– Он направлялся в сторону вагона-ресторана, когда, – Эш перевел взгляд на Элизабет, – когда леди решила выяснить причину поднявшейся суматохи. Этот человек может прятаться где-то здесь.
Хейворд кивнул головой и решительно заявил:
– Я обыщу поезд.
– Я иду с вами, – вызвался Эш и попытался подняться на ноги. Все поплыло перед глазами.
Элизабет быстро вскочила и схватила его за руку.
– Вы должны остаться здесь и позволить мне заняться вашей раной, – сказала она тоном, не терпящим возражения. – Отправляясь в путь, я всегда беру с собой аптечку с лекарствами первой необходимости. С пулевыми ранениями мне не приходилось иметь дело, но я попробую все же вам помочь.
– Это может подождать, – ответил Эш и посмотрел на Хейворда.
– Вы умеете обращаться с этим стреляющим куском железа?
– Я всегда был первоклассным стрелком, – с улыбкой ответил герцог.
– В стрельбе по мишеням? – уточнил Эш.
– Ну, да.
Эш решительно протянул руку и сказал:
– Лучше отдайте оружие мне.
Подумав немного, Хейворд отдал пистолет.
– Мистер Макгрегор, я настаиваю... – Элизабет направилась вслед за Эшем к выходу. – Мистер Макгрегор!
Он выскочил из купе и бросился бежать по коридору, обгоняя герцога.
– Мистер Макгрегор! – кричала вдогонку, убегающему Эшу Элизабет. – Вам нельзя бегать. Вы же ранены!
Добежав до двери тамбура, Эш обернулся и крикнул:
– Зайдите в купе и закройтесь на ключ. Элизабет остановилась и с недовольным видом сказала:
– Я вам не пугливая маленькая...
– Послушайте меня, леди, – перебил Эш, – где-то здесь прячется убийца. Немедленно возвращайтесь в свое чертово купе и закройтесь на ключ.
– Хотя бы сейчас могли бы не выражаться? – Пронзив Эша ледяным взглядом, Элизабет зашла к себе и с грохотом закрыла дверь.
Эш сжал в ладони латунную ручку тамбура.
– Она всегда такая властная? – поинтересовался он у герцога.
Хейворд усмехнулся.
– Элизабет всегда была очень... энергичной.
– Хм, энергичная – это еще мягко сказано, – саркастически заметил Эш.
Заглянув в окошко двери, он внимательно осмотрел тамбур и вагон-ресторан. Лунный свет освещал в темноте полированный буфет, круглые столики и стулья. В полумраке белые полотняные скатерти казались привидениями.
Эш не увидел преступника, но он вполне мог скрываться в темном углу или за стойкой бара, в дальнем конце вагона.
Эш перевел взгляд на старика, стоявшего рядом.
– Мне было бы спокойнее, если бы вы вернулись в свое купе, а я бы сам все здесь осмотрел.
– А мне будет спокойнее, если я пойду с вами, – отозвался герцог, и по его тону Эш понял, что спорить с ним бесполезно.
– Ну, хорошо. Следуйте за мной. Но, как только я прикажу ложиться на пол, не тратьте время на споры и пререкания. Если не хотите, конечно, чтобы вам размозжили голову. Все ясно?
Хейворд по-доброму улыбнулся и ответил:
– Идемте, молодой человек.
Чтобы осмотреть вагон-ресторан, у Эша ушло чуть больше получаса. Незваного ночного гостя нигде не нашли. Когда герцог и Эш вернулись в спальный вагон, рубашка и брюки Эша промокли от крови. Погоня отняла у него силы. Голова болела так же сильно, как и рана в боку. Дойдя до купе Элизабет, Хейворд остановился.
– Как вы думаете, грабитель спрыгнул с поезда на полном ходу?
– Несколько миль назад дорога поворачивала немного, и поезд замедлил ход, – ответил Эш. – Должно быть, в этот момент он и спрыгнул. Скорее всего, у него все было рассчитано.
Герцог с задумчивым видом потер висок.
– Если честно, то действия грабителя мне показались странными.
Эш бессильно припал к стене.
– Я не уверен, что это был грабитель.
– А что же в таком случае хотел этот человек? – удивился он.
– Ему нужен был я. Мертвый, – невозмутимо ответил Эш.
– Вы думаете, это был кто-то из тех, кого вы разыскивали по заданию полиции? – спросил потрясенный этим признанием герцог.
– Возможно, – отозвался Эш и, прижав руку к ране, сморщился от нестерпимой боли. – Сейчас, думаю, мне стоит все же заняться этой маленькой царапиной, пока она не причинила мне больших хлопот.
– Может быть, позвать на помощь Элизабет? – предложил Хейворд.
Эш отдал ему пистолет и уверенным тоном сказал:
– Я долгое время о себе заботился сам. Стоит ли теперь что-то менять.
– И все-таки я скажу Элизабет, – улыбнулся герцог.
Подойдя к купе Макгрегора, Элизабет остановилась, чтобы немного успокоиться. Сердце в груди бешено колотилось. Снова при одной мысли, что опять увидит этого человека, тело охватывало неизведанное возбуждение. Каким же все-таки невозможным, раздражающим и... интригующим был этот мужчина! Теперь он ранен. Истекает кровью. Но, слишком упрям, чтобы принять от нее помощь.
Она держала в руках небольшой деревянный ящичек с медикаментами, который прижимала к груди крепко, как щит. Элизабет решила для себя, что во что бы то ни стало, поможет Эшу, – хочет он того или нет.
