Однако как жестоко ее все же обманули! Венда сказала, что это было просто замечательно. Эдвине это тоже, как видно, нравилось, раз она так часто этим занималась. Но тем не менее сама Рейна не могла сказать, что это было настолько замечательно, хотя не могла она и не признать, что это было не настолько ужасно, как она предполагала, увидев обнаженное тело Ранульфа. Расставшись со своей девственностью, Рейна уже не думала, что впереди ее может ожидать еще что-либо более болезненное или ужасное. Однако она, не в пример своим подругам, уж точно не стала бы никому советовать заниматься этим.

Она быстро оделась, стараясь не разбудить мирно спящего мужа. Глядя на его манящий силуэт, она никак не могла сосредоточиться на серьезных мыслях, однако обдумать ей надо было многое, ибо по возвращении в Клайдон ей придется объяснить лорду Симону, которого она непременно там застанет, многое из того, что произошло с ней за эти последние дни.

Рейну разбудил шум пробуждающегося лагеря, и теперь, покинув палатку, она увидела, как больше сотни воинов торопливо завершали приготовления к походу. Она зашла в кусты, чтобы, не привлекая излишнего внимания, облегчиться после тяжелой ночи, а когда снова оказалась на поляне — перед ней появился Ланзо, предлагая ей кружку пива и огромный ломоть черствого хлеба.

Она без лишних эмоций поблагодарила юношу, и он поспешил удалиться. Возможно, под умелым руководством Ранульфа он и приобрел навыки и достоинства искусного воина, однако полное отсутствие манер и воспитания печально удручало. К тому же Рейна решила, что было бы неплохо, если бы оруженосцы продолжали думать, что она все еще сердится за их активное участие в ее похищении. Они оба должны понять, что настоящий рыцарь обязан уметь не только превосходно драться! Необходимы манеры, определенная грация, именно те качества, что отличают и леди от простолюдинок. Необходимо также, чтобы они научились с уважением относиться к благородным дамам, даже если леди и были ими похищены, однако Рейна отложила беседу с юношами до лучших времен.

Ее одиночество было нарушено приближением еще кого-то из святы мужа: на сей раз это оказалась его кошка, однажды уже показавшая Рейне, как остры могут быть ее когти.

— Итак? — Рейна, нахмурившись, взглянула на животное. — Думаешь, я настолько глупа, что не могу разгадать твои уловки?

В ответ донеслось лишь жалобное мяуканье, а уже через мгновение это непоседливое создание бросилось навстречу Ланзо, который вынес для нее жестянку с объедками, что составляло весь ее скудный завтрак. Рейна отрицательно покачала головой, ибо совсем не была уверена в том, что ей хочется играть в глупые игры с кошкой именно сейчас. Возможно, когда-нибудь она будет обязана делать это, если ее муж соизволит привезти эту уродину в замок.

Однако мысли Рейны прервало громыхание, донесшееся из палатки, и она сочла за лучшее вернуться к мужу. Ранульф искоса взглянул на нее, когда она осторожно отодвинула занавеску, впуская вместе с собой яркий солнечный свет прекрасного весеннего утра.

— Где Леди Элла? — спросил он недовольно.

Рейна как-то сразу сникла и тихим голосом произнесла:

— Я не знала, что в лагере есть еще одна леди…

— Я имею в виду мою кошку, — внес необходимую ясность ее муж.

— О! — чуть слышно произнесла Рейна. — Вы назвали ее Леди Элла?!

Так впервые увидела Рейна, как довольно улыбается Ранульф. Рейна не могла бы с уверенностью сказать, что это была действительно улыбка, однако она обезоружила и пленила ее.

— Ее тезка — самая умная и хитрая кошка из тех, кого мне приходилось встречать, — продолжал Ранульф. — Так что это имя вполне ей подходит.

Рейне стало безумно любопытно, кто же эта загадочная тезка Элла, однако она не собиралась спрашивать об этом у Ранульфа, ибо было очевидно, что он придерживается самого невысокого о ней мнения.

— Ваша Элла…

— Леди Элла.

— Леди Элла завтракает, — проскрежетала Рейна. Ее оскорбляло то, что ей приходится давать этому тощему и облезшему созданию подобный титул, однако она еще не была готова к спору со своим новоявленным мужем.

— Если вы хотите, чтобы я позвала вашего оруженосца, вы можете…

— Не сейчас.

Ранульф приподнялся и сел на кровати так, что покрывало упало ему на колени. Рейна в замешательстве отвернулась, ибо эта широченная золотая грудь словно магнитом притягивала к себе ее взгляд, а Рейна решила что есть сил сопротивляться искушению.

— Раздевайтесь.

Широко раскрытые глаза Рейны вновь уставились на Ранульфа, она все еще не могла поверить в свою ужасную догадку.

— Я не совсем расслышала вас, сэр.

— О! Вы все прекрасно слышали. — Его голос был необыкновенно мягким и глубоким. — Мне бы хотелось знать, действительно ли прошлую ночь вы провели со мной или это был лишь прекрасный сон?

— Вам стоит лишь посмотреть на эти простыни, чтобы убедиться в том, что не может быть и сомнений относительно того, что этой ночью мы были вместе.

