Первое, что я сделала в субботу, так это нашла номер Джека в телефонном справочнике. Затем я дала его Меридит, 555-Д-Ж-И-Л-Л и трем остальным девушкам, которые звонили мне в выходные. Каждой я дала один и тот же совет:

— Джек — довольно прямолинейный парень. Позвони ему сама и задай любые вопросы. Не стесняйся. Джеку нравится рассказывать о себе.

Что касается звонков по поводу Хезер, мне понадобилось больше времени, чтобы ответить на них. Я еще немного поболтала с ребятами, записала интересующую меня информацию, чтобы потом сообразить, в какой последовательности их выстроить в моем списке. Я сказала им, что у нее уже есть парень, но она вскоре прекратит с ним встречаться. И это было правдой. Я была уверена, что через неделю она решит, что в действительности Тим ее не интересует.

Все выходные я ждала, надеялась, даже прочла молитву, но Люк так и не объявился. Конечно, я даже не была уверена в том, что он помнит мою фамилию. После того дня, когда произошла битва в столовой, гимнасты стали позже приходить на обед — может, нарочно, — поэтому мне не удавалось поговорить с ним. Я решила, что дам ему еще один день, когда он сможет случайно натолкнуться на меня, прежде чем использовать свой единственный предлог встретиться с ним — полотенце, которое я должна была ему вернуть.

Надеясь на то, что понедельник будет моим счастливым днем, утром я накрасила губы и поехала в Кёрбисмит долгой дорогой, чтобы войти через основной вход колледжа. Для этого мне надо было проехать мимо спортзала. Я все время озиралась, оглядывалась через плечо, чтобы увидеть, кто ставит машины на стоянке, когда вдруг от неожиданного толчка чуть не перелетела через руль. Мой велосипед въехал на тротуар. Я нажала на ручные тормоза, они отчаянно заскрипели, и я остановилась, чуть не столкнувшись нос к носу с огромным мусорным контейнером. Я медленно перевела дыхание. Надеясь, что меня никто не видел, подала назад.

— Ты в порядке, Карли?

Я быстро повернулась на голос. Ну конечно: Джек…

— Этому контейнеру надо смотреть, куда он едет. — Он пытался сохранять серьезный вид, но дрожащий от смеха голос выдавал его.

Я медленно подъехала к нему. В действительности, мне очень хотелось умчаться подальше на большой скорости, но это выглядело бы еще хуже.

— Как ты провел выходные? — вежливо спросила я.

— Хорошо, — так же вежливо ответил он. — Как насчет тебя? Интересно провела время?

— Ага. Потратила большую его часть на телефонные разговоры. — Я покосилась на него.

— И я тоже, — повернулся он, чтобы смотреть мне прямо в глаза. Но я все равно бы никогда не призналась, что это я направила на него всех этих томных девиц.

Я с неохотой слезла с велосипеда, неуклюже спрыгнув на правую сторону, и повела его между нами.

— Послушай, Карли, — Джек поднял руку, и на какое-то мгновение мне показалось, что он положит ее на мою. Но он положил ее на другую сторону руля и повел велосипед вместе со мной. — Я хотел бы извиниться за то, что произошло в пятницу. Прости, что я сказал о тебе, Хезер и Холестерине, это не мое дело.

Я кивнула. Я больше не сердилась.

— Ничего страшного. Ты тоже извини меня.

— За что? — спросил он. Вопрос прозвучал искренне.

— За то, что продолжала задавать вопросы, даже когда ты ясно дал понять, что не желаешь отвечать.

— А-а, — протянул он. — А я думал, что ты делала все это, чтобы дать всем этим девушкам мой телефонный номер и сказать им, как я люблю отвечать на вопросы о себе.

У меня открылся рот от удивления. Он засмеялся. В этот раз один его палец действительно коснулся моего, когда он протянул мне мизинец для примирения.

— Друзья?

Я была немного удивлена. Я даже не думала, что для него имеет значение, ладим мы или нет.

— Конечно, друзья. — Мы пожали друг другу руки. Велосипед с грохотом упал. Мы одновременно попытались схватить его и ударились головами, точнее, Джек ударился о мой шлем.

— Ой! Извини! — Я протянула руку потереть его ушибленный лоб. Но, поняв, что делаю, я смущенно отдернула руку. Но я стояла так близко, что могла почувствовать его запах. Тот же самый приятный запах.

— Каким мылом ты пользуешься?

Он поднял велосипед и передал его мне.

— Что?

— Нет, нет, ничего, — быстро ответила я.

Великолепно. Мы только что стали друзьями, а я уже задаю личные вопросы.

Джек, прищурившись, посмотрел на меня, затем куда-то через мое плечо.

— Возможно, тем же мылом, что и он, — с сарказмом произнес он. — Мистер Весна.

— Мистер Весна? — Я повернулась и проследила за его взглядом.

Это действительно был мой счастливый день! Люк упражнялся в беге возле спортзала. Он выглядел так, будто участвовал в большом забеге: его тело блестело на солнце. Он заметил нас. Я повторяла себе, что все это игра моего воображения. Но я уверена, что его глаза засветились. Глаза цвета морской волны и золотистые полоски солнечного света в волосах. Он подбежал к нам.

— Карли. — Он сказал это тихим и хриплым голосом. Возможно, он запыхался. Конечно, запыхался.

