Впрочем, такая ситуация явно ее не волновала. Зато волновала Майкла.

Однако Кэро отлично сознавала странность своего положения. Будь Камден жив, тогда по этикету ей действительно полагалось сидеть среди жен высших дипломатов. Но сейчас…

Может, ее появление под руку с Майклом и его очевидное внимание к ней в продолжение всего вечера дало почву к неверным предположениям?

Но, учитывая многолетний опыт высокопоставленных дам, это маловероятно. Если бы они подозревали какую-то связь между ней и Майклом, выходящую за рамки обычной дружбы, наверняка улучили бы минуту спросить, так ли это. Но обе промолчали. Значит, тут преследуется какая-то иная цель.

Улыбаясь и беспечно болтая, она не переставала гадать, в чем тут дело.

Ее сосед справа был очаровательно заботлив. Дряхлый генерал почти все время клевал носом, пробуждаясь исключительно при появлении очередного блюда.

– Дорогая Кэро, вы должны попробовать этих мидий, – предложил Фердинанд.

Немного подумав, Кэро положила себе на тарелку мидии с гребешками в бульоне из трав.

– Конечно, выловлены они здесь, – продолжал Фердинанд, – но это блюдо готовят на моей родине, в Альбуфейре.

Крайне заинтригованная его настойчивостью, Кэро решила дать втянуть себя в беседу.

– В самом деле? – лениво осведомилась она, подцепляя моллюска вилкой. – Значит, вы живете недалеко от тети с дядей?

Сунув лакомый кусочек в рот, она чуть поежилась от жадного, устремленного на ее губы взгляда.

– Э… – запнулся Фердинанд, – то есть конечно. Мы все, мои родители, кузены и другие родственники, живем в замке. Он выстроен на скалах, у самого моря. – И, задушевно глядя ей в глаза, почти прошептал: – Вам давно пора навестить нас. Слишком долго Португалия была лишена вашего чудесного присутствия.

– Боюсь, что Португалии придется смириться с моим отсутствием, – рассмеялась Кэро. – Я не собираюсь покидать Англию в обозримом будущем.

– О нет! – театрально воскликнул Фердинанд, старательно изображая отчаяние. – Какая потеря для нашего маленького уголка мира!

Кэро только улыбнулась и доела мидии. Фердинанд наклонился ближе и понизил голос.

– Все мы знаем, как вы были преданы послу Сатклифу и как благоговейно чтите его память, – начал он и помедлил, пристально наблюдая за собеседницей. Та спокойно, не переставая улыбаться, поднесла бокал к губам.

– Вы совершенно правы.

Она не была настолько глупа, чтобы недооценивать Фердинанда и его наигранное по английским стандартам поведение. Он что-то хотел выведать или выпытать. Вот только что? Но пусть он хорош, а она все равно лучше. Ничем не выдавая своих мыслей, Кэро ждала, что будет дальше.

Он опустил глаза, прикидываясь… застенчивым?

– Я много лет питал к Сатклифу уважение, граничащее с благоговением. Он был истинным дипломатом. Сколько можно всего почерпнуть из его биографии…

– Вы так считаете? – развеселилась Кэро.

Что же, он не первый, кто пытается подобраться к ней по этой дорожке.

– О да! Возьмите хотя бы его первые действия по прибытии в Лиссабон, когда он…

Перед ними поставили следующее блюдо. Фердинанд продолжал распространяться о своем восхищении покойным мужем Кэро. Та поощряла его к дальнейшим откровенностям, обнаружив, что он на редкость хорошо информирован о деятельности Камдена. Действуя таким образом, она сумела продлить дискуссию до конца ужина. Фердинанд с легким удивлением вскинул голову, когда герцогиня поднялась, чтобы увести дам из столовой.

В гостиной герцогиня и графиня немедленно подошли к Кэро.

– Скажите, в Англии летом всегда так тепло? – спросила герцогиня, вальяжно обмахиваясь веером.

– О, чаще всего бывает гораздо жарче. Это ваш первый визит в Англию?

Веер на секунду замер в воздухе.

– О да. Последние годы мы провели в нашем скандинавгском посольстве.

– В таком случае неудивительно, что для вас здесь слишком тепло.

– Именно, – вмешалась графиня – Как я вижу, дипломатические круги давно облюбовали эту местность для отдыха.

– Да, – кивнула Кэро, – до Лондона недалеко, пейзажи, прекрасные, а если захочется увеселительных прогулок по морю, всегда можно обогнуть на яхте остров Уайт.

– Вот как? – немного удивилась графиня. – Значит, именно поэтому Фердинанд уговорил нас приехать сюда.

И тут Фердинанд? Интересно.

Кэро поспешно сменила тему. Собеседницы охотно поддерг жали разговор и почему-то не слишком спешили расстаться с ней, явно не желая отпустить Кэро к другим гостьям. По крайней мере так она чувствовала. Но прежде чем успела проверить свое предположение, в гостиную вернулись джентльмены. Фердинанд едва ли не первым вошел в комнату и немедленно направился к ней.

Майкл появился следом. Помедлил у входа, разглядел у окна Кэро в обществе графини и герцогини, и лицо его осветилось.

