Они провели час, а может, больше, захваченные разговором. Люси вышла замуж за Ричарда Тикнора вскоре после своего актерского дебюта; теперь у нее двое детей, мальчик шести и девочка четырех лет. Тодд днем в школе, а Мэтти гуляет с нянькой. Ричард занимается импортом и экспортом, дела у него идут хорошо, даже очень.

Сахарная Энн изложила сокращенную и слегка приукрашенную версию того, что произошло с ней за это время, пытаясь превратить негодяя, за которого она вышла замуж, хотя бы наполовину в столь замечательного и успешного, как Ричард у Люси.

Люси, сияя, спросила:

— Надеюсь, твой муж приехал вместе с тобой в Галвестон?

Сахарная Энн опустила глаза. Она колебалась, не решаясь сказать подруге правду, и вспоминала при этом Беатрис Ралстон. Беа была ее наперсницей много лет, но, как оказалось в итоге, это ничего не значило.

— Нет, — наконец мягко сказала она. — Я… потеряла Эдварда несколько месяцев назад.

— О, моя дорогая, мне так жаль. — Люси обняла подругу. — Я должна была заметить, что ты в трауре. Какая трагедия. Я бы просто не выдержала, если бы потеряла Ричарда. Я была бы подавлена. Безутешна. Ты очень смелая и сильная.

Сахарная Энн чувствовала себя ужасно виноватой, что позволяет думать, будто Эдвард мертв.

— Я ценю твое сочувствие, Люси, но я смирилась с его… уходом. Расскажи мне побольше о своем Ричарде.

Люси с легкостью отвлеклась, поскольку была совершенно очарована человеком, который, если ее послушать, обращался с ней как с королевой; она с удовольствием продолжила рассказывать о его невероятных достоинствах.

— Я так тоскую без него.

— Тоскуешь?

Люси вздохнула:

— Да. К сожалению, ему часто приходится уезжать из дома. Я нередко сопровождаю Ричарда в деловых поездках, но на сей раз он отбыл в Южную Америку и сказал, что едет в такое место, которое совершенно не годится для леди. Он заключает контракт на бананы, я думаю. Его не будет еще две недели: из-за этого и из-за ужасного состояния моего папы я совершенно не нахожу себе места.

Люси продолжала что-то лепетать, но Сахарная Энн не понимала смысла слов. То, что она услышала и уловила — «ужасное состояние папы», — заставило ее похолодеть. Мозг ее больше ничего не воспринимал. Она положила свою руку на руку Люси, пытаясь остановить поток слов.

— С твоим отцом что-то не так?

— О Боже, да. У него был апоплексический удар. Я два дня сидела с ним. Доктор упорно утверждает, что мой отец поправится, но ему нужен полный отдых и постельный режим в течение нескольких недель. Я наняла очень умелую и опытную сиделку. Это так грустно! Видеть, как сильный мужчина лежит и не встает… Его речь нечленораздельна, часть тела парализована. Одна сторона лица как у выдохшейся гончей, которая была у Честера Брауна. Ты помнишь Честера? Он теперь гробовщик.

— Понятно, — сказала Сахарная Энн. Ее мысли неслись галопом. — Твой отец принимает посетителей?

— О нет. Доктор только мне позволяет оставаться с ним сколько угодно. Он говорит, что судье нужен полный покой или произойдет второй удар. Тогда он уйдет от нас…

— Мне жаль, — сказала Сахарная Энн. Ей было на самом деле жаль — не только судью, но и своих надежд на то, чтобы разделаться с Фицуорреном с помощью Люси. Теперь ей нужно придумать новый план.

Она взяла подругу за руку и поцеловала в щеку.

— О, Люси, повидаться с тобой было просто замечательно. Я часто вспоминаю, как мы с тобой играли в детстве, и надеюсь, что скоро нам удастся снова встретиться.

Хотя Люси не могла ей ничем помочь, Сахарная Энн действительно была рада увидеться со своей подругой. Когда вся эта неразбериха с Эдвардом закончится, она вернется в Галвестон и проведет побольше времени с Люси.

Но неразберихе пока не было видно конца, и время поджимало.

Сахарная Энн встала.

— Нам надо еще о многом поговорить; к тому же мне бы хотелось познакомить тебя с моими детьми. И в какой-нибудь день я бы повела тебя в наш крикетный женский клуб. Помнишь, как мы играли на лужайке у твоего дедушки? Как мы забавлялись! И как снова позабавимся! — Люси весело засмеялась. — Мы с тобой развлечемся, на острове полно возможностей для этого. Есть изумительная программа на эти выходные в оперном театре, ты должна пойти со мной. Где ты теперь живешь? Завтра я заеду к тебе, и мы наметим наши планы.

— Я остановилась на Черч-стрит у кузины моей бабушки, миссис Ла Вин, которая тоже очень больна. Может быть, ты знаешь ее?

Люси внезапно побледнела и посмотрела вдаль.

— Мы… фактически мы не знакомы. Я слышала о ней, конечно, но мы вращаемся… в разных кругах. Я… я не смею пойти к ней в дом, поскольку она больна, и… я надеюсь, ты сама приедешь ко мне… снова.

Сахарная Энн почувствовала, что между ними возник странный барьер, стоило ей упомянуть о Тристе. В другое время она бы не обратила внимания на реакцию подруги, но сейчас никак не могла себе позволить подобную роскошь.

