безделушки, сделанные своими руками, но когда у нас есть гости – как сегодня, – мы
превращаем ее в столовую.
Джейсон прошел в угол комнаты, к полке на стене, на которой стоял старинный бронзовый
водолазный шлем. У него было стеклянное круглое окошко, которое закрывалось на замок.
– Эта вещь будто из романа Жюля Верна. Сколько ей лет?
– Шлем был сделан примерно в восемнадцатом или девятнадцатом веке, – со смешком в
голосе пояснила Сейдж. – Нил сказал то же самое, когда купил ее: он напомнил ему о
Жюле Верне. Ты читал его романы?
– Почти все, – улыбнулся Джейсон. – Жюль Верн смог предсказать появление многих
изобретений: подводные лодки, видеосвязь, космические корабли… Никогда не мог
решить: гений он или же волшебник.
Сейдж улыбнулась:
– Наверное, и то, и другое.
Сейдж отвела его в комнату для гостей. Помещение было похоже на сказку:
восьмиугольные эркеры и обитые материей скамьи, стоящие почти у каждой стены. В
комнате еще стояли просторная железная кровать и маленький деревянный стол рядом. В
комнате было холодно по ночам, поэтому на кровати лежали несколько теплых одеял цвета
слоновой кости.
– Боюсь, у нас нет подходящих тебе носков, – с сожалением сказала Сейдж, – пока твоя
обувь не высохнет, тебе придется ходить босиком.
– В доме своей бабушки в Японии я всегда хожу босиком, – ответил Джейсон.
– Так у тебя японские корни? Теперь понятно, откуда у тебя такие высокие скулы и
красивые темные глаза.
– Сейдж, вы флиртуете, – засмеялся Джейсон.
– В моем возрасте я могу флиртовать с кем угодно и где угодно безо всяких
неприятностей.
– Думаю, вы можете сотворить кучу неприятностей, если захотите.
Сейдж рассмеялась.
– А теперь кто флиртует? – Она показала рукой на маленькую ванную со старомодным
душем. – Туалетные принадлежности для гостей на полке под раковиной. У тебя более чем
достаточно времени для отдыха. Можешь вздремнуть – никто тебя не побеспокоит.
– Спасибо, но обычно я не сплю в обед.
– Тебе стоит попробовать. Ты наверняка устал после такого героического спасения
Джастины.
– Да не было оно героическим, – сказал Джейсон, чувствуя себя некомфортно из-за
похвалы. – Я сделал все, что было необходимо.
Сейдж улыбнулась.
– А разве не это делают герои?
Глава 13
Спустя три часа Джейсон спустился вниз. Он принял душ, побрился, внял совету Сейдж и
немного вздремнул. Хотя ему всегда казалось, что в обед он уж точно никогда не уснет, Джейсон погрузился в сон спустя всего пару минут после того, как его голова оказалась на
подушке. Он решил, что все дело в самой комнате. Сон в таком изолированном от всего
остального мира месте, в окружении шторма и океана, полностью накрыл его и позволил
расслабиться так, будто он провел в медитации часы.
Одежда, которую дала ему Сейдж, была мягкой, удобной и почти новой, будто ее никто не
носил раньше. От нее исходил свежий кедровый аромат. У него были сшитые вручную
рубашки из Гонконга и Лондона, но ни одна из них не сидела на нем так хорошо как эта. И
Джейсон не считал это простым совпадением.
Оказалось, ему нравится компания ведьм намного больше, чем он ожидал.
Он спустился на первый этаж: в гостиной никого не было. В воздухе разносились
аппетитные ароматы. Из кухни доносились звуки звенящей посуды и голоса. Немного
задержавшись в комнате хранения, Джейсон заметил, что стол там был накрыт белой
скатертью, на которой находились столовые приборы и сверкающая стеклянная посуда.
Джастина зажигала свечи; Джейсон видел только ее спину. Тонкий голубой свитер и юбка
с цветочным принтом мягко облегали ее стройную фигуру. Она была босиком и с
распущенными волосами и выглядела очень сексуально. Не заметив его присутствия,
Джастина продолжала поджигать свечи длинной кухонной зажигалкой. Одна свеча никак
не хотела загораться; Джастина отложила зажигалку и поднесла свои пальцы к фитилю.
Щелчок – появилось пламя.
Опять магия. Хотя Джейсон не подал виду, что что-то заметил, он был заворожен искрами
на кончиках ее пальцев. Невероятно просто! На что еще она способна? Джейсон спрятал
руки в карманы и прислонился к косяку двери.
Под его ногой скрипнул пол – Джастина вздрогнула и резко повернулась в сторону
Джейсона.
Она побледнела, а потом покраснела.
– Э-э-э... Я... – Рукой она махнула на стол позади нее. – Свечи для фокусов.
Джейсон хмыкнул.
– Как себя чувствуешь?
– Хорошо. Отлично. – Джастине будто не хватало воздуха. – А ты?
– Хочу есть.
Джастина махнула рукой в сторону кухни, чуть не сбив свечку со стола.
– Ужин почти готов. И тебе очень идет эта одежда. – Она схватила край свитера и начала
его теребить.
