— Тогда что делает здесь помощник помощника смотрителя музея?
— Обсуждаю меры безопасности, — лаконично сказал инспектор. — Извините. — Коротко кивнув, он вышел из комнаты.
— Проблемы?
— Нет, сэр. — Харрингтон бросил взгляд на захлопнувшуюся дверь. — Сэр, я думаю, что вы и мисс Сэм должны знать, что мистер Ларсон вообще-то не из «Ви-энд-Эй музеум». Он инспектор из Скотленд-Ярда.
— Как ты узнал?
— Он хвастался своим значком, хотел получить лишнюю рацию.
— Ты дал ему?
— Он сказал, что накопает кое-что на меня, если я не дам. Когда я был моложе, ну, словом, у меня было несколько…
— Не беспокойся, Харрингтон. — Очевидно, Саманта нашла еще одного заблудшего щенка. — Ты мог бы ответить мне на несколько вопросов?
— Конечно.
Ричард развернул стул, чтобы сесть на него, обхватив спинку руками.
— Если кто-то включает сигнал тревоги в зале выставки, каким образом это сообщается Саманте?
— Вероятно, она его слышит, — хмыкнул оператор. — Она сказала, что бесшумный сигнал должен задержать злоумышленника при выходе. Но она хочет, чтобы они остановились до того, как проникнут внутрь, и хочет, чтобы они знали о приближении беды.
Вероятно, это могло бы напугать воров невысокой квалификации, которым удалось забраться столь далеко. Однако Ричард не сомневался, что Саманта могла бы проникнуть внутрь, забрать все, включая стропила, и беспрепятственно уйти, при этом ни один датчик даже не вздрогнет.
— В этом есть резон, — сказал он после паузы. — Однако как это выглядит?
— Хорошо, смотрите. — Харрингтон повернул стул так, чтобы можно было видеть монитор. — Если срабатывает какой-то датчик, система вызывает начальство, включает наружное освещение, включает сигнал тревоги и звонит на мобильник мисс Сэм. — Он усмехнулся. — Она включает музыкальную тему из фильма ужасов.
— Ты можешь к этому списку добавить мой телефон?
— Я… гм… понимаете, мисс Сэм не…
— В конце концов, выставочный зал принадлежит мне, даже если его содержимое не мое.
— Вы правы, сэр. Дайте мне номер, на который нужно направить сигнал, и я включу его в список.
Ричард назвал номер и подождал, пока Харрингтон щелкал клавишами, добавляя новую информацию. Крейсон, вероятно, тоже будет задействован, но он скажет Саманте сам. Она определенно разразится тирадой о доверии и том, кто и за что должен отвечать. Для него главным был вопрос не о доверии, а о безопасности Саманты. И если сработает сигнал тревоги и столкнет ее со своим прежним любовником, он намерен оказаться там же, чтобы поддержать ее или сделать то, что понадобится. Если для того, чтобы ей помочь, ему придется основательно измолотить Брайса Шеферда, то быть по сему.
— Ну вот, все прекрасно, вы в списке, — сказал Харрингтон и, завершая операцию, нажал на клавишу «Enter».
— Спасибо, Харрингтон. Весьма благодарен за помощь. И за благоразумие.
— Рад стараться, сэр. Однако я намерен сказать мисс Сэм, что Ларсон забрал одну рацию.
— Конечно.
Ричард еще с минуту смотрел на безмолвные неподвижные изображения на мониторах, затем похлопал оператора по плечу и покинул комнату. Едва закрыв за собой дверь, он тут же набрал по мобильнику номер дальней связи.
— Привет, Рик, — раздался низкий, с техасским выговором голос уже после двух звонков. — Том, какая погода в Паям-Бич?
— Теплая и склонна сделаться жаркой. Как в Девоншире?
— Прохладная с тенденцией к влажной.
Обращалась ли Саманта к Тому Доннеру, главному партнеру в корпоративной юридической фирме «Доннер, Роудс и Критченсон», или нет, Ричард давно считал его наиболее авторитетным советчиком и ближайшим другом.
А сейчас он выбирал себе друзей очень осторожно.
— Я знаю, сегодня уже вторая половина субботнего дня, — продолжил он, — но не сможешь ли ты накопать мне кое-какую информацию?
— Угу. А что на сей раз делает Джеллико?
— Почему ты всякий раз, когда я прошу тебя о чем-то, считаешь, что это связано с Самантой? — Ричард почти видел раздражение на лице Доннера и крикнул в телефон: — Мне нужно знать все об ирландце по имени Брайс Шеферд, возраст от двадцати пяти до тридцати лет. Не ограничивай поиски Соединенным Королевством — он любит путешествовать. Не проходил ли он в тех же верхних эшелонах воровства, что и Саманта?
— Хорошо. Мне с чего начать — бизнес, медицина, банковскоедело…
— Поищи в списках Интерпола, ФБР, Скотленд-Ярда, тюремных списках. Молчание.
— Том?
— Я понял. В какую беду попала Джеллико?
— Ни в какую. И я хочу, чтобы не попала, так что шевелись.
— Ладно, ладно. Я позвоню своему приятелю в ФБР. Он задолжал мне с того момента, когда мы сообщили ему об одном готовящемся грабеже.
