Глава 11

Майк не собирался просить Кару поехать вместе с ним. Он всегда разбирался со своими проблемами, особенно столь личного характера, сам. И все же по непонятной причине он сразу же согласился, когда она предложила составить ему компанию в поездке. Решительно не позволив ей платить за авиабилет, он сумел забронировать ей место рядом с собой. Во время всего полета Кара была непривычно молчалива, но Майк не обратил на это особого внимания. У него было о чем подумать. Мысль о том, что скоро он впервые в жизни увидит своего настоящего отца, заставляла его сильно нервничать. Должно быть, Кара поняла его состояние, потому что купила себе несколько журналов и книжку современной американской писательницы Патрисии Корнуэлл и погрузилась в чтение, вместо того чтобы докучать ему разговорами.

Через час после взлета командир экипажа попросил всех пассажиров пристегнуть ремни из-за ожидаемого входа самолета в зону турбулентности. Майк с Карой пристегнули и проверили свои ремни, и тут самолет нырнул носом вниз, а потом вынырнул.

Задержав дыхание, Кара схватила Майка за руку. Большой реактивный самолет продолжал скакать по небу.

– О Боже! Боже мой! – бормотала она, все крепче сжимая его руку.

Майк взглянул в ее бледное лицо:

– Ты когда-нибудь летала на самолете?

– Да, пару раз, но так и не привыкла… – Она покачала головой, и ее щеки слегка порозовели от смущения.

– Почему ты не сказала мне, что боишься летать? – спросил он, тронутый тем, что, несмотря на страх, она вызвалась сопровождать его в Лас-Вегас.

Она молча пожала плечами.

– А я знаю почему, – улыбнулся он. – Ты хочешь, чтобы я считал тебя сильной.

– Так оно и есть, я сильная. – Она метнула на него сердитый взгляд.

Добродушно усмехнувшись, он погладил ее по голове.

– Да, ты именно такая.

Она посмотрела в его глаза – в них были теплота и искренность. Кара благодарно улыбнулась, не скрывая своих чувств к нему, и от этого у Майка неожиданно все внутри перевернулось.

– А где мы остановимся? В каком отеле? – спросила она, меняя тему разговора, чему Майк был только рад.

– Отель-казино «Белладжио».

Когда выяснилось, что Майк поедет не один, а вместе с Карой, он специально изменил первоначальное бронирование в одном из ничем не примечательных отелей на роскошный знаменитый отель-казино, который надолго запомнится ей.

– Правда? – У нее расширились глаза. – Тот самый отель из фильма «Одиннадцать друзей Оушена»? Это где огромные фонтаны?

Значит, он сделал правильный выбор. Кара, обычно такая спокойная, теперь чуть ли не визжала от восторга, и это удваивало его радость от изменения первоначального решения.

– Погоди, вот когда ты увидишь гостиничный номер… – мечтательно проговорил он, сжимая ей руку и замечая, что она совсем забыла о турбулентности. – Кстати, я заказал столик на завтрашний вечер в ресторане «Дельмонико» отеля-казино «Венецианец».

Он хотел показать ей лучшее в Лас-Вегасе, включая прогулку на гондоле. Такого с ним прежде никогда не бывало.

– Ты уверен, что все это… нужно? – озабоченно поинтересовалась Кара. – Я же знаю, все это наверняка очень дорого, к тому же…

Он остановил ее на полуфразе, приложив свой палец к ее губам, и ее красивые синие глаза тут же расширились и потемнели. Он уже хотел убрать руку, но тут она легонько прикусила подушечку его пальца.

– О черт! – пробормотал он, чувствуя немедленное пробуждение плоти. – Перестань, иначе я прямо сейчас, в самолете…

Он поспешно убрал руку. Кара улыбнулась, явно довольная произведенным эффектом, и Майк тихо рассмеялся.

– Веди себя прилично, – пробормотал он.

– Хорошо, если ты так настаиваешь…

Она отодвинулась от него и стала смотреть в иллюминатор. На ее губах все еще играла шаловливая и обезоруживающая улыбка.

Майк заерзал на своем месте, понимая, что теперь до самого конца полета ему предстоит мучаться.

– Ну вот, уже нет никакой турбулентности, – сказала Кара. – Спасибо, что отвлек меня.

В ее голосе звучали покой и расслабленность.

В отличие от успокоившейся Кары у Майка дела обстояли совершенно наоборот. Ему оставалось лишь надеяться, что он дотянет до того момента, когда они заселятся в номер «Белладжио», и тогда он сможет наконец снять напряжение до того, как увидится с отцом.

Ему нужна была Кара.


С момента взлета и до тех пор, когда Кара вошла в просторные апартаменты – не просто гостиничный номер, а самые настоящие апартаменты, – она пребывала в благоговении. Она не знала, в какую сумму все это обошлось Майку, и, к собственному немалому удивлению, даже не хотела этого знать. Она решила позволить себе просто наслаждаться поездкой.

Что и сделала. Как только посыльный ушел и они с Майком оказались вдвоем, он повалил ее на огромную кровать посередине спальни, и они немедленно занялись сексом, причем делали это неоднократно. Когда оба вдоволь насладились друг другом, была уже полночь по местному времени.

