– Катись ко всем чертям! Она моя! – дико заорал Боб.

– Она не принадлежит никому, – возразила Кара. – Отпусти ее!

Боковым зрением она увидела, как с заднего входа вошел Сэм со своим новым напарником-стажером Тедом. К счастью, Боб не заметил, как они вошли. Несомненно, он вытворил бы что-нибудь похлеще, если бы заметил других полицейских. В руках у Боба не было оружия, но Кара не была уверена в том, что в следующую секунду он не вытащит его откуда-нибудь. Оставалось только надеяться, что Сэм легко обезвредит его сзади.

– Если ты любишь Даниэлу, Боб, ты не станешь причинять ей боль. Я тоже не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал. Давай покончим с этим, – проговорила Кара, давая Сэму незаметный условный знак.

Он тут же шагнул вперед и ткнул дулом пистолета в спину Боба.

– Все кончено, приятель!

Без всякого предупреждения Боб вдруг выпустил из объятий Даниэлу и упал на колени, рыдая, словно ребенок.

Кара тут же оттащила Даниэлу в сторону от пьяного хулигана, которым занялся Сэм.

– Я никогда тебя и пальцем не тронул бы, Дани, ты же знаешь, – бормотал Боб, пока Сэм застегивал сзади наручники, одновременно зачитывая его права.

Обняв Даниэлу, Бев утешала ее, как мать утешает своего ребенка. Кара с облегчением выдохнула. Она была рада, что эта ситуация так быстро и легко разрешилась.

– Спасибо, что вызвали полицию, – сказала она Бев. – Это было очень кстати.

Седая полная женщина только пожала плечами.

– Мне показалось это самым разумным. Ведь он приходит сюда каждый день в разное время, наблюдает за Даниэлой, угрожает ей. Я таких не раз видела, мне этот тип людей хорошо знаком.

Она нахмурилась и ласково похлопала Даниэлу по спине.

– Простите, – пробормотала та.

Кара покачала головой и улыбнулась:

– Не надо извиняться за чужое дурное поведение.

Даниэла кивнула.

– Мне нужно, чтобы вы обе поехали со мной в участок и дали показания, – сказала Кара и обратилась к молодой женщине: – Ты будешь подавать заявление о выдаче ограничительного судебного ордера? Я поддержу тебя.

Даниэла снова кивнула.

Кара не питала никаких иллюзий по поводу того, что арест или судебный ордер о защите Даниэлы положит конец нападениям со стороны Боба, но хотя бы задокументируют их и, возможно, послужат сдерживающим фактором.

– Я горжусь тобой, – сказала она Даниэле, пожимая ей руку.

– Мне нужно позвонить сыну, он владелец заведения. Когда он подъедет, я смогу поехать с вами в участок, – сказала Бев.

Кара наклонила голову.

– Вот и отлично. Я отвезу Даниэлу прямо сейчас, а вы подъезжайте попозже. Пойду посмотрю, что там происходит. Я сейчас вернусь.

Кара подошла к Сэму, который уже собирался вести Боба к полицейской машине. Увидев ее, он передал теперь уже спокойного хулигана Теду, сказав:

– Веди его в машину, я сейчас приду.

Кивнув, Тед подтолкнул Боба вперед, и они скрылись за дверью.

– Прости меня, Дани! – крикнул Боб.

Даниэла отвернулась и ничего ему не ответила.

Кара с омерзением покачала головой.

– Даниэла сказала, что она будет настаивать на его обвинении.

– Вот и хорошо, – кивнул Сэм.

– Я повезу ее в участок прямо сейчас, а заведующая должна сначала закрыть закусочную. Она подъедет позже, тогда мы вместе напишем протокол и заявление.

– Как она? – Сэм кивнул в сторону Даниэлы.

– Все нормально. Надеюсь, она не передумает по дороге.

Каре пришлось видеть немало женщин, включая собственную мать, которые, столкнувшись с процедурой дачи показаний и формального выдвижения обвинения, тут же пасовали и отказывались от дальнейших действий.

– Ты сама-то как? Все нормально? – критически оглядел ее Сэм, как он это делал всегда после подобных инцидентов.

– Еще один день из жизни полицейского, – улыбнулась Кара.

– Умничаешь? – хмыкнул Сэм. – Ладно, увидимся в участке.

Кара провела остаток вечера, заполняя бланки и печатая протоколы. Бев настояла на том, чтобы Даниэла поехала к ней домой, и та согласилась. Там она будет в безопасности, и ей не надо будет возвращаться к Бобу. Мерзавца пока что посадили в камеру предварительного заключения, но утром, после предъявления официального обвинения, его могут выпустить под залог. И тогда Даниэле придется принимать серьезные решения.


Воскресное утро выдалось холодным и ясным после разразившейся накануне снежной бури. Весь вчерашний день Майк провел в отделении, занимаясь бесконечной бумажной работой. Папки с документами, казалось, вечно громоздились на его столе. Кроме того, у него была встреча со специалистом технического отдела по поводу предстоящей компьютеризации регистрационной системы. Вечером он отправился к Итану поиграть в покер с бывшими одноклассниками и умудрился выиграть там приличную сумму наличными, не говоря уже о приятных воспоминаниях юности. Все было просто отлично, но ему все же не хватало общества Кары и ночи в ее постели.

