Вскоре он повернул и побежал обратно к дому. Он ощущал приятную испарину на плечах и груди. Его дыхание было глубоким и ровным. Ночной воздух как губка впитывал в себя остатки его страшного сна.
Итак, в осуществлении его планов возникла маленькая заминка. Летти явилась в Сиэтл, чтобы вступить во владение компанией «Торнквист». Как долго это может продлиться? Уже через месяц она поймет, что это была пустая затея.
Летти ничего не понимала в бизнесе. Он сможет так все организовать, что она окажется изолированной от всех важных дел и в конце концов ей все наскучит или же происходящее в компании просто собьет ее с толку. Если он будет вести учет и следить за всеми делами, то она скорее всего окажется лишь небольшой досадной помехой. И ей придется признать, что лучше всего вернуться в свою спасительную башню из слоновой кости, на работу в Веллакоттский колледж.
Несомненно, так оно и будет. Через неделю она уже поймет, что попала не в свое общество. Через месяц увидит, что разумнее всего дать Джоэлу возможность еще год вести дела компании, а затем позволить ему выкупить ее. И тогда у Летти окажется куча денег, а у него «Спорттовары от Торнквиста».
Именно так все должно быть.
И в то же время нет причин отказываться от планов утопить Виктора Копленда. Нет никаких причин. Черт возьми, Летти никогда не докопается до того, что, собственно, происходит, а если и заподозрит что-нибудь, Джоэл ей просто скажет, что ничего в этом нет из ряда вон выходящего. Обыкновенный тактический шаг, маневр в бизнесе. Такие компании, как «Торнквист», принимают на себя руководство предприятиями вроде «Судовой компании Копленда», каждый день их поглощая и ликвидируя. Полностью, до последнего лодочного мотора.
Не столь уж великое дело, мисс Торнквист. Обычный бизнес. Добро пожаловать в мир действительности. А если он вам не по душе, отправляйтесь обратно в свою башню из слоновой кости. Быть может, если попросите очень ласково, ваш бывший жених вернется к вам.
Джоэл нахмурился при этой мысли. Любопытно узнать, с каким мужчиной Летти хотела бы лечь в постель. Жених, о котором она говорила, конечно же, скучный, рассеянный преподаватель английской литературы. Джоэл попытался представить себе жениха Летти, неумело копошащегося под одеялом и одновременно продумывающего свою завтрашнюю лекцию о романе XIX века.
Может, Летиция, достигнув оргазма, любит порассуждать об Остин7 и Теккерее.
Это навело его на интересную мысль, а испытывала ли мисс Торнквист вообще когда-нибудь оргазм — настоящий пик чувственности, не какое-нибудь крохотное чувство облегчения, а высшую ступень наслаждения, когда громко кричишь… Такой оргазм, который бы заставил ее вцепиться в мужчину, подарившего ей это ощущение, и царапать ногтями его кожу. Некий ореол наивности, ее окружавший, давал ему повод сомневаться в этом.
Джоэл глотнул воздуха и продолжал бежать по дороге, чувствуя, что немного устал.
Пот стекал с него ручьями, когда он наконец остановил свой бег. Он посмотрел на дом, постепенно замедляя скорость, чтобы остыть. Летти уже не стояла у окна. Наверное, она решила, рассердившись, оставить его один на один с его судьбой.
Когда его дыхание и пульс пришли в норму, он поднялся на ступеньки крыльца и взял полотенце, которое там оставил. Он чувствовал, что полностью пришел в себя и, если повезет, проспит остаток ночи.
Обтершись полотенцем, Джоэл открыл стеклянную дверь и вошел в дом.
Летти лежала, свернувшись калачиком, на одном из белых диванов. Она пошевелилась, когда перед ней появился Джоэл.
— О, вы уже вернулись. — Летти, зевая, открыла глаза.
— Жив и здоров и вовсе не благодаря вам. Хорошенький же вы телохранитель. — Джоэл улыбнулся, — На меня могли напасть, меня могли убить, а вы тут спокойненько себе спите.
Летти помолчала, затем подняла голову:
— Я могла проспать, если бы вас убили, но сомневаюсь, что не услышала, если бы на вас напали и начали избивать. Что-то мне подсказывает, что вы бы устроили такой шум…
Джоэл с удивлением взглянул на нее:
— Ну хорошо, хорошо. Вы всегда так остроумны по ночам?
— Не знаю. Я редко бодрствую в такое время! — Она не мигая смотрела на него. — А вы?
Он пожал плечами:
— Я обычно сплю не много.
— Каждому человеку необходим хороший ночной сон. Я читала где-то, что постоянное недосыпание приводит к разным расстройствам здоровья.
Джоэл усмехнулся:
— Поверьте мне, я совершенно здоров.
— Все равно, — нахмурилась она, — могут возникнуть какие-то психологические проблемы. Ну, сами знаете, можно чувствовать себя совершенно здоровым физически — и все же какая-то нервозность не дает вам уснуть.
— У меня есть масса дел куда более занимательных, чем тратить свое время на нервозность.
Они оба замолчали. Джоэл внимательно изучал ее, чувствуя, как его охватывает внутреннее беспокойство. Она выглядела такой кроткой и беззащитной, лежа свернувшись на диване в комнате, залитой лунным светом. Из-под пеньюара были видны ее ноги, и Джоэл про себя отметил, что они у Летти красивые.
