— Насколько это… серьезно?
— Рану надо зашить. А перед этим я намерена промыть ее.
Взгляд его глаз, которые теперь были голубыми, дрожал от боли.
— Делайте это, — тихо выдохнул он и потерял сознание.
Бланш никогда не чувствовала такого облегчения. Она дотянулась до руки больного и крепко сжала его ладонь, чувствуя, как дрожит ее собственная рука. Даже теперь, когда он был без сознания, его лицо было искажено болью. Вернулась Мег с водой и мылом, и Бланш отпустила руку сэра Рекса.
Еще Мег принесла ножницы.
— Я подумала, что они могут вам понадобиться, — шепнула горничная.
— Да, они нужны, — ответила Бланш, довольная тем, что Мег способна рассуждать здраво в таких обстоятельствах.
Она кивком велела мужчинам отойти от раненого и разрезала его рубашку, чтобы ее легко можно было снять. Потом она еще раз промокнула рану. Кажется, кровотечение, наконец, прекратилось.
Бланш замерла неподвижно. Она была в отчаянии. Она не хирург и не медсестра. Во время своей благотворительной работы в общине Святой Анны она ухаживала за несколькими больными бедняками — женщинами и детьми. Но тогда она только прикладывала лед тем, у кого был жар, и кормила с ложки бульоном тех, кто не мог есть сам. В Херрингтон‑Холл ее экономка лечила порезы и раны, но лишь мелкие. Правда, однажды Бланш видела, как она зашивала рану сыну старшего конюха.
— Чем я могу вам помочь, миледи? — шепотом спросила Мег.
Бланш поняла, что все смотрят на нее. Она мрачно взглянула на пятерых мужчин.
— Кто‑нибудь из вас хоть однажды зашивал такую рану?
Все покачали головами.
— Вы можете подождать хирурга, миледи. К ночи он обязательно приедет сюда.
Отчаяние Бланш стало еще сильнее. Она подошла к тазу с водой и стала старательно мыть руки щелочным мылом. Мег подошла к ней и шепнула:
— Вы очень хорошо шьете.
Бланш хмуро улыбнулась и ответила:
— Я никогда еще не зашивала человека.
Мег тоже улыбнулась, но печально.
— Я боюсь ждать хирурга. Я хорошо знаю только одно: чем дольше рана остается открытой, тем больше вероятность заражения.
Госпожа и служанка понимающе взглянули друг на друга.
— Может быть, вам тоже стоит выпить глоток виски, — прошептала Мег.
Бланш была в ужасе. Она снова подошла к сэру Рексу.
— Сейчас я начну тщательно промывать рану. Если он очнется, вы должны прижать его к кровати, — сказала она мужчинам.
Они мрачно кивнули.
— Вам бы надо напоить его виски, перед тем как накладывать швы, — сказал девушке один из них.
Бланш согласилась с ним.
— Если он не очнется, мы приведем его в себя, перед тем как я буду его зашивать, и посмотрим, сможем ли мы влить в него бутылку виски.
Она пододвинула свой стул к кровати и начала промывать рану.
Бланш в двадцать третий раз протолкнула иглу сквозь кожу сэра Рекса. Она с трудом верила, что дело сделано — что она зашила рану. Она заставила себя сохранять спокойствие еще минуту или две. Мег подала ей ножницы. Бланш аккуратно перерезала нитку и отдала горничной все свои инструменты. Сэр Рекс по‑прежнему был без сознания.
Бланш продолжала сидеть около него. Сейчас она не могла сделать даже самого малого движения. Она была в состоянии только дышать — глубоко и прерывисто.
Он был без сознания уже много часов. Но после того, как Бланш очистила рану — о господи, в ней были песок, грязь и даже гравий, — его люди привели его в чувство и влили в него полбутылки виски. Она никогда не забудет, как он смотрел на нее тогда, словно доверял ей себя и просил, чтобы она вернула ему здоровье.
Бланш задрожала как от лихорадки, слезы потекли у нее по щекам. Как она сумела очистить и зашить эту страшную рану?
А если она нечаянно оставила в ране камешек?
А если у сэра Рекса начнется заражение?
Где, черт побери, этот проклятый хирург?
— Все в порядке, миледи. Он ничего не чувствует, — ласково шепнула ей Мег.
Бланш прижала руки к щекам и постаралась овладеть собой. Но это оказалось невозможно. Слезы наполняли ее закрытые глаза и обжигали веки. Она никогда так не плакала и не могла бы уверенно объяснить, почему плачет сейчас. Самое худшее ведь уже позади, верно?
Слезы сумели вырваться из‑под век наружу. Бланш поняла, что плачет от страха. Она не могла вспомнить, чтобы когда‑нибудь чувствовала что‑то подобное. Но она с ужасом думала о том, что сэр Рекс, каким бы большим и сильным он ни был, может не выжить после всего, что перенес.
Один из мужчин шаркающей походкой прошел мимо нее.
— Он поправится, миледи, — сказал он.
— Он сильный, как мул, — добавил другой, идя вслед за своим товарищем к двери.
— Маленький удар копыта его не погубит, — подтвердил, уходя, Харди.
Когда они выходили из спальни, Бланш кивнула им и шепнула: «Спасибо». Потом она повернулась к сэру Рексу. Он был похож на смерть, немного отогревшуюся в тепле. Его кожа оставалась бледной, но теперь у нее был желтоватый оттенок. Места, где были наложены швы, распухли и грозно краснели. Бланш погладила его по щеке.