Ранульф огляделся и, увидев огромные пятна засохшей крови, в изумлении перекрестившись, спросил:

— Господи, я что же, убил вас?!

— Едва ли, — произнесла Рейна, в то время как настойчивый взгляд его фиолетовых глаз пронзал ее насквозь. — Я разве похожа на покойницу?

Подобная реплика заставила его снова нахмуриться.

— Вы похожи на леди, с которой я провел ночь. Все, что я хочу знать, это приснилось или нет мне ваше обнаженное тело, которое я держал как будто в своих объятиях. Так что поторопитесь снять с себя весь этот хлам, иначе я…

— Не двигайтесь! — приказала Рейна, глядя, как он решительно откинул покрывало.

С огромным трудом, глядя ему прямо а глаза, она жестко произнесла:

— Прежде чем вы займетесь подобной глупостью, вспомните о том, сколько предстоит нам сегодня сделать. Если мы сейчас же не отправимся в путь, предоставив вашим воинам возможность присоединиться к нам уже в Клайдоне, мы ни за что не успеем прибыть в замок до наступления сумерек, пока еще меня можно будет узнать. У меня и так возникает множество трудностей с лордом Симоном, которому мне наверняка придется объяснить, что произошло в его отсутствие, ибо он уже скорее всего вернулся в замок. Ему нелегко будет понять, почему я вышла замуж за мужчину, который поступил со мной подобным образом. Не нужны мне осложнения и с моими людьми, которые могут открыть огонь, едва мы приблизимся к замку, если уже будет настолько темно, что они не узнают меня.

За этой тирадой последовала длительная пауза, во время которой Ранульф молча разглядывал Рейну. Наконец он пожал плечами, — Ну что ж. Полагаю, мы можем отложить это до вечера. С облегчением в душе покидая палатку, Рейна смеялась над своим самонадеянным мужем, который возомнил себе, что ее так легко получить. Она собиралась спать в своей собственной комнате по крайней мере до второго венчания.

Пока сэр Генри не принял клятвы верности Ранульфа епископу Шеффордскому, она вовсе не собиралась считать себя замужней женщиной, независимо от того, познала она мужа на брачном ложе или нет.

После утреннего происшествия Рейна полностью изменила свое первоначальное решение относительно того, что она скажет Симону Фитц Осберну и другим вассалам. Восседая позади Ранульфа на его огромном боевом коне, Рейна поделилась с мужем своим новым планом. Ранульф все еще не доверял ей и не позволил сесть на отдельную лошадь, к тому же он хотел, чтобы Рейна находилась рядом с ним на тот случай, если она вдруг решит поднять против него своих людей, поскольку в замок он прибудет лишь в сопровождении небольшой свиты. И хотя страхи его были безосновательны, Рейна не стала настаивать на том, чтобы он все же поверил ей и позволил сесть на другую лошадь.

Что касается нового плана Рейны, то он заключался в том, что она постарается убедить своих вассалов, что выходит замуж за Ранульфа по собственному желанию, без какого-либо принуждения. Она настаивала, что они скорее поверят ей, если не будут знать, что Рейна и Ранульф уже женаты. Рейна аргументировала свою позицию тем, что было бы весьма подозрительно так быстро изменить решение и выйти замуж за рыцаря, которого она едва знала. Рейна хотела, чтобы ее вассалы приняли Ранульфа без каких бы то ни было сомнений, поэтому она и собиралась сказать им, что Ранульф был именно тем человеком, выйти замуж за которого она собиралась.

Хоть и неохотно, но Ранульф согласился с ней, надеясь, что если она вдруг нарушит договоренность, он предъявит ей копии их брачного договора как доказательство ее обмана. Ему осталось лишь предупредить своих людей, прекрасно знавших, где провела ночь Рейна, о новом плане и попросить их немного притвориться, с чем все воины с радостью согласились.

Теперь Рейна ломала голову, зачем ее мужу необходимо было видеть ее обнаженное тело, когда все уже произошло. Ведь он не смог бы отречься от нее, если бы пришел к выводу, что ее формы не устраивают его придирчивый мужской вкус. Он потерял эту возможность в их первую брачную ночь, когда так бездумно лишил ее девственности. Но все-таки зачем он так смутил ее своим приказанием раздеться?! Неужели ему понравилось то, что он увидел? А вдруг он просто почувствовал отвращение? О! Хотел он в чем-то убедиться или просто бесновался, что не смог вспомнить того, что на самом деле произошло ночью…

Рейна была не только оскорблена, но и взбешена, что он не мог вспомнить, как овладел ею. Возможно, он и не доставил ей наслаждения, однако ее самолюбию бы льстило, что она приобрела определенный опыт. Однако похоже, что все было отнюдь не так. Если бы она могла только предположить, что Ранульф окажется так мертвецки пьян, что не будет сознавать то, что делает, ей, возможно, удалось бы оттолкнуть его. Несмотря ни на что, дело сделано, и сейчас слишком поздно размышлять, что могло бы быть. Рейна подумала лишь, что в следующий раз ей необходимо убедиться, что он не настолько пьян…