Он обладает многими блестящими качествами. У него есть сила духа, порядочность и настоящий талант хозяина, чтобы управлять состоянием семьи Херрингтон. Недостатков у него очень мало, и достоинства значительно перевешивают их. Я полагаю, что между нами возникла искренняя дружба, основанная на взаимном уважении и привязанности. И осмелюсь написать тебе, что я также считаю его очень привлекательным. Бесс, я сейчас решаю, не попросить ли его стать моим мужем.
Пожалуйста, ответь как можно скорее и напиши мне, что ты думаешь! Если ты по‑прежнему за брак, основанный на дружбе, привязанности и силе характера, то, пожалуйста, подскажи мне, как именно я должна действовать.
И последнее. Я пока не представляю, примет ли он от меня такое предложение. Но если он мне откажет, это не очень сильно меня разочарует».
Бланш сделала передышку, почувствовав спазм в желудке от страха. На самом деле ей было бы тяжело получить его отказ! Лучше ей продолжать с ним дружбу, чем храбро подставить себя под удар и пережить такую боль расставания с ним.
Кроме того, она сгладила в письме его недостатки. Но Бесс совершенно незачем знать все: она, разумеется, чудесная подруга, но слишком любит посплетничать. Бланш дрожащей рукой окунула перо в чернильницу и подписалась:
«Твоя верная и преданная подруга,
Она с облегчением откинулась на спинку стула, довольная тем, что написала это письмо. Почта ездит быстро, и Бесс получит его через два дня. И если Бесс ответит сразу же, через четыре дня Бланш получит ее ответ.
Она надеялась, что Бесс посоветует ей выйти за сэра Рекса как можно скорее.
«Я, должно быть, сошла с ума, если хочу ускорить такое важнейшее решение», — подумала она и улыбнулась. Но прежде, чем она осмелилась всерьез задуматься над тем, как ей ускорить путь к брачному предложению, во дворе поднялся страшный шум.
Мужские голоса кричали настойчиво и испуганно. Кто‑то крикнул:
— Откройте эту чертову дверь!
Бланш вскочила и подбежала к окну. Но к тому времени, когда она взглянула вниз, двор был уже пуст.
— Леди Херрингтон! Леди Херрингтон! — кричала внизу, у лестницы, ее горничная.
Бланш в тревоге выбежала из комнаты. Спускаясь по лестнице, она увидела, что в большом зале собрались какие‑то мужчины. Они стояли вокруг, и она не сразу увидела, что скрывается за их спинами.
Ей стало страшно. С сэром Рексом случилось что‑то ужасное.
— Отойдите от него! — крикнула она, уже вбегая в большой зал.
Мужчины отошли в стороны, и она увидела сэра Рекса. Он лежал вниз лицом, и его белая рубаха была в крови. Он не мог умереть — он только потерял сознание!
Бланш бросилась к нему и опустилась рядом с ним на колени. Она совсем испугалась, увидев, как побелело его лицо. Рубаха была разорвана на груди, и под ней в этом месте была рана. Кровь текла из нее.
Бланш нашла взглядом Мег и отдала ей приказание:
— Принеси мне чистых полотняных лоскутов: надо остановить кровь. — Потом быстро скрутила в комок чистый подол своей нижней юбки и прижала к ране. — Твоя фамилия Харди, верно? — спросила она уже знакомого ей лакея, не сводя глаз с бледного лица сэра Рекса.
— Да, мэм.
— Срочно вызови доктора — того, что живет ближе, — приказала Бланш и удивилась, что ее голос звучит так спокойно, в то время как сердце замирает от ужаса. Она так боялась, что сэр Рекс умрет. Но мир перестал кружиться, и время замерло. Теперь для нее существовал только сэр Рекс, который лежал перед ней бледный и истекал кровью.
Он не должен умереть!
Она с удовлетворением отметила, что Харди выбежал из зала.
— Молодой человек, — обратилась она к юноше, стоящему среди мужчин. — Я хочу, чтобы ты сменил меня здесь, пока я нащупаю пульс у сэра Рекса.
Раненый дышал: Бланш была уверена, что видела, как его грудь поднимается.
Юноша встал на колени и на время сменил Бланш, пока она наклонялась к лицу сэра Рекса, пытаясь почувствовать его дыхание. Она заставила себя быть спокойной, когда прижала палец к его горлу там, где проходила сонная артерия. Пульс она почувствовала сразу же. Он был более слабым, чем бы ей хотелось, и очень быстрым — настолько быстрым, что это было опасно. Но сердце сэра Рекса яростно работало, перекачивая по жилам кровь, которой у него становилось все меньше. Бланш провела рукой по его лицу. Она надеялась, что это как‑нибудь позволит ему понять, что она здесь и будет заботиться о нем — нет, уже заботится.
— Анна! — позвала она.
— Да, миледи, — выдохнула Анна, выходя вперед. Ее лицо было белым как полотно.
— Поставь воду на огонь и прокипяти в ней нитки и иглы. Еще мне нужны мыло, теплая вода, чистые лоскуты и виски — много виски.
Она услышала, как Анна умчалась выполнять приказ, и в этот же момент Мег опустилась на колени со стопкой чистых лоскутов в руках.
Бланш подняла глаза, взглянула на пятерых мужчин и хрипло спросила:
— Что произошло?
