– Но я не один, со мной Кара, – сказал Майк.

– Пусть она тоже приезжает, – без колебаний ответила Элла.

Сердце Кары сжалось. Она была очень благодарна Марсденам за то, что они всегда принимали ее как родную. Иногда ей даже казалось, что они ей больше семья, чем ее собственные отец с матерью.

– Поедешь со мной? – очень тихо спросил у нее Майк, чтобы его не услышала мать.

– Да, конечно, – ободряюще улыбнулась она.

Спустя полчаса они уже сидели в гостиной дома Марсденов вместе с Эрин и Сэмом в ожидании Эллы и Саймона, которые все еще были наверху, в спальне.

– Кто-нибудь знает, зачем мы здесь? – поинтересовался Майк.

Эрин покачала головой и недоуменно приподняла одну бровь.

– Они сказали только, что хотят с нами поговорить. Просили не паниковать, поскольку плохих новостей нет.

– Кстати, пахнет десертом, – с улыбкой проговорил Сэм.

Эрин закатила глаза:

– Ты можешь думать о чем-нибудь еще, кроме своего вечно голодного желудка?

Впрочем, в воздухе и впрямь витали ароматы горячего кофе и еще чего-то ванильно-сладкого.

Кара посмотрела на Коджака. Маленький пес уютно устроился у нее на коленях, и она гладила его пушистую мордочку, мысленно сожалея о том, что не может позволить себе завести собаку.

– Что это ты так странно улыбаешься? – спросил ее Майк.

– Коджак такой милый. Я бы тоже хотела завести собаку, но ей придется почти все время быть одной, я же работаю. Это было бы несправедливо…

Она не успела договорить, потому что в гостиную вошли, держась за руки – знак любви и верности, – Саймон и Элла. Ни у кого из знавших их людей, а таковых нашлось бы полгорода, никогда не возникало никаких сомнений в подлинности их взаимных чувств. Болезнь Саймона лишь укрепила их отношения, и Кара завидовала им. Она была готова все отдать за такую настоящую любовь.

– Что это с вами? – поинтересовался Саймон, окидывая взглядом собравшихся в гостиной.

Эрин глядела на родителей широко раскрытыми глазами, в которых застыло настороженное ожидание. Майк притворялся абсолютно спокойным, но Кара чувствовала, как он напряжен, и понимала, что происходящее для него очень важно, равно как для Сэма и Эрин.

Наступила томительная пауза, казавшаяся бесконечной.

Саймон и Элла любяще улыбнулись друг другу, потом посмотрели на своих детей, и Кара испытала чувство неловкости.

– Я, пожалуй, пойду. Вам всем нужно поговорить в семейном кругу, – сказала она, внезапно ощущая себя чужой в этой дружной семье.

Она хотела встать, но Майк удержал ее на месте.

– Что за ерунда! – сказал Саймон. – Если кто-то заслуживает того, чтобы выслушать эту новость в кругу нашей семьи, то это ты, Кара.

Он тепло улыбнулся ей, и Кара снова уселась поудобнее рядом с Майком.

– Спасибо, – тихо сказала она.

– Не стоит благодарности, – снова улыбнулся Саймон, и Кара вдруг заметила, что сегодня он выглядит гораздо бодрее, чем раньше, хоть все еще слабый после лечения. В его глазах появился жизнелюбивый огонек, которого давно уже не было.

– Ну, говорите же, хватит держать нас в неведении и тягостном ожидании, – обратился к родителям Сэм.

– Ремиссия! – радостно объявила Элла, не в силах больше скрывать хорошую новость.

В следующую секунду все бросились обниматься, целоваться, на глазах показались слезы радости. Кара радовалась благоприятному развитию событий не меньше, чем все Марсдены. Саймона любили не только в семье, но и в городе, где он очень много лет возглавлял местную полицию.

Ремиссия Саймона означала, что скоро он сможет вернуться на работу и Майку придется уступить ему его законное кресло шефа полиции. В Серендипити для него не найдется другой работы, и, поскольку его здесь не держат никакие обязательства, он вскоре вернется в свою холостяцкую квартиру на Манхэттене, к своей работе агента под прикрытием, к своим женщинам вроде Лорен.

Неожиданно сердце Кары так сильно защемило, что ей стало трудно дышать. Наверное, именно так чувствует себя человек во время сердечного приступа, подумала она. Пока Марсдены оживленно разговаривали друг с другом, Кара снова посадила Коджака к себе на колени и принялась гладить. Мягкая собачья шерсть приносила ей пусть небольшое, но все же успокоение. Может, ей и впрямь завести собаку? Ведь придется как-то жить дальше без Майка.

Ну что она за человек? Умудрилась превратить радостное событие чуть ли не в поминки! Ей должно быть стыдно за такое поведение. Стараясь не обращать внимания на горечь в душе, она все же смогла взять себя в руки, чтобы улыбаться и выглядеть радостной. Горевать она будет потом, когда останется одна.

А это произойдет очень скоро.

– Кара? – озабоченно наклонился к ней Майк, заметив промелькнувшее на ее лице горестное выражение. – Что с тобой?

– Это потрясающая новость, – сказала она. В ее глазах стояли слезы. – Какое счастье, что Саймон победил болезнь!