— Ты поправишься, — с усилием произнесла она, молясь, чтобы ее слова были правдой. Она сжала рукой его щеку, на которой уже появилась щетина. Ей показалось, что ресницы раненого шевельнулись.
— Теперь ваша очередь отдохнуть, миледи, — твердо сказала Мег.
Бланш на прощание провела пальцами по волевому подбородку сэра Рекса. Даже больной, он был красив, как черный ангел. На этот раз его ресницы задрожали уже сильнее, и она убрала руку, чтобы не будить его. Сэру Рексу будет плохо, когда он проснется, — и от раны, и от виски.
— Пожалуйста, миледи! — настаивала Мег.
Бланш посмотрела на нее и заметила, что возле двери стоит Анна. Обе горничные очень хорошо помогли ей — сновали, сменяя друг друга, за водой и чистыми лоскутами, как только возникала необходимость. Все помогали хорошо, и это показывало, как сильно все, кто работает у него, уважают своего хозяина.
— Не знаю, как и благодарить вас: все будет мало, — хрипло прошептала она и почувствовала, что у нее болит желудок и появилась тошнота.
— Анна и я будем сидеть возле него по очереди. Анна может побыть при нем первая, а я за это время наполню вам ванну горячей водой и принесу вам прекрасный ужин, — умоляюще сказала Мег.
Бланш наконец овладела собой — по крайней мере, внешне. Она вытерла слезы со своих щек, села прямо и стала смотреть на сэра Рекса. Хотя он и был серьезно ранен, сейчас, казалось, он спал спокойно. Простыня прикрывала его только чуть ниже пояса. Впервые за этот день Бланш спокойно смотрела на его тело. Такими изображают мужчин скульпторы: одни мышцы, ни унции жира. Ни одна женщина не может равнодушно смотреть на такой торс и такое лицо.
Бланш бросила быстрый взгляд на Анну. Та пристально, без улыбки смотрела на нее.
— Я посижу с ним, — сказала она, делая реверанс.
В ее поклоне не было искреннего почтения. Но Анна с самого приезда гостьи не проявляла к ней особого уважения. До сих пор Бланш думала, что это ей только кажется. Но теперь она была уверена: Анна не любит ее и, может быть, считает ее своей соперницей, хотя это и нелепо.
Они не соперницы: Анна служанка, а Бланш — аристократка. Но она думает о том, чтобы выйти замуж за сэра Рекса. А если он примет ее предложение, Анна будет изгнана из его постели.
Бланш почувствовала странное желание не подпускать к нему других, словно он был ее собственностью. Она осторожно натянула ему простыню настолько высоко, насколько хватило смелости, — почти до груди. И очень заботилась о том, чтобы не накрыть зашитую рану: она решила оставить швы открытыми до приезда хирурга. Она дотронулась до его лба — теплый, но не горячий. Если у сэра Рекса есть жар, то не сильный. Потом она повернулась к Мег и сказала:
— Я не голодна и не уйду от него — пока еще не уйду. Но ты можешь принести мне стакан вина и что‑нибудь поесть. И где же хирург?
Анна вышла из комнаты.
Бланш долго смотрела ей вслед, потом повернулась лицом к своей служанке и спросила:
— Почему он так задерживается?
— Я уверена, что он приедет с минуты на минуту, — ответила Мег. — Я могу посидеть с ним. И я отошлю Анну домой. Отдохните хоть немного, миледи. И посмотрите на свое платье: оно запачкано!
Бланш застыла на месте. Неужели Мег заметила, что ей нравится хозяин дома, и поэтому хочет держать его любовницу подальше от него? И неужели Мег права? Разве ее волнует, что у сэра Рекса есть любовница?
— Если у сэра Рекса начнется жар, нам может понадобиться помощь Анны, — ответила Бланш и улыбнулась. — Я хочу ухаживать за ним, если ему станет хуже. Он был великодушным и добрым, а я так долго навязывала ему свое присутствие, — добавила Бланш.
Мег посмотрела на нее. Чтобы ускользнуть от ее пристального взгляда, Бланш повернулась к сэру Рексу, дотронулась до его щеки и сказала:
— Он так много сделал для меня — я должна остаться.
Бланш проснулась.
Она сидела в том же кресле возле постели сэра Рекса, но за окнами ярко сияло солнце, начинался новый день. Когда она уснула, было около двенадцати часов ночи. Бланш с трудом поверила, что проспала так долго, свернувшись в неудобной позе и положив голову на деревянную спинку кресла. Она выпрямилась, сморщившись при этом от боли, — так затекли мышцы шеи.
И уже тянула руку ко лбу сэра Рекса. Лоб был прохладный — значит, если жар и был, то такой слабый, что на него можно было не обращать внимания.
Бланш почувствовала огромное облегчение. Теперь сэр Рекс уже не выглядел больным. Цвет лица у него был почти обычный; казалось, что он просто отдыхает в очень удобной кровати. Бланш вытерла глаза. Теперь она почувствовала, что, несмотря на сон, еле жива от усталости, и смогла признаться себе в том, какой безграничной была ее тревога.
"Идеальная невеста" отзывы
Отзывы читателей о книге "Идеальная невеста". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Идеальная невеста" друзьям в соцсетях.