Зазвонил телефон.

– Иди поищи свой шерстяной шарф, Томми. Синий. Вот такой, – сказала она, показывая на свою кофту. – Синий. И перчатки, – добавила она, изображая, будто надевает их. Малыш бросился прочь на удивление прытко. Он опровергал все прогнозы о замедленном развитии недоношенного ребенка. «Скоро он будет носиться еще быстрее, – подумала она, но вместо того, чтобы порадоваться этому, помрачнела. – Не вырастай и не покидай меня слишком рано, Томми…»

Она потянулась к телефонной трубке.

– Иден Валентайн.

– О, здравствуйте, Иден. Простите, что беспокою вас дома, зная, что вы не очень хорошо себя чувствуете. – Она узнала звонкий голос Пенелопы Обри-Финч, на этот раз очень обеспокоенный.

– Здравствуйте, мисс Обри-Финч.

– О, зовите меня Пен, пожалуйста.

Иден улыбнулась. Ей подумалось, что каждый человек, познакомившись с этой девушкой, наверняка влюблялся в нее.

– Извините… Пен. Что-то случилось?

– Ничего. Я просто хочу убедиться, что с вами все в порядке, потому что не хочу, чтобы вы вставали с постели, когда вам нездоровится, только ради меня. Видите ли, я хотела завтра пригласить вас на обед в «Савой», где шеф-повар месье Эскофье заставит вас поверить, что вы в раю. Я встречаюсь с несколькими подругами – все они вот-вот собираются замуж и, не исключено, могут поспособствовать тому, что на вашу мельницу польется вода… вы понимаете, о чем я. – Она обворожительно рассмеялась, сразу подняв настроение Иди. – Я уже устала выбирать цветы в каждую комнату, корректировать с матерью меню и переживать из-за позолоты на приглашениях!

Иди улыбнулась.

– Свадебный переполох?

– Просто хочется, чтобы все поскорее закончилось…

– О, не может быть…

– Да, Иден. Правда. Мне совсем не нужны эти ритуалы и вся эта суета. Не поймите меня неправильно. Я в восторге от своего платья и получаю удовольствие от некоторых вещей, особенно от «Валентайн», но я в ужасе от того, сколько сил тратит на это мероприятие моя мать. Это просто куча ненужных хлопот, при том что я была бы рада сказать «согласна» в крошечной церкви в Шотландии или Девоне, и все. – Она тихонько вздохнула. – О, теперь я жалею, что не подумала об этом раньше! Мы могли бы сбежать в Париж.

– Звучит романтично.

– Правда же? Алекс занес сегодня чек в салон. Жаль, что вас там не было. Мне бы так хотелось, чтобы вы встретились.

– О, теперь мне тоже жаль. По вашим описаниям, это прекрасный принц из сказки.

– Так и есть. Он – это моя сбывшаяся мечта, Иден.

Иди моргнула.

– Звучит как-то грустно, когда вы так говорите.

– Да. Да, наверно, да. Алекс сейчас немного рассеян. Наверно, вся эта суета его утомила.

– Постарайтесь не унывать, Пен. Нет сомнений, его собственная семья тоже хлопочет из-за предстоящей свадьбы.

– О, разумеется. Ну, его мать. Они с моей мамой прямо одержимы списком гостей. Я ненавижу все это.

– Свадьба в высшем обществе – это тяжелый труд, я уверена.

– Держу пари, ваша свадьба была куда более веселой и менее суматошной.

Иди улыбнулась нежному печальному воспоминанию.

– Это был самый счастливый день в моей жизни. Как вы любите господина Уинтера, я любила Тома. И до сих пор люблю.

– Я идиотка. Простите. Теперь вы погрустнели.

– Это старая боль. Но я знаю, как засунуть ее обратно в коробку и убрать подальше. Мне кажется, вы должны позволить предсвадебным волнениям идти своим чередом и думать только о том, на что вы сами можете повлиять.

– То есть о своем гардеробе.

– Именно! – рассмеялась Иден. – У господина Уинтера глаза на лоб полезут, когда он увидит, как вы идете к алтарю, это я вам обещаю. Кроме того, я уже начала работать над некоторыми моделями для вашей первой брачной ночи…

Пен издала короткий писк.

– Ох, черт возьми, а я-то об этом даже и не подумала.

– Ну… К счастью для вас, я подумала. Вам понравятся мои предложения. Но не просите меня описать почти невидимые кружева. Наверно, это повод для очередной поездки в Лондон.

– Не могу дождаться. Видите, вам всегда удается заинтриговать меня, Иден.

– И вы тоже подняли мне настроение.

Томми подошел, волоча по полу синий шарф и перчатки.

– Парк, – позвал он.

– Это ваш мальчик? – спросила Пен.

– Да. Я обещала Томми ненадолго прогуляться в парке. Мы просидели в четырех стенах большую часть дня, и мне кажется, что почувствую себя лучше после прогулки.

– Тогда не буду вас задерживать. Ну так как, пообедаете со мной? Мне нужно показать вас, мою новую и дорогую подругу. И я уверена, что моему мужу захочется расцеловать вас, как только он увидит меня в брачную ночь в вашем практически невидимом наряде.

– Паутинка, – пробормотала Иди. – Спасибо за приглашение, с радостью приду.

– Прекрасно! Тогда заеду за вами в салон в полдень. Наденьте свой очаровательный красный галстук.

– О, нет, я придумаю что-то гораздо более эпатажное.