Постучавшись, девушка прислушалась. Ответа не последовало. Может быть, он потерял сознание? Поколебавшись немного, она открыла дверь. В купе никого не было. Синее бархатное покрывало на кровати смято: ожидая свою жертву, неизвестный сидел на нем. Элизабет стало не по себе, когда она подумала, что кто-то действительно ждал Эша, чтобы убить его.
– Мистер Макгрегор, – позвала девушка, переступая порог. – С вами все в порядке?
– Я же сказал Тревелиану, что мне не нужна помощь, – прогремел низкий голос Макгрегора.
Элизабет сильнее прижала к груди аптечку.
– Да. Он мне об этом сказал, – ответила она.
– Возвращайтесь в свое купе, леди Бет. Мне не нужна ваша помощь.
– Но рана должна быть хорошо обработана, – настаивала девушка, не останавливаясь у входа. – И потом, я должна сказать...
Эш стоял перед фарфоровым умывальником совершенно, обнаженным. Элизабет остановилась, как вкопанная, словно наткнувшись на красивого дикого зверя, пришедшего к ручью на водопой. Она никогда в своей жизни не видела мужчины даже без рубашки, а...
Золотистый свет лампы выхватывал из полумрака мощный мускулистый торс. Элизабет была не в силах отвести взгляд от изящной ложбинки на спине, где смуглая загорелая кожа плавно переходила в бледную, почти белую.
Она сразу вспомнила виденные в Италии мраморные статуи. Тогда она решила, что столь совершенные мужские тела, – всего лишь воображение скульптора. Теперь поняла, что ошибалась.
Гладкое мускулистое тело Эша мерцало в неярком свете лампы. Его фигура была живым олицетворением мужской силы и мощи. Забыв о правилах приличия, зачарованная Элизабет, смотрела на обнаженного мужчину. Все ее тело постепенно охватывала дрожь, трепетал, кажется, каждый нерв.
– Леди Бет...
Низкий голос Макгрегора вывел ее из оцепенения. Посмотрев в зеркало, она встретилась с его взглядом. В нем сквозила насмешка. Он видел, как она на него смотрит.
Элизабет резко отвернулась и крепко прижала к себе ящичек. Она знала, что краска стыда, залившая лицо, пройдет нескоро. А ужасное волнение, что испытала при виде обнаженного Эша, будет преследовать ее всегда. Ничто теперь не заставит забыть это удивительно красивое и сильное тело.
– Мистер Макгрегор, почему вы не предупредили меня о том, что вы... что вы... не совсем... готовы принять меня? – запинаясь от волнения, выговорила, наконец, Элизабет.
– Насколько мне помнится, я сказал, чтобы вы уходили, – ответил Эш, и в голосе звучала явная насмешка.
– А я помню, как сказала, что все равно обработаю вашу рану, – упрямо возразила она.
За спиной Элизабет послышалось мягкое шуршание. Скорее всего, это был шелест разворачиваемого полотенца.
– Мне не нужна помощь, – отказывался Эш.
– Какой вы упрямый! – воскликнула девушка.
– Мне кажется, что вы ничуть мне не уступаете, – поморщившись от боли, заметил Эш.
Элизабет направилась к бюро, стоявшему у двери.
– Я бы не назвала себя упрямой, – сказала она и поставила ящичек на гладкую полированную поверхность.
– Да, да, это так же верно, как и то, что у быков нет яиц, – усмехнулся Эш.
Элизабет едва не задохнулась от возмущения.
– Мистер Макгрегор, как вам не стыдно, – голос ее звучал укоризненно. – Вы не должны говорить подобные вещи.
– Постараюсь это запомнить. – Эш тяжело вздохнул. Он чувствовал себя, смертельно уставшим.
– А теперь прошу вас, возвращайтесь к себе. Я сам позабочусь об этой пустяковой царапине. Мне, не нужна... – он вдруг замолчал.
Элизабет хотела броситься к нему, но колебалась, раздираемая беспокойством, за Эша и своей стыдливостью. Свет лампы, висящей над бюро, отражался на гладкой полированной поверхности. Нахмурившись, Элизабет всматривалась в свое отражение и с нетерпением ждала продолжения фразы, начатой Эшем.
– Мистер Макгрегор, – не дождавшись, позвала она.
Эш ответил не сразу.
– Хотя, нет, мне... возможно, понадобится... Он не договорил: с его губ слетел хриплый стон.
ГЛАВА 13
Элизабет резко обернулась, и волосы разлетелись блестящим шелковистым веером. Эш держался за дверной проем, и костяшки пальцев белели от напряжения.
– Бет, – чуть слышно прошептал он и покачнулся.
– О Боже! – испугалась Элизабет. Бросившись, к тяжело осевшему на пол Эшу, она обхватила руками его тонкую талию.
– Держитесь за меня. – Эш положил руку ей на плечо. – Вот так, – прибавила Элизабет.
– У меня... кружится голова, – с трудом произнес он.
– Держитесь за меня, и вы не упадете, – взволнованно приговаривала Элизабет.
Она помогла ему встать и повела к кровати. Поддерживая Эша за талию, девушка схватилась за мягкое махровое полотенце, обвязанное вокруг его бедер. Через несколько шагов, оно соскользнуло и упало на пол. Элизабет смотрела прямо перед собой, стараясь не замечать наготы.
"Хранитель сокровищ" отзывы
Отзывы читателей о книге "Хранитель сокровищ". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Хранитель сокровищ" друзьям в соцсетях.