Рассовав карточки по кармашкам сумки, Сэм достал деньги, напечатанные невиданным способом, — хрустящие зеленые купюры, на которых стояли даты из будущего века. Среди них оказалось несколько современных банкнот. Он усмехнулся. Ну конечно, эти доллары она стянула у него! То-то ему показалось, что после Прери-Стамп в его бумажнике стало меньше денег.

Сэм запихнул все деньги обратно, убрал бумажник в сумку и осмотрел другие предметы: причудливый черный тюбик с губной помадой; плоский зеленый кругляшок с крышечкой, внутри которого оказались миниатюрное зеркальце, пудра и пуховка; маленький набор для шитья и диковинную розовую коробочку, из которой она при нем несколько раз брала таблетки. На обратной стороне коробочки были написаны непонятные слова. Открыв ее, он увидел ряды таблеток на какой-то серебристой подложке, где не хватало нескольких штук, и надпись: «Срок годности — 10/1998 г.».

Еще одна дата из будущего!

Резко закрыв коробочку, Сэм убрал все вещи в сумку и в замешательстве запустил в волосы пятерню. Да, здесь было над чем призадуматься; Неужели Энни говорит правду и она действительно является пришельцем из будущего? Или колдуньей?

Сэм по-прежнему отказывался верить в возможность путешествия сквозь время. Но одно было совершенно ясно: здесь что-то не так!

Надо просить о помощи. И он знал у кого — у бабушки! В конце концов, именно она заставила его прислушаться к совету Лунного Теленка и искать Грязную Рози за южным ветром. Сэм не был склонен к мистике, но уважал свою бабушку. Она еще никогда его не подводила.

Почему же она послала его не за той женщиной? Непонятно… В ушах его звучал страдальческий голос Энни: «Не надо, Сэм, прошу тебя!»

Она права, он должен во всем разобраться и дать ей прямой ответ: либо он отправит ее на казнь, либо сделает своей любовницей. Одно из двух. Он должен сделать выбор.

Сэм невольно улыбнулся. Что ж, выбрать не очень трудно.

Он твердо знает, чего хочет.

Глава 16

Во сне Энни услышала зловещий треск, и сердце ее зашлось от ужаса. Гремучая змея! Сейчас она вонзит в нее свои ядовитые зубы!

Энни испуганно вскрикнула… и проснулась от раскатов грома. В западной части небосклона блеснула молния. Ночь была холодной. Энни била сильная дрожь.

Сэм быстро подсел к ней на походную постель.

— Что случилось? Я слышал, как ты кричала!

Она увидела его встревоженное лицо в лунном свете.

— Разве?

Он кивнул.

— Мне приснился страшный сон. Кажется, я еще не пришла в себя после встречи с гремучей змеей.

Сэм обнял Энни за плечи и провел губами по ее щеке.

— О Господи, милая, ты вся дрожишь! Дай-ка я тебя согрею. Успокойся, все хорошо.

Энни мгновенно ощутила его запах и жар, исходивший от этого сексуального мужчины.

— Послушай, Сэм…

— Да?

— Ты сидишь на моей постели.

Он усмехнулся.

Она дотронулась до его обнаженной руки.

— К тому же на тебе нет рубашки. Или живым легендам жарко даже в холодные ночи?

— Зато я в брюках, Энни. Я пришел только для того, чтобы выяснить, все ли с тобой в порядке, а вовсе не затем, чтобы соблазнять тебя.

Энни невольно улыбнулась.

— Конечно, ведь ты человек чести. Ты выполняешь свою работу. Насиловать и мародерствовать не в твоих правилах.

Он хотел ответить, но тут в небе загремело, и Энни опять напряглась.

— Я вижу, встреча со змеей сильно на тебя подействовала.

К горлу Энни подступил комок.

— Я помню, когда мне было двенадцать лет, я каталась на своем любимом коне. Его напугала гремучая змея, и он меня сбросил.

— Ты сильно ушиблась? Она судорожно вздохнула.

— Я отделалась сильным ушибом, но змея никого из нас не покусала. А вот мой конь споткнулся, сломал переднюю ногу, и нам пришлось…

Сэм не нуждался в продолжении: он прекрасно знал, что делают в таких случаях с лошадьми.

— Мне очень жаль, милая.

— Я так любила этого коня! — продолжала Энни, смаргивая жгучие слезы. — Он был быстрым как ветер. На солнце его бока отливали медью, а грива серебрилась.

Сэм крепче обнял Энни и поцеловал ее в волосы.

— Да, в свое время я тоже повидал красивых лошадей.

Тронутая нежным участием Сэма, Энни затихла в его уютных объятиях. Рядом с ним ей было спокойно.

Попав в эту странную переделку, она стремилась оставаться сильной, и ей почти все время это удавалось. Однако в такие моменты, как сейчас, ее охватывал страх и она чувствовала себя совершенно потерянной, навсегда оторванной от дома. Энни подняла глаза к бескрайним небесам. Интересно, что происходит в ее мире… с ее братом, друзьями и вообще с той жизнью? Знают ли там, что она пропала? Волнуются ли о ней? Сможет ли она когда-нибудь вернуться в свое время или навсегда застрянет в другом веке?

Энни почувствовала себя такой беззащитной! Ей так хотелось, чтобы рядом был друг. Однако Сэм — единственный человек, который в данный момент был рядом. Правда, она испытывала к нему симпатию, но могла ли она считать его своим другом?