– Как чувствуешь себя?
– Лучше. Благодаря твоему теплу. – Она покраснела еще сильнее. – Спасибо.
– Я был бы не против растопить тебя, – сказал Джейсон; он протянул руку к Джастине и
провел пальцами по ее мягким волнистым волосам. Он нежно потянул рукав ее свитера
вниз, лаская ее кожу своей ладонью. Он услышал, как ее дыхание участилось. Сейчас он
думал только о том, что хотел с ней сделать; думал о всех позах, в которых он желал
обладать ею. Джейсон заставил себя отпустить Джастину, пока еще мог это сделать.
Ошеломленная Джастина двинулась к кухне; Джейсон пошел к входной двери и открыл
ее.
Он надеялся выветрить холодным, пронизывающим ветром все сексуальные мысли в его
голове, представляя, что он находится на Аляске. Не сработало. Джейсон начал думать о
кризисе внешнего долга. О пираньях. О народе Умпа-лумпа*. Когда же и это не помогло, он начал перечислять в голове простые числа, с тысячи до нуля. Он смог вернуться в
комнату хранения только тогда, когда досчитал до шестисот тринадцати.
*Умпа-лумпа – сказочные персонажи, впервые упомянутые в книге Роальда Даля «Чарли и
Шоколадная Фабрика».
Джастина ставила на стол овощной суп. Она взглянула на Джейсона – ее щеки тут же
порозовели.
– Я могу чем-то помочь? – спросил он.
Ему ответила Розмари, выйдя из кухни с корзинкой с хлебом:
– Все уже готово. Присаживайся.
Он помог Розмари и Сейдж сесть, а потом занял место рядом с Джастиной.
Розмари благословила еду, поблагодарив землю за выращенную еду, которой они
собрались насладиться; солнце, что взрастило растения; дождь за живительную влагу и
все остальное в том же духе.
– Джейсон, – произнесла Сейдж, закончив благодарность, – расскажи о своих
иностранных родственниках. Мне кажется, это очень необычно. Твои бабушки и дедушки
были японцами?
– Нет, мой дедушка был американским военнослужащим, отдававшим долг родине в порту
Нахи – на базе тылового обеспечения в Окинаве – во времена войны во Вьетнаме. Он
женился на моей бабушке, хотя ее семья была против. Чуть позже он погиб в бою, но моя
бабушка успела забеременеть моей мамой.
Джастина подала ему корзинку с хлебом.
– Как твоя мама попала в Америку?
- Будучи еще подростком, она однажды приехала в Сокраменто к ее американским
родственникам. И в итоге она осталась там навсегда.
– Почему она не вернулась?
– Думаю, ей нужен был шанс пожить независимо. В Окинаве ее семья всегда пристально
следила за каждым ее движением – они все жили под одной крышей: моя бабушка, тети, дяди и двоюродные братья и сестры.
– Великая Геката! – воскликнула Розмари. – Дом наверняка должен был быть огромным!
– Примерно девяносто квадратных метров. Но там было много комнат, мало мебели и
никакого беспорядка. Вообще, если раздвинуть все бумажные двери, то получалась одна
большая комната. А когда приходило время спать, все просто раскладывали матрасы на
полу и сдвигали двери.
– Как же ты там мог жить у всех на виду? – спросила Джастина.
– Тогда я и понял, что частная жизнь не зависит от наличия стен и дверей. Два человека
могут сидеть в комнате, работать или читать, не нарушая при этом тишину. Это и есть
способность воздвигнуть стены в сознании так, чтобы никто не смог пройти через них.
– А ты хорош в этом, да? – спросила Джастина.
– А ты разве нет? – ответил он, не отпуская ее взгляда.
Она первая опустила глаза.
Джейсон вернулся к Сейдж и спросил, на что была похожа ее жизнь на Котловом острове, когда она только сюда переехала. Сейдж начала рассказывать о временах, когда она
работала школьным учителем. Она проводила занятия в школе в Хрустальной бухте,
недалеко от маяка, в которой была лишь одна классная комната. А теперь здесь жили лишь
пенсионеры и рабочие, которые уезжали после окончания трудового дня; школу закрыли.
– Иногда мы еще пользуемся зданием школы, – разоткровенничалась Сейдж. – Оно в
идеальном состоянии.
– А для чего? – спросил Джейсон и почувствовал, как его по ноге ударила Джастина.
– Для общественных мероприятий, – быстро сказала Розмари. – Тебе нравится ужин,
Джейсон?
– Еда просто потрясающая! – с восторгом ответил он.
Суп был очень сытным, с картофелем, капустой, кукурузой, помидорами и травами.
Подслащенный медом черный хлеб от Матери Земли подавался с домашним яблочным
повидлом и кусочками местного белого сыра.
Десерт состоял из пирога с патокой и сухофруктами. Если верить Сейдж, рецепт уходил
корнями к временам Депресии – времени, когда яйца и молоко было очень сложно достать.
"Хрустальная бухта" отзывы
Отзывы читателей о книге "Хрустальная бухта". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Хрустальная бухта" друзьям в соцсетях.