Весь следующий день они развлекались: ходили в Музей восковых фигур мадам Тюссо, играли в рулетку, занимались сексом, принимали душ. Вечером они наконец отправились на ужин в ресторан «Дельмонико», где Кара съела лучший стейк в жизни. Они с Майком разговаривали обо всем, кроме предстоявшей им встречи с Рексом Брансомом.

С Майком ей было спокойно и весело одновременно. С ним было легко и хорошо. Слишком хорошо, и Кара то и дело мысленно напоминала себе, что он не тот человек, который будет с ней рядом всю жизнь.

После роскошного ужина они вернулись к себе в апартаменты, чтобы переодеться и отправиться в то самое сомнительное заведение, где Майк надеялся встретить отца. Когда они поднимались в лифте, Майк стал на глазах мрачнеть и перестал разговаривать. Кара понимала его состояние и не настаивала на общении. Уезжая из Серендипити, она собирала вещи в большой спешке, но все же не забыла взять с собой тот самый наряд, в котором была в самую первую ночь с Майком, – короткую юбочку и ковбойские сапоги. Она сделала это с двойным умыслом – не только ради Майка, но и потому, что сапоги давали ей возможность спрятать в ножную кобуру небольшой пистолет системы «Глок». Правилами воздушных перевозок разрешалось перевозить оружие, но без патронов и боеприпасов, поэтому патроны им пришлось купить уже в Лас-Вегасе. Так, на всякий случай. Они оба чувствовали себя увереннее, имея при себе оружие.

С экрана телевизора доносилась какая-то популярная песенка, пока они молча переодевались. Глубокий вырез на тесной маечке Кары на время привлек пристальное внимание Майка, и она была рада дать ему возможность хоть немного отвлечься.

Потом они направились в фойе. Майк держал Кару за руку. Большинство людей вокруг них было одето в вечерние наряды: женщины на высоких каблуках и в коротких расшитых блестками платьях. Когда они приехали в нужное им заведение – неприметный бар в переулке далеко от главного проспекта, – их простые наряды оказались весьма к месту.

В отличие от легкой и приветливой атмосферы бара Джо в этом заведении было темно и неуютно. Освещение было минимальным, в зале толпилась довольно мерзкая публика, от которой даже Каре, опытному офицеру полиции, стало не по себе. Словно почувствовав ее смятение, Майк крепко взял ее за руку и повел за собой сквозь толпу.

Она не знала, что именно он собирается делать, и даже не хотела об этом спрашивать. Все и так будет понятно по его поведению.

Майк оглядывался по сторонам, надеясь, несмотря на дымный полумрак, разглядеть и узнать в ком-то из посетителей своего биологического отца. Мать не держала в доме фотографии Рекса, и, хотя Майк мог бы полистать старые школьные фотоальбомы или залезть в Интернет, что-то всегда удерживало его от этого. Возможно, на уровне подсознания он всегда знал, что день встречи с отцом обязательно настанет, и хотел в первый раз увидеть его воочию, а не на фото.

Он всматривался в дымное помещение бара, разглядывал посетителей, и внутри у него все переворачивалось. Когда он собрался подойти к барной стойке и заказать себе выпивку, его внимание привлек громкий мужской хохот, и он вдруг понял – это то, чего он ждал, ради чего пришел сюда.

– Что случилось? – тревожно спросила Кара.

– С чего ты взяла, что что-то случилось?

– Ты с такой силой сжимаешь мою руку, что сейчас просто сломаешь ее!

Она выдернула руку из его ладони и замахала ею в воздухе.

– Смотри, вон там, – мрачно процедил Майк, едва заметно кивая головой в ту сторону, откуда послышался хохот.

Кара не удержалась от короткого приглушенного восклицания:

– Он твоя точная копия!

Майк молча кивнул. Ему была дана возможность увидеть себя двадцать лет спустя, но на этом его сходство с отцом заканчивалось.

Рекс сидел в углу, окруженный свитой. Никаким другим словом нельзя было описать то, как люди вокруг него раболепно внимали его гулкому хохоту и низкому голосу. Он рассказывал какую-то байку, и все вокруг него, казалось, ловили каждое слово. Рядом с ним сидела девушка лет двадцати двух, не больше: топик без бретелек, туго обтягивавший полную грудь, грубо наложенный и слишком яркий макияж. Обесцвеченные волосы собраны в высокий пучок на затылке в попытке выглядеть старше своих лет.

Майк двигался на автопилоте. Снова взяв Кару за руку, потому что не хотел отпускать ее от себя в этом гадюшнике, он двинулся вперед, раздвигая толпу.

С каждым шагом голос Рекса Брансома становился все громче:

– И тогда я сказал ей: «Расслабься, детка, и смотри, как играет профессионал. Рекс купит тебе все, чего твоя душенька пожелает». Так ведь, детка?

К горлу Майка подступила тошнота.

– Такие же слова ты говорил той, которую уложил в постель, а потом оставил с носом и исчез на двадцать девять лет? – с отвращением поинтересовался он у Рекса.