Со дня возвращения из Лас-Вегаса он редко видел ее, поскольку служебные обязанности развели их в разные стороны. Как бы Майк ни был занят делами, он постоянно думал о ней. К этой странности он почти привык. Но еще более удивительным было то, что ему не хватало ее присутствия рядом с собой, – в ванной, в гостиной, в спальне. В его жизни такого никогда не случалось. Он даже пригласил ее на очередной воскресный семейный ужин, но она отказалась, сославшись на сильную усталость.

Приехав к родителям, Майк занялся обязанностями, которые обычно выполнял отец: расчистил дорожки от снега и льда. Приехавшие вслед за ним Сэм и Эрин тоже принялись помогать матери и отцу по дому. Все трое старались сделать так, чтобы этот кошмарный период в жизни семьи прошел как можно более гладко. Проклятая болезнь сказывалась не только на Саймоне, но и на всех любивших его близких. Впрочем, сегодня Саймон казался чуть бодрее обычного и не дремал, когда приехал Майк.

Стряхнув снег с зимних ботинок, он оставил их вместе с курткой и перчатками сушиться в постирочной. Ужин прошел, как обычно, с шутками, в которых впервые за долгое время участвовал Саймон. От этого у всех на душе стало немного легче и теплее. Майк впервые за много лет – если не за всю свою жизнь – остро ощутил, как дороги ему мать, отец, брат и сестра, вся его семья. Возможно, знакомство с биологическим отцом заставило его заново ценить все то, что было у него в Серендипити.

– А где же Кара? Почему она сегодня не пришла? – спросила Элла за десертом.

Майк замолчал, не донеся до рта ложку с восхитительным маминым хлебным пудингом, потом сказал:

– Она дома. Сказала, что очень устала и просила извинить ее.

– И ты об этом ничего нам не сказал, – укоризненно проговорила Эрин. – Ну, ее можно понять. После вчерашнего переполоха…

– Переполоха? – встревожился Майк, опустив ложку с так и не съеденным куском десерта на тарелку.

– Кажется, кто-то сегодня не смотрел в журнал регистрации, – подмигнул ему отец.

– Вчера вечером я была дежурным помощником окружного прокурора, – начала рассказывать Эрин.

У Майка от волнения пересохло во рту.

– Что случилось? – спросил он у брата, который вчера тоже был на дежурстве.

– А разве Кара тебе не сказала?

Майк отрицательно покачал головой.

– Ну и ну! – пробормотал Сэм. – Я думал, ты знаешь, а то рассказал бы все раньше.

– Так расскажи сейчас!

– Ну хорошо, – пожал плечами Сэм. – Был получен звонок о нарушении порядка в закусочной «Макдоналдс» возле шоссе 80. Какой-то пьяный мужик угрожал одной из официанток. Со мной был Тед Шеффер. Когда мы прибыли на место, негодяй держал за шею девушку, а перед ним стояла Кара, нацелив на него пистолет.

У Майка все внутри перевернулось. У Кары вчера был выходной, но если она оказалась втянутой во что-то, другим участником мог быть только один человек.

– Ту официантку звали Даниэлой? – спросил он.

Сэм кивнул.

– Кара не была на дежурстве, когда ей позвонила Даниэла, – сказал он. – Она поехала к ней на встречу в закусочную на шоссе 80, а вскоре там нарисовался сожитель Даниэлы, грубый и склонный к насилию придурок. Кара предупредила меня о том, что он безоружен, и нам удалось все уладить без кровопролития.

Майк кивнул, не удивляясь рассказу Сэма. Он не волновался за Кару, зная, что она способна не только постоять за себя, но и защитить другого. Его шокировало другое: ей позвонила Даниэла, но она ничего не сказала ему об этом ни вчера, ни сегодня утром.

– А кто такая эта Даниэла? – поинтересовался Сэм.

– Молодая женщина, которую Кара взяла под свою защиту в приюте Хэвенсбридж. Пару недель назад она ушла оттуда, и после этого никто ничего о ней не знал. Мне известно, насколько Кара волнуется за нее, поэтому я обзвонил несколько соседних больниц. Так, на всякий случай, – рассказал Майк. Значит, Кара не стала рассказывать ему, что Даниэла объявилась наконец.

– Даниэла согласилась написать заявление и дать против того парня показания. Она даже добилась ограничительного ордера для него, – сказал Сэм.

– Бедняжка, – тихо проговорила Элла, качая головой. В ее глазах застыла печаль. – Врагу такого не пожелаешь.

– А что с Карой? – нетерпеливо спросил брата Майк.

– Да с ней все в порядке, – кивнул тот. – Прости, я действительно был уверен, что ты обо всем уже знаешь. Она дала свои показания, проследила, чтобы о Даниэле позаботились, и уехала домой.

Одна, подумал Майк. Она пережила эмоциональный ад, всколыхнувший в ней, должно быть, все болезненные воспоминания и страх за собственную мать. И все же ничего ему не сказала. Упрямая, самостоятельная! Черт побери! Он поднялся с места.

– Что случилось, Майк? – всполошилась Элла.