Сэм коснулся губами лба Энни, и сердце ее обдало теплой волной. Может быть, сегодня ночью он станет ее другом…

Далекий горизонт озарился молнией.

— Как ты думаешь, будет дождь? — испуганно спросила она. — Если опять пойдет град, я этого не выдержу!

Сэм внимательно оглядел небо.

— Нет, милая, я думаю, это всего лишь призрак молнии.

— Призрак молнии?

— Небеса похожи на женщину: иногда они спокойны и безмятежны, а иногда вдруг проявляют свой характер.

Услышав такое объяснение, Энни сморщила носик.

— Ты во всем винишь женщин! Сэм усмехнулся.

— Знаешь, больше всего на свете я люблю спать под открытым небом и любоваться мерцающими звездами.

Энни вздохнула.

— Да, это действительно впечатляет.

— Для мужчины нет удовольствия больше, — его голос сделался хриплым, — разве что удовольствие обнимать красивую женщину.

О, эти сладкие речи сводили ее с ума! Услышав очередной раскат грома, Энни прижалась к Сэму и тихо спросила:

— А что сделает мужчина, если женщина, которую он обнимает, будет напугана?

Он обернулся и заглянул ей в глаза.

— Напугана громом?

Горло Энни обожгло невыплаканными слезами. Она понимала, что гром — далеко не самое пугающее в ее ситуации, но не хотела сейчас погружаться в пучину собственных страхов.

— Да, громом.

Сэм приподнялся на локте и провел пальцем по ее подбородку.

— Он успокоит ее, попытается как-то отвлечь.

— Как? — Этот вопрос сам собой слетел с уст Энни.

— Ну, может быть, поцелует. — Он нагнулся и тронул губами ее губы.

Это легкое прикосновение опалило ее огнем.

— А как еще? — спросила она, чуть дыша. Взгляд Сэма потемнел.

— А еще он нежно ее приласкает. — Он потерся щетинистой щекой о ее щеку.

— А еще? — прошептала она. Сэм застонал.

— Черт возьми, Энни, если ты будешь продолжать, я…

— Как еще, Сэм?

— Вот так.

В них обоих словно что-то прорвалось. Сэм припал к губам Энни в страстном поцелуе, крепко прижав ее к своей сильной, горячей груди.

Затем он уткнулся в ее шею.

— О Боже, Энни, ты не должна говорить мужчине такие вещи, — хрипло прошептал он. — Ты просто сводишь меня с ума!

— Обнимай меня, Сэм. Я так устала бороться!

— Ах, милая!

По всему телу Энни разлилось блаженное желание. Сэм глухо застонал.

Снова раздался раскат грома. Сэм отпрянул и серьезно посмотрел ей в глаза.

— В чем дело?

— Энни… нам надо поговорить.

— Поговорить? — Подозрение и боль ножом вонзились в сердце Энни.

— Да. Я должен тебе кое-что сказать — до того как мы…

— Я слушаю, Сэм. — Она осуждающе смотрела на него. — Я уже говорил тебе, как я растерян. Я постоянно думаю о твоих словах и том, что происходит… Одним словом…

— Да?

— Я не могу этого сделать.

Энни охватили гнев и горькое разочарование. Чувствуя, что вот-вот расплачется, она оттолкнула его от себя и резко села на постели.

— Пошел ты к черту, Сэм Ноубл!

— Что? С чего это ты вдруг? — воскликнул он.

— Зачем ты снова это повторяешь? Чтобы еще раз посыпать солью мои раны?

— Что повторяю? Я не понимаю.

— То, что сказал мне вчера ночью. То, что ты не можешь со мной переспать, а потом отправить меня на казнь.

Ошеломленный, Сэм мгновение молчал, потом расхохотался. Энни набросилась на него с кулаками. Он схватил ее за руки.

— Прекрати сейчас же! Выслушай же меня до конца!

— Спасибо, я тебя уже выслушала, охотник за головами! Преодолевая сопротивление Энни, Сэм уложил ее на постель и навалился сверху своим сильным телом.

— Дай же мне сказать, женщина!

— Ну?

Сэм судорожно вздохнул, и вдруг произошло чудо: его взгляд неожиданно смягчился, а лицо осветилось трогательной улыбкой.

— Энни, я не могу отправить тебя на казнь.

Глава 17

«Я не могу отправить тебя на казнь». Вот! Наконец-то прозвучали те слова, которых Энни ждала целую вечность, мучительно размышляя о собственной участи. Она услышала от этого человека то, что хотела. Она победила.

Но вместо того чтобы смеяться от радости и торжествовать, Энни вдруг расплакалась. И не просто расплакалась — ее буквально сотрясали рыдания. И это она — женщина, которой была невыносима даже сама мысль о том, чтобы плакать перед мужчиной! Но улыбка Сэма и его ласковые слова тронули в ней какие-то тайные струны, прорвали плотину чувств и затопили ее пронзительной нежностью.

Такая реакция испугала Сэма.

— Боже мой, что случилось? Что я, такого сделал?

— Ничего, — всхлипнула она, — просто я очень…

— Что «очень»?

— Очень рада.

— Рада? — удивленно воскликнул он. — И поэтому утопаешь в слезах? — У Сэма разрывалось сердце. Он видел эту женщину в гневе, но ему еще не приходилось видеть, как она рыдает. Это зрелище ошеломляло. Он беспомощно прижал ее к своей груди.