Женщины посмеялись и снова попрощались, но, когда Иди наконец положила трубку, вошла Мадлен.

– Надеюсь, ты не против, что я взяла запасной ключ. Я сделала это только на тот случай, если ты позвонишь и мне придется бежать сюда, пока ты лежишь на полу в ванной.

– Привет, Мадлен.

– Ну, вид у тебя бодрый.

– Извини за сегодня. Все прошло хорошо? Можешь передать мне пальто Томми? Мы сходим в парк ненадолго.

Мадлен подала ей пальто, и Иди начала изо всех сил пытаться просунуть маленькие ручки сына в короткие толстые рукава. «Может, пора подумать над детской коллекцией, – подумалось ей. – Чтобы упростить жизнь матерям…»

И тут она наконец стала вслушиваться в то, что говорит Мадлен.

– …Сара ангел. И более того, мы назначили три новые встречи, – добавила Мадлен, начиная доставать продукты. – Я принесла все для куриного супа, но у тебя слишком хороший вид для него.

– Для куриного супа не бывает слишком хорошо. Можешь его одеть? – Мадлен кивнула. – Итак, расскажи мне о первом дне Сары.

Мадлен принялась весело болтать, помогая Томми надеть сапоги и шляпу, а Иди тем временем взяла банку перца горошком из кладовой и осмотрела ингредиенты, которые подруга выложила на стол.

– Прекрасно, – одобрила она. – Так. Мы идем в парк, – сказала Иди, взяв Томми за руку.

– О, я забыла тебе сказать, – проговорила Мадлен интригующим голосом, провожая их к двери. – Я сегодня видела Алекса Уинтера, будущего мужа нашей клиентки.

– А я хотела тебе сказать, что разговаривала с Пен за несколько секунд до того, как ты пришла. Она пригласила меня завтра на обед в «Савой».

Рот француженки открылся от удивления.

– А меня она не пригласила?

Иди усмехнулась.

– Боюсь, что нет, Мадлен. А должна была! По-видимому, она хочет познакомить меня со стайкой своих подружек и намерена сделать «Валентайн» главным салоном для светских невест.

Мадлен слегка присвистнула.

– Ну, она стоит своего веса в золоте, не так ли?

– Да. И она очень простая и искренняя девушка. Она мне очень нравится. – Иди вышла на лестничную площадку перед дверью.

– Значит, она заслуживает своего красивого жениха.

– Он и правда красивый? – спросила она, потянув за кисточки шапку Томми. – Вот, теперь ты красивее господина Уинтера, – сказала она сыну и обняла его.

– Уинтер не просто красавец. Это описание слишком обыденно. Non, – сказала Мадлен, с улыбкой вспоминая его. – Месье Уинтер просто ослепительный!

Иди усмехнулась.

– Расскажешь мне о нем, когда мы вернемся.

– Удачи вам. Не опаздывайте. Сегодня вечером мне нужно попасть домой.

* * *

Держа маленькую ручку Томми, она гуляла с ним по багрово-золотистому ковру из листьев, заваливших дорожку парка, и, купаясь в его счастливой болтовне, окружившей ее точно палая осенняя листва, Иди чувствовала, как поднимается ее настроение.

Поиграв в салки, они перевели дух с обязательным посещением пруда, где довольный Томми потратил несколько минут, вглядываясь в глубину и восторженно вопя, когда замечал яркую вспышку оранжевого хвоста золотой рыбки. Иди вновь напомнила себе, что у нее есть почти все, чего она хотела от жизни.

– Твой папа найдет нас, Томми. Ты это помнишь?

Он застенчиво кивнул, не глядя на нее.

Иди понимала, что она могла бы спросить его, хочется ли ему съесть на ужин шоколад, и он дал бы точно такой же ответ. Это не имело значения. Она обняла своего ребенка, ведь когда она держала его в объятиях, жизнь казалась безопасной и гармоничной. Бен, несмотря на свое предательство, случайно сделал ей единственный подарок, который был ей необходим. Он подарил ей Тома. Теперь она была уверена, что он жив.

– Завтра нет, потому что у меня много дел, – продолжала она, – но послезавтра я начну розыски и верну твоего папу домой.

Томми взвизгнул от смеха, и этот звук взбудоражил ее чувства.

– Па, – сказал он. Это могло означать что угодно, но для Иди это означало «папа».

– Да, дорогой. Мы оба хотим, чтобы он снова был с нами.

* * *

Они вернулись в квартиру, и Иди чувствовала себя опять свежей, целеустремленной и сильной.

– У вас обоих порозовели щеки, – заметила Мадлен.

– Свежий воздух проветрил мне голову в два счета.

После ужина Мадлен искупала Томми, а затем почитала ему, пока Иди прибралась на кухне. Был уже восьмой час и совсем темно, когда она принесла поднос в крошечную гостиную, куда на цыпочках вошла Мадлен.

– Быстро уснул, – сказала она.

– Спасибо, Мадлен. Я сделала тебе кофе. – Иди включила небольшую лампу и обогрев. – Клянусь, что я раньше почувствовала зиму в этом году. – Она уселась на диване, согревая руки вокруг кружки кофе. – Ты собиралась рассказать мне о женихе мисс Обри-Финч.

– Ах да, а потом мне надо идти. С чего же начать, дорогая? Он высокий. Это обязательное условие, не так ли?

Иди кивнула и подняла палец, чтобы подчеркнуть, что это самое главное.