— Это потому, что я остановилась в доме миссис Ла Вин?

— Нет, дорогая моя, нет. — Голос Люси звучал чересчур беспечно. — Я лишь имела в виду, что мы с ней из разных кругов. Она значительно… старше, чем наши друзья, сама понимаешь. У нас мало общего. И… прости, дорогая, я совсем заболталась, а мне срочно нужно ехать к папе, посмотреть, как он там. Я молюсь, чтобы он пережил эту ночь. Позволь мне проводить тебя.

Сахарная Энн пристально взглянула на подругу.

— Люси, что-то есть еще, о чем ты недоговариваешь. Ты никогда не умела лгать и до сих пор не научилась.

Лицо Люси порозовело.

— Хорошо… Но это только слухи.

— И что говорят?

— Я… я слышала, что некоторые… личности с сомнительной моралью живут у нее в доме. Ну, мои друзья… я имею в виду друзья Ричарда… — В этот момент раздался бой часов, и Люси повела себя так, словно этот звук означал отсрочку повешения. — О, дорогая, неужели столько времени? Боюсь, я должна лететь к папе и отпустить медсестру.

Она проводила Сахарную Энн до двери.

— Было так чудесно увидеть тебя. Приходи, пожалуйста, снова.

Никакого упоминания о крикетном клубе или оперном театре больше не прозвучало, однако Сахарная Энн справилась с собой и улыбнулась.

«Я приеду, когда ад замерзнет», — мысленно добавила она. Снобов ей удавалось узнавать безошибочно.

Сахарная Энн быстро зашагала по тротуару к экипажу. Каким надменным снобизмом заразилась Люси с тех пор, как дедушка Джейкоб привез молодого поверенного, стремившегося выбиться в люди, и его семейство на остров, а потом помог ему открыть практику. Если бы не дедушка, Стэнфорд Маллой никогда не добился бы успеха в бизнесе и не поднялся до таких высот в своей судейской карьере. Сахарная Энн хорошо помнила ту неделю, когда прибыло семейство мистера и миссис Маллой — с Люси и малышкой Элли: они остановились в доме Спайсеров на несколько дней, пока не подыскали для себя собственный дом. Сахарная Энн и Люси сразу подружились; они спали в одной кровати, играли игрушками Энн, а Люси даже носила одежду Энн, потому что ее собственные платья и ботинки истрепались.

Когда Сахарная Энн сказала об этом матери и спросила, можно ли предложить одно из платьев Люси, чтобы она надела его на долгожданный пикник, ее мать сразу исчезла на чердаке. Очень скоро она появилась с ворохом платьев, из которых выросла дочь и которые прекрасно подошли Люси.

Девочки были ближе чем сестры-близнецы до тех пор, пока дедушка Джейкоб не отправил Сахарную Энн в школу, далеко от дома и друзей, от всего, что она любила. Несколько лет они писали друг другу, искренне обещая остаться подругами навсегда.

«Черт бы тебя побрал, Люси Маллой, за то, что ты стала такой напыщенной и разрушила мои самые драгоценные воспоминания!»

Ну и что, если Флора кричаще одета и слишком накрашена, а Вилли когда-то был воришкой-карманником? Ну и что, если у Фиби темное прошлое и она собирается родить незаконного ребенка? Все они настрадались, все они хорошо и по-доброму относятся к Тристе, святой женщине, которая приняла их в свой дом!

Когда Дональд помогал ей сесть в экипаж, Сахарная Энн стиснула зубы, едва удерживаясь от слез.

«Черт с тобой, мне не нужна твоя помощь, надменная миссис Тикнор! Я найду другой путь, вот увидишь».


Все еще кипя от злости, Сахарная Энн ворвалась в дом Тристы и принялась сдергивать перчатки. Плохо, что Люси так пренебрежительно отнеслась к ней, но то, что ближайшая соседка не ответила на приветствие, когда она вышла из экипажа, рассердило ее еще больше.

— Старая склочница, — пробормотала она, хлопая перчатками по ладони. — Воротит нос, как будто я тайная пьяница. Я устала до смерти от ханжей и дураков. Устала, устала, устала. Все они могут отправляться в ад, гореть в преисподней. Сплетники. Лицемеры. Порочные болваны.

По дороге к лестнице она заглянула в гостиную и неожиданно застыла на месте. Посреди гостиной, словно специально выставив себя на всеобщее обозрение, сидел Уэбб Маккуиллан, скрестив ноги и вытянув их на изящном красном бархатном диване. Одет он был только в ночную рубаху и ботинки; его пятки упирались в подлокотник дивана. Он курил тонкую сигару и небрежно просматривал «Галвестон дейли ньюс», в то время как пальцы Престона Андервуда зарылись в густые черные волосы капитана.

Сахарная Энн вошла в комнату и откашлялась.

Интересно, почему у профессора Андервуда такое блаженное лицо?

— Умоляю, скажите мне, что здесь происходит?

Мельком взглянув в ее сторону, капитан перекинул сигару в уголок рта, сощурил левый глаз и устремил взгляд на газетную страницу.

— Я читаю статью о труде рабочих на причале, а профессор исследует шишки у меня на голове. Я бы ничуть не удивился, если бы обманутые люди устроили забастовку.

— Не могу поверить! Вы сидите в гостиной в таком виде, раздетый, ботинки на диване. У вас нет ни скромности, ни манер, сэр!