— Я не хочу, чтобы ты делал что-то противозаконное.

— Querida, тебе нужен святой. Или как минимум священник. А я ни тот и не другой.

— Неужели я ничего для тебя не значу?

— Конечно, значишь.

— Тогда докажи это мне.

Я снимаю бандану с головы и провожу руками по волосам.

— Ты знаешь, насколько трудно это для меня? Mi madre ждет, что я защищу нашу семью, пока нахожусь в Кровавых Латино, но она это отрицает. Гектор ждет, что я докажу свою верность банде, а ты… единственный человек, с которым я чувствую, что могу начать жизнь в один прекрасный день. Ты хочешь, чтобы я доказал тебе свою любовь, поставив в опасность своими действиями всю мою семью. Мне придется это сделать. И никто, даже ты, не сможет изменить мое мнение. Olvidalo.

— Ты рискнешь всем, что между нами есть?

— Черт побери, не делай этого. Нам необязательно чем-то рисковать.

— Если ты начнешь торговать наркотикам, между нами все будет кончено. Я рискнула почти всем ради тебя… ради нас. Отношениями с моими друзьями, моими родителями. Всем. Ты не можешь сделать то же самое для меня?

Я протягиваю ей свою куртку, когда она начинает стучать зубами.

— Вот, одень.

Вот и все. Это моя жизнь. Если она не может с ней мириться, пускай возвращается к Колину Адамсу. Или к кому-то еще, кого она сможет превратить в собственного пластикового Кена.

Она просит отвезти ее домой к ее подруге, Сиерре.

— Я думаю, нам лучше работать отдельно над нашим проектом по химии, — говорит Бриттани. Когда мы подъезжаем к огромному дому на пляже, она возвращает мне обратно куртку. — Ты хочешь сделать непосредственно средство для согрева рук или написать работу?

— Как хочешь.

— Ну, я неплохо пишу…

— Хорошо. Я сделаю остальное.

— Алекс, нам необязательно расставаться вот так.

Я смотрю, как ее глаза наполняются слезами. Мне нужно убраться отсюда, до того, как они побегут по ее лицу. Это точно будет моя вина.

— Нет, обязательно, — говорю я и уезжаю.

Глава 49

Бриттани

После того, как я извела две пачки салфеток, Сиерра, наконец-то сдалась и оставила попытки поднять мне настроение, позволив мне выплакаться, пока я не усну. На следующее утро я умоляла ее не открывать жалюзи и не раздвигать шторы. Нет ничего плохого в том, чтобы остаться весь день в кровати, ведь так?

— Спасибо, что не сказала 'я же тебе говорила', — говорю я ей, пока просматриваю ее гардероб в поисках одежды для себя, после того, как она заставила меня таки подняться с постели.

Она стоит у зеркала, накладывая макияж.

— Я не говорю этого, но я точно это думаю.

— Ну, спасибо, — говорю я сухо.

Сиерра достает пару джинсов и рубашку с длинным рукавом из шкафа.

— Вот, надень это. Ты и на половину не будешь выглядеть такой привлекательной в моих шмотках, как ты выглядишь в своих. Но ты все же будешь выглядеть лучше, чем любая другая девчонка в Фейрфилд.

— Не говори так.

— Почему? Это правда.

— Нет, не правда. Моя верхняя губа слишком толстая.

— Парни считают, это сексуально. Звезды платят большие бабки за такие губы.

— У меня нос с горбинкой.

— Ее почти не видно.

— Мои сиськи несимметричны.

— Они большие, Брит. Парни сходят с ума от больших сисек. Им абсолютно все равно симметричны они или нет. Она притягивает меня к зеркалу.

— Посмотри на себя, ты красавица. Окей, сейчас у тебя красные глаза и мешки под глазами, потому, что ты проплакала всю ночь. Но, в общем и целом, у тебя все на месте. Посмотри в зеркало, Брит и скажи 'Я бомба'.

— Нет.

— Ну, давай же. Это поможет тебе почувствовать себя лучше. Посмотри на в зеркало и крикни: Мои сиськи рулят!

— Неа.

— Может, по крайней мере, согласишься, что у тебя отличные волосы?

Я смотрю на Сиерру.

— Ты разговариваешь сама с собой напротив зеркала?

— Конечно. Хочешь посмотреть? — Она отталкивает меня и подвигается ближе к зеркалу. — Сиерра, ты не так уж и плоха, говорит она себе. — Дуг просто счастливчик. Она поворачивается ко мне. — Видишь, все не так уж и сложно.

Вместо того чтобы засмеяться, я начинаю плакать.

— Что, я настолько уродлива?

Я качаю головой.

— Это потому, что у меня нет одежды со стразами? Я знаю, что твоя мать тебя выставила, но ты думаешь, она не позволит нам наведаться к тебе домой за твоими вещами? Потому, что я не знаю, как долго ты протянешь в моих шмотках сорок четвертого размера на твоем сороковом.

Моя мать не звонила сюда прошлой ночью в поисках меня. Хотя я этого и ждала, но она редко отвечает моим ожиданиям. А мой отец… ну, он, наверное, даже не заметил, что я не ночевала дома. Они могут оставить мои шмотки себе. Но я все же заеду украдкой, чтобы проведать Шелли.