Он говорил себе, что это безумие, что сейчас ему это совершенно ни к чему. Куда же, черт возьми, девался его здравый смысл? Ему нужно сосредоточиться на делах. В следующие пару месяцев ему предстоит провернуть столько самых что ни на есть взрывоопасных дел. Он не может себе позволить отвлекаться на что-либо другое.
Но любопытство полностью завладело им. Прямо перед ним лежала тайна, и ему нужно решить множество загадок, прежде чем раскрыть ее. Чем больше он узнает о Летти Торнквист, тем больше шансов, что он сумеет осуществить все свои планы, убеждал он себя.
— Вечером вы говорили, что уволились с работы и разорвали помолвку с человеком по имени Филип, — осторожно начал Джоэл.
— — Да, с доктором Филипом Диксоном, адъюнкт-профессором факультета управления Веллакоттского колледжа. На его счету несколько публикаций в ведущих журналах, он консультант по промышленному производству и председатель важных факультетских комиссий.
Летти не смотрела на него. Она лежала, закинув руки за голову, обратив полузакрытые глаза к окну.
Итак, парень вовсе не был преподавателем английской литературы.
— Сожалею, что все так получилось.
— Благодарю вас.
Джоэл видел мягкие линии ее груди под тонким пеньюаром.
— Может, вы еще измените свое решение. Попробуете начать сначала.
— Не думаю, что это случится.
— Кто из вас разорвал помолвку?
— Я.
Джоэл был явно заинтригован. Что же такое могло заставить Летти разорвать помолвку с человеком, который, казалось бы, идеально ей подходил?
— Он не понимал вас?
— Можно и так сказать.
Это напоминало удаление зуба, и Джоэл решил продолжить:
— Вы встретили кого-то другого, кто заинтересовал вас?
— Нет.
— Может быть, он, э… увлекся кем-то?
Летти, повернулась к нему, обвела сонным взглядом:
— Вы хотите, наверное, знать, что на самом деле произошло?
Чувствуя, что одержал победу, Джоэл уклончиво ответил:
— Если у вас есть потребность рассказать мне об этом, пожалуйста. Я весь внимание.
— Я ни одной живой душе не говорила этого. Слишком интимные вещи. — Летти перевела взгляд на крыльцо, освещенное луной. — Мы были помолвлены около шести недель. Где-то дней десять назад я зашла к Филипу в офис. Он не ждал меня. Я постучала и открыла дверь. Он был не один, с хорошенькой студенткой-выпускницей, ее зовут Глория.
— И я так понимаю, что они занимались чем-то недозволенным?
— Филип сидел на стуле, расставив ноги брюки расстегнуты. А она стояла перед ним на коленях, и было слышно посасывание. Все это… — Летти замолчала на секунду, — право же, это было забавно.
Джоэл вздохнул:
— М-да, я бы сказал, что это могло немного разочаровать вас.
Плечи Летти задрожали. Она прикрыла рот рукой и издала слабый приглушенный звук. Джоэл смотрел на нее с тревогой. Ну вот, черт возьми, теперь она начнет плакать. Он никогда не знал, как себя вести с плачущей женщиной. У него не было ни малейшего представления, что ему делать.
— Летти не надо. Видит Бог, я сожалею, что затронул эту тему. Подумайте…
— Нет, вы не понимаете. — Она посмотрела на него и отвела взгляд, прежде чем он успел что-нибудь прочитать в ее глазах. Послышался еще один сдавленный звук, и затем она расхохоталась.
Джоэл даже не сразу сообразил, что она смеется.
— О, я сначала, конечно, была в шоке, — вновь заговорила Летти, справившись с душившим ее смехом. — Пожалуй, лучше сказать, была потрясена, ошеломлена. Но затем я поняла, что не видела в своей жизни ничего более нелепого. Она выглядела так глупо с его, ну, вы-знаете-с-чем… — Летти снова замолчала.
— С его членом? — сухо подсказал Джоэл. Летти опять залилась смехом. Потом она резко кивнула, и от этого движения волосы рассыпались у нее по плечам.
— Да, совершенно верно. С его членом в ее, как бы это сказать, в ее…
— С его членом в ее ярко накрашенных губах?
— Точно. И это была самая забавная картина, какую только можно себе вообразить.
— Могу представить.
— И честно говоря, омерзительная.
— Вероятно, это зависит от ваших взглядов, — примирительно заметил Джоэл.
Наконец она перестала смеяться и удивленно посмотрела на него:
— Что бы вы сказали, если бы сами были там?
— В общем-то, я рад, что меня там не было.
— Знали бы вы Филипа, тогда бы поняли, насколько нелепо он выглядел, — доверительно продолжала Летти. — Видите ли, он — типичный профессор, и вид у него невероятно профессорский. Твидовые пиджаки, мокасины с кисточками, оксфордские рубашки с пуговицами донизу, пестрые галстуки — все, что полагается. Он во многом походил на… — Она оборвала себя на полуслове.
— Во многом походил на кого? — спросил Джоэл. Она сделала едва заметное движение рукой.
— Ни на кого. Просто мне иногда казалось, что Филип и в одежде, и в действиях был немного похож на моего отца. Я даже думаю, не потому ли я… Ну да ладно.
"Идеальные партнеры" отзывы
Отзывы читателей о книге "Идеальные партнеры". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Идеальные партнеры" друзьям в соцсетях.