— Что стало возможным благодаря Саманте, — заметил Ричард. — И еще, Том…
— Да?
— Это должно остаться между нами.
— Понял. Позвоню тебе, как что-нибудь найду.
— Чем быстрее, тем лучше.
Он медленно закрыл мобильник и пристегнул к поясу. Саманта уверена в своих силах, но он должен защищать ее на своей территории. К тому же она, похоже, до сих пор любила Брайса Шеферда, что Ричарду совершенно не нравилось.
Глава 9
Воскресенье, 2.47 утра
Саманта села в кровати, мгновенно выйдя из состояния глубокого сна. Телефон на ночном столике зазвонил снова — громко и настырно — в полной темноте.
— Господи! — пробормотала она, перелезая через Ричарда, чтобы дотянуться до телефона.
Рик схватил телефон первым, оттолкнув ее руку и нажав переговорную кнопку.
— Да? — Он сел в кровати с растрепанными волосами, прижимая телефон к уху. — Это тебя — Харрингтон.
— Вот поэтому я и хотела положить телефон на своей стороне кровати, — проворчала она и, улучив момент, взглянула на часы. — Что случилось, Харрингтон?
— Прожектор на северной стороне выставочного зала два раза моргнул в течение двух минут. Поскольку мы подняли датчики на высоту шести дюймов от земли и запрограммировали на массу более пятидесяти фунтов, то, по всей видимости, это не мышь и не куропатка.
— Однако это мог быть олень или большой кролик, — предположила Саманта. — Кто охраняет снаружи?
— Уилли и Дэнни. Вы говорили, что хотите знать, если… — Он сделал паузу. — Он мигнул снова, хотя на мониторах я не вижу ничего размером с оленя.
— Хорошо. — Саманта сбросила с себя покрывало. — Дай Уилли и Дэнни знать, что я буду минут через пять…
Отдав мобильник Рику, Саманта встала с огромной кровати и достала из ночного столика рубашку, джинсы и туфли, которые всегда там держала. Старая привычка пригодилась и сейчас.
— Почему ты не воспользовалась рацией? — спросил Рик, слезая с кровати по другую сторону.
— Потому что Ларсон заполучил рацию, а я хочу руководить сама в случае любой неприятности.
— Я иду с тобой, — сказал он, ища в темноте одежду, которую он куда-то сложил двумя часами раньше.
— Рик, я должна…
— Я иду с тобой, — повторил он непререкаемым тоном.
— Отлично.
Минутой позже Саманта схватила рацию, убавила громкость звука и направилась к двери.
— Шевелись, Бритт.
— Стараюсь.
Она чувствовала прилив адреналина и испытывала удовольствие от этого. Было не в такой степени здорово, как во время совершения кражи, но поскольку она теперь исправилась, то любое, даже маленькое, волнение можно было приветствовать.
— Ты выглядишь раздраженным в два часа ночи.
— Вовсе нет, — приглушенным голосом возразил Ричард. — Просто я ушиб палец на ноге. Тебе нужен факел?
— Нет, у меня есть фонарик.
Саманта тихонько открыла дверь и стала спускаться по главной лестнице, затем через кухню вышла в сад. Северная часть выставочного зала была самой отдаленной частью дома, где рядом располагалась рощица старых вязов и дубов, которые, вероятно, еще помнили самого Робин Гуда. С улыбкой, с которой она не могла совладать, Саманта прошла через сад, машинально уклоняясь от наиболее явных датчиков, установленных там. Будь то «белая шляпа» или нет, но попасться на такие датчики и оказаться запеленгованным — это, значит, действовать по-любительски.
Ричард находился совсем рядом с ней, передвигаясь с исключительной для бизнесмена осторожностью. Саманта вообще-то никогда не работала с партнером, но он бы подошел для дела.
Когда Саманта дошла до конца сада, она увидела лампочки, прикрепленные к краю выставочного здания. Они освещали ближайшие деревья и придавали зеленый глянец траве, высота которой доходила до щиколотки. Саманта включила рацию.
— Дэнни, Уилли, я у выхода из сада.
— Мы среди деревьев напротив вас, мисс Сэм. Никаких признаков вторжения.
— Ладно. Харрингтон, посвети. — Саманта оглянулась назад: — Рик отвернись.
— Что за…
Внезапно зажглись все прожекторы, Рик чертыхнулся, а Саманта устремила взгляд на автостоянку. В такую ночь здание было похоже на космический корабль из популярного фильма о пришельцах. Но ее взгляд не зафиксировал ни малейшего движения.
— Харрингтон? — спросила она по рации, не спуская взгляда с границы освещенного сектора.
— Здесь ничего.
— Здесь тоже. Ребята, идите сюда.
Медленно, проверяя каждую тень и наиболее густые клочки травы, они приближались к северной стороне здания с трех разных направлений. Ни один кролик не мог бы пройти мимо них при таком освещении, однако Саманта ничего не могла зафиксировать.
Дэнни и Уилли присоединились к ним возле двери магазина подарков. Сейчас, когда они стояли, освещенные со всех сторон, возникло ощущение незащищенности, но Саманта тут же его стряхнула. Снова выключить огни означает оставить всех четверых невидящими.
"И вновь искушение" отзывы
Отзывы читателей о книге "И вновь искушение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "И вновь искушение" друзьям в соцсетях.