Они заговорили все сразу.
— Говорите по очереди! — попросила она.
— Он работал с молодым племенным жеребцом, миледи. Обычно это спокойный конь. Но сегодня его, должно быть, что‑то напугало. Все случилось очень быстро. Жеребец ударил. Сэр Рекс едва увернулся от его ноги, но упал, потому что там было очень грязно. А жеребец побежал. Лошадь никогда не станет топтать человека — никогда, миледи!
— К черту рассказ о лошадях! — крикнула Бланш. — Ты хочешь сказать, что этот конь наступил на сэра Рекса, когда убегал?
— Только задел его. Задел сэра Рекса одним копытом! — крикнул покрасневший конюх.
Бланш стало так плохо, словно она сама была тяжело ранена. Но девушка напрягла свою волю и сохранила спокойствие.
У ее маленького помощника глаза были широко раскрыты от волнения. Бланш улыбнулась ему и спросила:
— Как тебя зовут?
— Джимми, — прошептал он.
— Я сейчас сменю тебя. А ты сможешь найти Анну и помочь ей принести все, что я просила?
Когда Джимми с большим удовольствием убежал из зала, Бланш подняла подол своей юбки. Он был теперь таким же красным, как рубаха сэра Рекса. Борясь со страхом и отчаянием, Бланш внимательно взглянула на рану. Задел его конь копытом или лягнул сознательно, в любом случае он сильно разорвал сэру Рексу верхнюю часть груди. Рана была довольно глубокая; нужно много швов, чтобы ее зашить. Бланш была уверена, что хирург не приедет достаточно быстро. Кроме того, она боялась заражения. Она не сомневалась, что видела в ране грязь.
Бланш напомнила себе, что сэр Рекс выдержал ампутацию, когда ему удалили половину ноги в военном госпитале в Испании. Он выдержит удар копыта в грудь — если только конь лишь ударил, а не наступил на него.
Раненый застонал.
Душа Бланш разрывалась от боли за него.
— Отнесите его наверх. И пожалуйста, будьте осторожны, — велела она.
Невозможно было оставить его здесь. Ему необходимо быть в кровати, а ей нужно сейчас же заняться его лечением. Когда четверо остававшихся в зале мужчин подняли сэра Рекса с пола, у него вырвался глухой отрывистый стон и у Бланш, наконец, выступили на глазах слезы. Она сердито вытерла их. Черт бы их побрал! — подумала она, злясь на себя. Сейчас не время плакать. Она нужна сэру Рексу.
— Он большой и сильный, миледи; он поправится, — шепнула ей Мег.
— Он потерял очень много крови, — ответила Бланш, сделала глубокий вдох и твердо сказала: — Прокипяти еще мой пинцет — на случай, если я увижу какие‑нибудь осколки в ране. — Она крепко сжала плечо Мег, чтобы ободрить служанку. — Я надеюсь на тебя, Мег. У тебя крепкие нервы?
Мег немного помедлила и ответила:
— Я сделаю все, что смогу.
— Хорошо. Мне нужны виски, мыло и вода — немедленно.
Бланш подняла юбки до колен и побежала вверх по лестнице.
Сэр Рекс уже лежал на своей кровати. Она увидела на ночном столике бутылку бренди, схватила ее, села возле сэра Рекса и сняла с раны повязку. Из раны все еще сочилась кровь.
— Прижмите его к кровати, — приказала она.
Когда ее четверо помощников‑мужчин сделали это, она вылила часть бренди на рану.
Он закричал, его глаза мгновенно раскрылись, и он рванулся вверх со всей силой, которую может иметь такой крепкий мужчина. На мгновение его затуманенный болью взгляд встретился со взглядом Бланш. В этом взгляде были недоверие и упрек.
— Вас лягнул или наступил на вас один из ваших коней. Извините меня за боль, что я сам причинила, — сказала она.
Упрек исчез. Вместо него во взгляде раненого появилось понимание.
— О черт! — выругался он и упал на постель. На его лбу выступил пот, но он продолжал пристально смотреть на Бланш.
Она потеряла чувство жалости. Ей нельзя было его жалеть.
— Держите его, — скомандовала она. — И я буду вам благодарна, если он не сможет приподниматься.
Рекс взглянул на нее.
— Лежите тихо! — приказала Бланш и вылила на рану все бренди, еще остававшееся в бутылке.
Он глухо застонал, потом открыл рот в беззвучном крике.
Бланш взяла чистые лоскуты, которые принесла Мег, и с силой прижала их к ране.
— Извините меня.
Она хотела, чтобы он снова лишился чувств, но видела, что он старается сохранять сознание.
— Вы дышите нормально? Вам не больно дышать? — спросила она. Ей надо было выяснить, не наступил ли на него конь и если наступил, то не сломал ли ему ребро.
Сэр Рекс каким‑то образом сумел покачать головой. Бланш поняла, что это отрицательный ответ на второй вопрос. Он хочет сказать, что дышит без боли.
— Расслабьтесь, сэр Рекс. Будет лучше, если вы потеряете сознание.
Дыхание раненого стало тяжелым и частым. Он открыл глаза и спросил:
"Идеальная невеста" отзывы
Отзывы читателей о книге "Идеальная невеста". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Идеальная невеста" друзьям в соцсетях.