— Хочешь мой совет? — спрашивает Сиерра.

Я кидаю на нее осторожный взгляд.

— Не знаю. С самого начала ты была ярым противником моих отношений с Алексом.

— Это не правда, Брит. Я не говорила тебе этого, но он на самом деле отличный парень, когда расслабится. Мы отлично провели время тогда на озере Женева. Дуг также сказал, что Алекс был хорошей компанией. Я не знаю, что у вас там произошло, но либо забудь о нем, либо дай ему все, на что ты способна.

— Это твоя философия с Дугом?

Она улыбается.

— Иногда Дугу необходимо встряхнуться. Когда наши отношения становятся уж слишком комфортными, я делаю что-нибудь, чтобы их подогреть. Не пойми меня не правильно, я не советую тебе бежать за Алексом. Но если он на самом деле тот, кто тебе нужен, черт, кто я такая, чтобы советовать тебе обратное? Я не могу смотреть на тебя такой, Брит.

— С Алексом я выглядела счастливой?

— Одержимой, более подходящее слово. Но да, ты выглядела счастливой. Более счастливой, чем я видела тебя когда-либо раньше. С тем, кто тебе настолько нравится, все остальное размывает грани. Ты понимаешь меня?

— Да. Это также звучит, как будто я амеба.

— Любовь делает это с людьми.

Глава 50

Алекс

На следующее утро после визита Бриттани на склад, я ем свой завтрак, когда чья-то бритая голова мелькает в дверном проеме.

— Пако, если это ты, держись от меня подальше, — выкрикиваю я.

Mi'ama дает мне подзатыльник.

— Кто научил тебя так разговаривать со своими друзьями, Алехандро?

Я фокусируюсь на завтраке, когда она открывает дверь этому… предателю.

— Ты больше не сердишься на меня, Алекс? — спрашивает Пако. — Так ведь?

— Конечно, он больше не сердится на тебя, Пако. Садись, поешь с нами, я только что приготовила омлет.

Пако хватает наглости потрепать меня по плечу.

— Я прощаю тебя, старик.

Я поднимаю свою голову и проверяю, если mi'ama слушает нас, потом поворачиваюсь к Пако.

— Ты прощаешь меня?

— Ты заработал отличную вспухшую губу, Пако, — говорит она, рассматривая ущерб, нанесенный мной.

Пако слегка прикасается к губе.

— Да, я упал на кулак. Вы знаете, как это бывает.

— Нет, не знаю. В следующий раз, ты можешь оказаться в больнице, если упадешь на несколько кулаков, — предупреждает она, грозя ему пальцем. — Ладно, мне пора на работу. И Пако, держись подальше от кулаков, si? Запри дверь, когда будешь уходить, Алехандро.

Я кидаю Пако уничтожающий взгляд.

— Что?

— Ты знаешь, что. Как ты мог привезти Бриттани на склад?

— Я сожалею, — говорит Пако, со ртом, полным еды.

— Нет, ты не сожалеешь.

— Окей, ты прав, я не сожалею.

Я с отвращением наблюдаю, как он, помогая себе руками, закидывает еду в рот.

— Я не знаю, зачем я вообще с тобой связался, — говорю я.

— Так что случилось между тобой и Бриттани прошлой ночью? — спрашивает Пако, выходя за мной наружу.

Мой завтрак подступает к горлу, но не по причине того, что я наблюдал, как Пако ест. Я хватаю его за шиворот.

— Между мной и Бриттани все кончено. И я больше не хочу слышать это имя.

— Вспоминая дьявола, — говорит Пако и вытягивает шею. Я отпускаю Пако и разворачиваюсь, ожидая увидеть Бриттани, но ее там нет, и прежде, чем я успеваю опомниться, Пако дает мне кулаком в челюсть.

— Теперь мы квиты. Черт, побери, ты чертовски запал на эту мисс Эллис, раз угрожаешь мне, чтобы я не упоминал больше ее имени. Я знаю, что ты можешь просто придушить меня голыми руками, — говорит Пако, — но признаться по правде, я не думаю, что ты это сделаешь.

Я прикасаюсь к челюсти, чувствуя во рту привкус крови.

— На твоем месте, я бы не был так уверен. Вот, что я тебе скажу. Я не буду надирать тебе задницу, если ты перестанешь лезть в мои дела, особенно касающиеся Гектора и мисс Эллис.

— Должен признаться, то, что я лезу в твои дела, составляет смысл моей жизни. Черт, даже вчерашняя взбучка, что я получил от своего старика, не развлекает меня настолько, насколько это делает твоя жизнь.

Я опускаю голову.

— Прости, Пако. Мне не следовало бить тебя. Ты и так получаешь достаточно от своего старика.

Пако бормочет:

— Не парься.

Прошлой ночью, я впервые раскаялся в том, что поднял на кого-то руку. Пако получает столько побоев от своего отца, что, скорее всего у него на теле уже есть постоянные шрамы. И я поступил, как последний придурок, ударив его. В каком-то смысле, я даже рад, что все закончилось между мной и Бриттани. Я полностью терял контроль над своими эмоциями и чувствами, когда она была рядом.

Моей единственной надеждой является то, что вне класса по химии я могу ее избегать. Ну, да, конечно. Даже когда ее нет рядом, мысли о ней всегда заполняют мою голову.