– Новость замечательная и такая неожиданная! Я даже не знал, что он ездил на финальное обследование.

– Я уверена, твои родители не хотели напрасно тревожить вас или давать ложную надежду на тот случай, если все окажется не так хорошо, как хотелось бы.

Майк кивнул, сжимая ее руку, ту, которая не была занята собакой.

– Я счастлив, что ты вместе с нами разделяешь это радостное событие, – широко улыбнулся он, искренне радуясь ремиссии отца.

Она тоже улыбнулась в ответ, но ее глаза остались печальными.

Ему хотелось отвести ее куда-нибудь в сторону и выяснить наконец, в чем причина ее горя, но в этот момент Элла объявила, что на кухне для всех накрыт стол – кофе и домашний торт. Сэм завопил от предвкушения удовольствия, и Майк понял, что ему пока что никак не удастся улизнуть вместе с Карой.

– Я всегда могу рассчитывать на моего младшего сына и его вечно голодный желудок, – засмеялась Элла.

– Даже я соскучился по шоколадному торту вашей мамы, – бодро заявил Саймон.

Майк взял Кару за руку, она спустила собачку с колен, и они оба направились на кухню. У него было отчетливое чувство, что с Карой что-то не так. Просто у него не было ни времени, ни возможности спросить ее об этом.

За десертом все весело шутили, произносили забавные тосты в честь Саймона, несмотря на то что на столе из напитков был только кофе.

Откашлявшись, Сэм взглянул на отца и произнес очередной тост:

– За то, чтобы ты поскорее вышвырнул моего старшего брата из кресла начальника полиции, по праву принадлежащего тебе!

Не успел Сэм произнести свой тост, как Майк вдруг понял, что именно так расстроило Кару. И как это он не подумал об этом раньше? Радость за отца затмила все остальное. Неожиданно ему стало не по себе.

Взяв под столом ее руку, он пожал ее, но ответного пожатия не последовало. Он не знал, как быть и что говорить.

Когда раздался звонок в дверь, Майк испытал облегчение, потому что это сняло напряжение. Он чувствовал себя не в своей тарелке и не понимал почему. Из-за того, что он наконец мог уехать из Серендипити или из-за того, что не хотел этого?

– Пойду открою, – сказал Саймон, впервые за долгое время почувствовавший себя полноценным участником семейного торжества.

– Какого черта тебе здесь надо? – неожиданно послышался его гневный голос из коридора.

В гостиной все замолчали.

– Такого тона я не слышал с тех пор, как без разрешения взял отцовскую машину в пятнадцать лет, – пробормотал Майк, поднимаясь с места.

Все встали и во главе с Майком направились в коридор, чтобы посмотреть, кто так рассердил Саймона.

В дверях стоял Рекс.

– Так-то ты встречаешь старых друзей?

– Рекс! – воскликнула Элла, явно напуганная его появлением.

– Привет, красотка! В реальности ты выглядишь еще лучше, чем по скайпу.

Кара встала рядом с Майком и взяла его за руку, молча предлагая свою помощь и поддержку. Майк подумал, что в этом скорее нуждается Элла, а не он.

– Ты виделся с ней по скайпу? – с недоверием переспросил Саймон, глядя то на жену, то на бывшего друга.

– Может, поговорим в доме, а не на пороге? – предложил Майк. Ему не хотелось, чтобы соседи стали свидетелем этого спектакля.

– Ладно, у тебя есть ровно пять минут, – пробормотал Саймон, нехотя впуская Рекса в дом.

Майк чувствовал, как брат с сестрой переводили взгляд с Рекса на него и обратно, словно ища сходство, и от этого ему было не по себе. Сходство было очевидным.

– Можно мне поговорить с тобой наедине? – нагло спросил Саймона Рекс.

– Нет, – отрезал Саймон звучным и резким голосом, – это мой дом, моя жена, мои дети, мой старший сын. – Он акцентировал последние слова. – Ты прервал наш семейный ужин, так что давай поскорее выкладывай, зачем пришел, и ступай отсюда.

Рекс покраснел.

– Я слышал, у тебя рак, вот и пришел проведать.

Он переминался с ноги на ногу, явно обескураженный таким приемом. Он-то искренне полагал, что после долгих лет разлуки Элла и Саймон встретят его с распростертыми объятиями.

– Откуда ты это узнал? – спросил Саймон.

У Майка сильно забилось сердце. Они с матерью так и не рассказали отцу про поездку в Лас-Вегас. Хотели повременить с этим, пока болезнь не сдаст свои позиции. Рекс явился так невовремя!

– Несколько недель назад он появился на моей страничке в Фейсбуке, – призналась Элла.

– А потом я поехал в Лас-Вегас, чтобы получить ключ к расследованию того давнего нераскрытого дела, о котором я тебя спрашивал, – вступил в разговор Майк, не желая, чтобы вся тяжесть ответственности легла на мать. – Там в разговоре с Рексом я упомянул, что не хочу тревожить тебя попусту, потому что тебе сейчас и без того тяжело.

– Поэтому когда Рекс спросил меня, что с тобой случилось, я ему сказала правду, – подхватила Элла. – Мы с Майком решили все рассказать тебе, как только ты выздоровеешь. Я и представить себе не могла, что Рекс явится к нам домой после всех этих лет…