На какое-то мгновение Кэро ощутила себя вне действительности. Вот они, эти двое, которым что-то от нее нужно. Фердинанд, воплощение южной красоты, с волчьей улыбкой и неотразимым обаянием. И Майкл, не столь привлекательный внешне, не кичащийся своей силой. Он ступал медленнее, грациознее и все же почти не отстал от Фердинанда.

У нее не было сомнений в намерениях последнего, но не он владел ее мыслями. И хотя она вынуждала себя смотреть на Фердинанда, улыбаясь в ответ на его улыбку, все же волновалась и ждала неторопливого, но целеустремленного приближения Майкла.

Дамы словно по команде пробормотали извинения, легонько коснулись ее руки в знак прощания и устремились прочь. Ловко обойдя Фердинанда, они устремились к Майклу. Тот был вынужден остановиться и заговорить с ними.

– Дорогая Кэро, простите меня, но я вынужден просить вас об одолжении, – начал Фердинанд, театрально жестикулируя. – Вы согласитесь…

– На что именно? – осведомилась она, вскинув брови.

– Моя одержимость Камденом Сатклифом и ваше присутствие – это возможность, которой я не могу противиться. – Он ловко подхватил ее под руку и повел по длинной комнате, интимно склонив голову набок. Со стороны, должно быть, казалось, что они погружены в глубоко личный разговор. Вряд ли кто-то из собравшихся захочет их прервать.

Приняв выражение студента, стоящего перед строгим экзаменатором, Фердинанд продолжал:

– Могу я спросить вас об аспекте, который всегда меня интриговал? Дом Сатклифа в этих местах… должно быть, играл значительную роль в его жизни. То место, куда он удалялся от мира… где находил истинное утешение.

– Камден был человеком скрытным. О нем трудно сказать что-то наверняка. Но его загородный дом, дом предков, действительно очень много для него значил.

Почему Фердинанда интересуют подобные вещи? Странный способ соблазнять женщину. Впрочем, тема вполне подходящая, чтобы потянуть время и заодно отвлечь Фердинанда от более опасных планов.

– Насколько я знаю, Камден не слишком любил бывать в Сатклиф-Холле. Во всяком случае, когда он был занят на дипломатической службе.

– Но он вырос здесь. И Сатклиф-Холл не просто его родовое поместье. Оно принадлежало ему.

– Разумеется.

Фердинанд нахмурился.

– Значит, он крайне редко посещал здешние места, пока оставался послом?

– Совершенно верно. Обычно он гостил здесь не больше двух дней, очень редко – неделю и только после смерти каждой из его жен проводил в Холле по нескольку месяцев, так что, полагаю, это поместье можно действительно считать его главным убежищем. Он пожелал, чтобы его и похоронили на здешнем кладбище, у старой церкви.

– Вот как! – кивнул Фердинанд, с таким видом, будто эта новость стала для него откровением.

Легкий шум заставил их оглянуться: первые гости уже прощались.

Занятая обменом прощальными кивками с джентльменом из министерства торговли и его супругой, Кэро упустила из виду резкую перемену курса: на этот раз Фердинанд проворно встал перед ней, отгородив ее от остального общества.

– Дорогая Кэро, ночь так прекрасна, – пробормотал он, наклонившись к ней. – Не согласитесь ли прогуляться со мной на террасе?

Кэро машинально оглянулась на видневшуюся сквозь открытые двери террасу. Всего пара шагов – и они там!

Очнувшись, Кэро, к своему удивлению, обнаружила, что ее уже ведут к дверям, и на мгновение насторожилась. Не в ее привычках было сдаваться в подобных обстоятельствах, скорее чтобы пощадить возможных соблазнителей, чем из тревоги за свою безопасность: она неизменно выходила триумфатором из подобных встреч и сейчас не имела ни малейших сомнений, что так будет и на этот раз. И все же любопытство взяло верх.

Она величественно наклонила голову в знак согласия и позволила Фердинанду проводить ее на освещенную луной террасу.

Стоя в противоположном конце комнаты, Майкл увидел, как ее стройная фигура исчезла из поля зрения, и в бессильной ярости сжал кулаки. Не тратя времени на размышления по поводу замыслов Лепонта, он молниеносно, с той сноровкой, которая в свое время заслужила одобрение премьер-министра, освободился от герцога и его помощника под предлогом необходимости поговорить с джентльменами из министерства иностранных дел, прежде чем те откланяются.

Он назвал именно их, поскольку оба стояли в компаний, расположившейся у дверей террасы. Умело разрезая толпу, он успел заметить, что графиня и герцогиня с возрастающим волнением наблюдают за ним. Но к тому времени, как они сообразили, что он не намерен беседовать ни с кем из собравшихся у дверей…

Игнорируя тихий шорох юбок обеих женщин, чересчур поздно попытавшихся его перехватить, он с небрежным видом вышел на террасу, приостановился, но тут же заметил Кэро и Лепонта, стоявших у перил. И хотя на них падала тень, силуэты были ясно видны, освещенные лунным светом. Майкл немедленно направился к парочке неторопливой, почти ленивой походкой, оценивая на ходу обстановку. Лепонт стоял довольно близко к Кэро, восхищавшейся игрой света и теней на подстриженных газонах. Рука Фердинанда была протянута к ее плечу, словно он хотел, но не осмеливался ее коснуться.