— Привет. Привет. — Я поймала себя на том, что чуть было не сказала это в третий раз. Мой родной язык меня предал, и это было единственное слово, сохранившееся в моей памяти.

— Привет, — сказал Джек. — Меня зовут Джек Райдер.

— Ой, да. Извините, — сказала я. — Джек, это Хо… — «Холестерин», — хотела сказать я, потому что для Джека он был именно им.

— Люк, — тихо сказал Люк, так как казалось, что я забыла его имя.

— Люк, — повторила я слишком громко. — Я знала это!

Джек рассмеялся.

— Похоже, ты упражнялся, — обратился он к Люку.

— Так, пробежал несколько миль, — повел плечами Люк. — Тренер сказал, сегодня нас ждет трудный день. — Он повернулся ко мне: — Как у тебя дела, Карли?

— Отлично.

— У меня тоже. Как работа в лагере?

— Прекрасно. С ребятами, конечно, непросто, но очень весело. — Я светилась от счастья — еще бы, ведь я смогла выдавить из себя два связных предложения. — Люк тоже работает там вожатым, — добавила я.

— Джек, — поправил меня Джек. — Вот Люк. А я Джек. А ты Карли.

Я свирепо посмотрела на него, и он засмеялся.

— Ты многому учишься от твоего нового тренера? — спросила я Люка.

— Еще бы! — сказал он, не отрывая от меня взгляда своих двух ярких солнц. — Я учусь тому, что я лучший. Я должен верить в это, Карли. И у меня для этого все возможности. Я лучший и могу быть даже больше, чем лучшим. Это все мое, если я действительно хочу это получить.

— И давно у тебя проблемы с самооценкой? — спросил Джек с непроницаемым видом.

Я снова бросила на него свирепый взгляд. Но он притворился, что не заметил его.

— Да я даже не знаю, — ответил Люк. — В общем-то я всегда считал, что я лучше других. — Он пошевелил рукой. Я заметила, как перекатываются его мышцы. — Но все-таки какая-то крошечная часть меня была не уверена в этом.

Я ободряюще кивнула:

— Хороший тренер дает тебе уверенность, чтобы позволить стать именно тем, кем ты можешь.

Люк схватил меня под руку.

— Я знал, что ты поймешь, — сказал он с таким жаром и горячностью, что я запросто могла растаять, как воск, в его руках. — Я имею в виду, ты ведь что-то вроде спортсменки.

— Не что-то вроде, она самая настоящая спортсменка, — тихо поправил Джек.

— Карли, ты, это… ты будешь еще здесь, вечером? — спросил Люк.

— Буду ли я еще здесь? — повторила я, чувствуя, как подпрыгнуло мое сердце.

— Я просто не знал, будешь ли ты работать допоздна или нет. Сегодня здесь показывают фильм. Я подумал, может быть, если ты еще будешь здесь… — Неожиданно в его голосе прозвучала робость.

— Какое совпадение! — воскликнула я. — У нас сегодня совещание, и мы закончим поздно!

— Неужели? — в удивлении спросил Джек.

Я, как бы случайно, уронила на него велосипед.

— Оу! Это был тонкий намек, — пожаловался он.

Но Люк ничего не заметил. Он уже собирался уходить.

— Ну, если ты не против, мы могли бы встретиться в студенческом центре, скажем, в шесть часов?

— В шесть часов, — крикнула я ему вслед, не в силах этому поверить. Я шла по дороге как зачарованная, а Джек вел мой велосипед. — В шесть часов, — вздохнула я.

Мне до смерти хотелось поделиться с Хезер. Я хотела скакать от радости и праздновать вместе с моей лучшей подругой. Но, конечно, Хезер была последним человеком, которому я могла это рассказать. Я повернулась к Джеку:

— Ущипни меня!

Но вместе этого он схватил меня за руку и оттащил с дороги, спасая от приближающейся машины.

По понедельникам у меня было два урока в бассейне. Сначала я работала с второклассниками, затем с детьми-иностранцами при помощи Хау. Описывая наш стиль обучения, мы с Хау называли его «оперой». Между нами был постоянный диалог. Я пела инструкции на английском, потом Хау переводил некоторые слова, а иногда целые предложения на вьетнамский, при этом мы оба использовали мелодраматическую жестикуляцию. Дети только успевали поворачивать головы, наблюдая за нами, как зрители, смотрящие очень быструю оперу.

Но в это утро шоу у бассейна замедлилось. Я не могла сосредоточиться на работе, и Хау иногда приходилось говорить с ними не только по-вьетнамски, но и по-английски. В классе Хау обычно повторял все мои движения, поэтому сейчас, когда я демонстрировала детям движения рук во время кроля, шагая взад-вперед и говоря им следить за мной, Хау делал то же самое. Затем моя лучшая маленькая рыбка Тэм спросил меня, умею ли я плавать на спине.

— Конечно, и это очень здорово.

К несчастью, я даже не подумала обернуться. Размахивая руками, я откинулась назад и очутилась в бассейне, погрузившись в воду задом и молотя по ней руками и ногами. Хау не мог оставить меня в одиночестве. Размахивая руками, как ветряная мельница, он попятился назад и упал рядом со мной. Дети расхохотались. Затем им всем захотелось попробовать сделать то же самое.