Нижнего Кобба.

— Бедная старушка Бет, — промолвила Софи. — Она, конечно, не самый лучший человек на свете, но я все же надеюсь, она не слишком пострадала.

Джемма кивнула:

— Она ведь спрыгнула с такой высоты!

— А я считаю, она просто хотела произвести впечатление на Оли.

— Что ж, она своего добилась…

— Почему ты так думаешь? — удивилась Софи.

— Он же подхватил ее на руки!

— Но точно так же он подхватил бы любого. Даже Леза Отверженного, если бы тот кубарем слетел с Кобба.

Джемма рассмеялась.

— Но как они смотрели друг на друга! — не согласилась она. — Там явно что-то наклевывается.

— Это Бет все время строит ему глазки, — возразила Софи. — Я что-то не заметила, чтобы Оли ею хоть вот столечко интересовался.

— Не заметила?

Софи покачала головой:

— Думаю, он уже положил глаз на другую.

— На кого?

Софи прикусила губу:

— Думаю…

Она вдруг замолчала.

— Что?

— О боже! — воскликнула Софи. — Неужели глаза меня не обманывают?!

— Кто там?

— Ух ты! — Софи взволнованно вглядывалась куда-то. — Ох, черт!

— Кого ты там увидела? — не понимала Джемма.

На время съемок она снимала контактные линзы и теперь ничего не могла рассмотреть.

— Она до сих пор выглядит сногсшибательно! И, в общем-то, совсем не старая, — не унималась Софи, схватив Джемму за руку. — Больше сорока никак не дашь!

Джемма всмотрелась, куда показывала Софи, и различила неожиданный силуэт. Даже без контактных линз она без труда узнала черты, над которыми благодаря титаническим усилиям возраст был не властен.

— Джемма! — помахала ей рукой с безупречным маникюром дама с гладкой блестящей шапочкой черных волос.

Джемма подошла и обняла ее, погрузившись в облако духов.

— Привет, мама.


Кей присутствовала при осмотре Бет доктором Флойдом — дородным джентльменом, который осторожно ощупывал лодыжку больной пухлыми руками.

— Что ж, перелома нет, — улыбнулся он пациентке. — Но растяжение очень сильное.

— Нет перелома? — простонала Бет. — Отчего же тогда такая ужасная боль?

— На лодыжку пришелся вес всего тела, — пояснил доктор Флойд, пользуясь ситуацией, чтобы еще раз погладить ее ногу. — Вам повезло, что отделались растяжением.

Бет поморщилась. Кей не сомневалась, что с гораздо большей охотой она дала бы ощупывать свою ногу Оли.

— Рад, что вы уже предприняли все необходимые меры. Полный покой, ногу держите повыше, а лед — прекрасное средство против опухоли.

— У вас есть болеутоляющее? — невинно поинтересовалась Бет, округлив глаза.

— Я бы не советовал, — ответил доктор Флойд. — Боль — естественное напоминание о том, что надо устранить перегрузки, а вы, я подозреваю, как только избавитесь от боли, сразу вскочите как ни в чем не бывало и побежите снова прыгать с мола.

Он снова улыбнулся Бет, но она нахмурилась.

— Садист! — сказала она, как только доктор ушел.

— Принести тебе чего-нибудь? — спросила Кей. — Чашку чая?

— Боже! В моих жилах уже больше чая, чем крови!

— Может, что-нибудь почитать? Журнал или книгу? У меня есть все романы Джейн Остин, — предложила Кей.

— Растяжение да еще Джейн Остин — какой сегодня ужасный день!

Кей насупилась. Она все время попадала впросак, думая, что все должны любить Джейн Остин не меньше ее самой.

— Ну, тогда отдыхай…

— Кей! — немедленно завопила Бет. — Не уходи!

— Я буду наверху или на кухне.

— Всем на меня наплевать, — надулась Бет. — Все обо мне забыли!

— Вовсе не забыли. Но мне надо вымыть ванны и раковины.

— А потом придешь поболтать со мной?

— Конечно приду!

Бет покорно кивнула:

— Ладно, почитаю книжку — чтобы не скучать.

— У меня есть безотказное средство, — улыбнулась Кей. — Подожди-ка.

Вскоре она вернулась с потрепанной книжицей в мягкой обложке — это был роман «Гордость и предубеждение».